Página 1
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE GARANTIA. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO. DCD930, DCD950 1/2" (13 mm) Cordless Hammerdrill / Drill / Drivers Taladro Percutor / Taladro / Destornillador Inalámbrico de 1/2" (13 mm) Furadeira de Impacto / Parafusadeira 1/2" (13mm)
Página 3
c) Keep children and bystanders away while operating a Definitions: Safety Guidelines power tool. Distractions can cause you to lose control. The definitions below describe the level of severity for each 2) ELECTRICAL SAFETY signal word. Please read the manual and pay attention to these a) Power tool plugs must match the outlet.
Página 4
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for d) Store idle power tools out of the reach of children and do appropriate conditions will reduce personal injuries. not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are c) Prevent unintentional starting.
6) SERVICE tool with one hand will result in loss of control. Breaking through or encountering hard materials such as re-bar may be hazardous a) Have your power tool serviced by a qualified repair as well. person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, Important Safety Instructions for All sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Battery Packs Wear protective clothing and wash exposed areas with When ordering replacement battery packs, be sure to include soap and water.
NOTE: Battery storage and carrying caps are SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION (LI-ION) provided for use whenever the battery is out of the • Do not incinerate the battery pack even if it is severely tool or charger. Remove cap before placing battery damaged or is completely worn out.
Página 8
conductive nature such as, but not limited to, steel wool, aluminum Voltage (Volts) Total length of cord in foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from meters (m) charger cavities. Always unplug the charger from the power supply 120 - 127V 0 - 7 7 - 15...
10 charge/discharge cycles or whenever the pack no longer delivers 3. The completion of charge will be indicated by the red light the same amount of work. To use the automatic Tune-Up™, place remaining ON continuously. The pack is fully charged and may the battery pack in the charger and leave it for at least 8 hours.
PROBLEM POWER LINE a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance; Some chargers have a Problem Power Line indicator. When the charger is used with some portable power sources such as b. Check to see if receptacle is connected to a light switch generators or sources that convert DC to AC, the charger may which turns power off when you turn out the lights;...
2. Long storage will not harm the battery pack or charger. Under FIG. 1 proper conditions, they can be stored for 5 years or more. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE DESCRIPTION (FIG. 1) WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result.
Página 12
Side handle (H) clamps to the front of the gear case and may be rotated FIG. 4 FIG. 3 FIG. 2 360˚ to permit right- or left-hand use. Side handle must be tightened sufficiently to resist the twisting action of the tool if the accessory binds or stalls.
Página 13
HAMMERDRILLING (FIG. 4) SELF-TIGHTENING CHUCK OPERATION (FIG. 5–7) CAUTION: When the mode collar is in the drill/hammerdrill mode, To insert a drill bit or other accessory: the drill will not clutch out regardless of the position of the torque 1. Lock the trigger in the OFF position. Turn off tool and disconnect adjustment collar (E).
Página 14
Assembly and Adjustments Drill Operation 1. Select the desired speed/torque range using the gear shifter to WARNING: Prior to assembly and adjustment, always remove match the speed and torque to the planned operation. Set the the battery pack. Always switch off the tool before inserting or mode control collar to the drill symbol.
Página 15
in scrap or unseen areas to determine the proper position of the Cleaning torque adjustment collar. WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry NOTE: The torque adjustment collar may be set to any number at air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents.
1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO Definiciones: Normas a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las de seguridad áreas abarrotadas u oscuras propician accidentes. Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de b) No haga funcionar las herramientas eléctricas en cada advertencia.
f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados residual (residual current device, RCD) de seguridad.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que d) En condiciones abusivas, puede salir expulsado líquido no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, de la batería. Evite el contacto con él. Si entra en contacto piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar accidentalmente, enjuague con agua.
Página 19
• Utilice protectores auditivos cuando martille durante ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los períodos prolongados. La exposición prolongada al ruido anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también intenso puede provocar la pérdida de la audición. Los altos máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo.
dificultad para respirar. Puede encontrar la máscara antipolvo El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente apropiada aprobada por NIOSH/OSHA en su ferretería local. cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre protección procedimientos de carga descritos.
NOTA: Se proveen tapas para almacenamiento y b. y el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, transporte de las baterías, para utilizar siempre lávelos con agua limpia durante al menos 10 minutos y cuando la batería esté fuera de la herramienta o del busque atención médica inmediatamente.
Página 22
incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que o electrocución. ningún líquido entre en el cargador. Podría provocar descargas • Cuando opere una máquina herramienta a la intemperie, eléctricas. use un alargador diseñado para uso a la intemperie. El uso ATENCIÓN: Riesgo de quemadura.
de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de 3. Si se deja el paquete de baterías en el cargador después del ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta. ciclo de carga inicial de 1 hora, el cargador iniciará el modo Tune-Up automático.
Página 24
LÍNEA DE POTENCIA CON PROBLEMAS Operación de la luz indicadora Algunos cargadores tienen un indicador de Línea de potencia con problemas. Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes de potencia portátiles, como generadores o fuentes que convierten CC a CA, el cargador puede suspender temporalmente el funcionamiento, ocasión en la que la luz roja se encenderá...
indica un problema. Para facilitar el enfriado del paquete de ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que baterías después de su uso, evite colocar el cargador o el ningún líquido entre en el cargador. Podría provocar descargas paquete de baterías en un ambiente cálido, como debajo de un eléctricas.
A. Interruptor tipo gatillo F. Collarín de control de Mango lateral (Fig. 1) B. Botón de avance y reversa modalidades ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, C. Luz LED G. Cambiador de velocidades SIEMPRE opere la herramienta con el mango lateral debidamente instalado y ajustado.
NOTA: Es posible que oiga un clic al iniciar el funcionamiento TALADRADO (FIG. 2) la primera vez que utilice la herramienta después de cambiar ATENCIÓN: Cuando el collarín de modalidades esté en la dirección de rotación. Esto es normal y no representa ningún modalidad de taladro / taladro percutor, el taladro no desactivará...
alto sea el número en el collarín, mayor será el par de torsión FUNCIONAMIENTO DEL MANDRIL AUTO AJUSTABLE y el tamaño de tornillo que podrá atornillar. Para seleccionar (FIG. 5–7) cualquiera de los números, rote el collarín hasta que el número Para insertar una broca u otro accesorio: deseado quede alineado con la flecha.
MONTAJE Y AJUSTES FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad ADVERTENCIA: Asegúrese de quitar la batería antes de montar y la reglamentación aplicable. el aparato y ajustarlo. Apague siempre el aparato antes de colocar o quitar la batería. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y desconéctela de ADVERTENCIA: Use sólo baterías y cargadores D WALT.
la broca mientras taladree pues la broca podría atorarse y Funcionamiento del destornillador disminuir la velocidad de taladrado. 1. Seleccione la velocidad/el par de torsión con el cambiador de 4. Cuando perfore orificios profundos, si la velocidad del martillo tres velocidades (G) en la parte superior de la herramienta para empieza a disminuir, retire parcialmente la broca del orificio acoplar la velocidad y el par de torsión a la aplicación planeada.
Página 32
b) Não opere ferramentas em atmosferas explosivas, como Definições: Diretrizes de na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As Segurança ferramentas criam faíscas que podem inflamar a poeira ou os vapores. As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência.
quando você estiver cansado ou sob a influência de e mais seguro se utilizada dentro daquilo para a qual foi drogas, álcool ou de medicamentos. Um momento de projetada. desatenção enquanto opera uma ferramenta pode resultar b) Não use a ferramenta se o interruptor não ligar e desligar. em grave ferimento pessoal.
Página 34
5) REPAROS • Use sempre óculos de segurança ou outro tipo de proteção para os olhos. O uso de uma furadeira de impactoo ou a) Tenha sua ferramenta reparada por um agente de reparos uma furadeira pode projetar lascas ou estilhaços no ar. Ao qualificado e que somente use peças originais.
Página 35
• Proteção para os olhos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), ATENÇÃO: Ao trabalhar com esta ferramenta, use sempre • Proteção para os ouvidos ANSI S12.6 (S3.19), uma proteção para seus ouvidos adequada em conformidade com a norma ANSI S12.6 (S3.19). Sob algumas condições e •...
NOTA: Sua ferramenta está equipada com tampas LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES para armazenamento e transporte para serem • Nunca carregue nem use baterias em atmosferas explosivas usadas sempre que a bateria estiver fora da onde líquidos, gases ou poeiras inflamáveis possam estar ferramenta ou do carregador.
Página 37
Porém, se o selo externo tiver quebrado, • Antes de usar o carregador, leia todas as instruções e precauções no carregador, na bateria e no produto no qual a bateria será a. e o líquido da bateria cair sobre sua pele, lave usada.
Página 38
• Não deixe o carregador exposto à chuva ou à neve. Tensão Comprimento do cabo de extensão • Ao desconectar o carregador da alimentação elétrica, (Volts) em metros (m) puxe-o pelo plugue e não pelo fio. Isso reduzirá o risco de 120 - 127V 0 - 7 7 - 15...
• O carregador foi fabricado para funcionar numa tomada 4. Uma vez que o modo automático Automatic Tune-Up tenha elétrica doméstica comum de 120 Volts. Não tente utilizá- terminado, o carregador começará uma carga de manutenção; lo com nenhuma outra voltagem. Isso não se aplica aos o indicador luminoso vermelho continuará...
DEIXAR A BATERIA NO CARREGADOR Indicadores de carga A bateria pode ser deixada acoplada ao carregador. Neste caso, a Alguns carregadores são fabricados para detectar determinados luz vermelha ficará acesa por um período ilimitado. O carregador problemas que podem ocorrer com as baterias. Quando ocorre manterá...
Página 41
c. Leve o carregador e a bateria para um local onde a Recomendações para guardar a bateria temperatura ambiente esteja entre 18°C e 24°C; 1. O melhor lugar para guardar a bateria é um local fresco e seco, d. Caso nenhuma destas medidas resolva o problema, leve longe da luz direta do sol e protegido contra o calor ou frio a bateria e o carregador ao centro de assistência técnica excessivo.
Empunhadura lateral FIG. 2 (fig. 1) ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais, SEMPRE opere a ferramenta com a empunhadura lateral devidamente instalada. Caso contrário, a empunhadura lateral pode se soltar durante a operação da ferramenta e o operador pode perder o controle.
Página 43
NOTA: É possível ouvir um “clic” quando a ferramenta começa FURADEIRA (FIG. 2) a funcionar pela primeira vez depois que a direção de rotação CUIDADO: Quando o anel de seleção do modo de funcionamento foi mudada. Este é um fenômeno normal e não indica nenhum se encontra em furadeira de impacto / parafusadeira, a furadeira problema.
3. Insira a broca ou outro acessório cerca de 1,9 cm (3/4") no Como mudar entre as três velocidades mandril, tal como mostrado na Figura 6. Segure a empunhadura (fig. 2–4) do mandril (I) firmemente e gire a empunhadura no sentido A possibilidade de mudar entre três velocidades dá...
Página 45
ao furar metais. As exceções a esta regra são o ferro e o latão Inserir e remover a bateria da fundidos que devem ser furados a seco. ferramenta (fig. 8) 3. Sempre aplique uma pressão em linha reta com a broca. Use ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões graves, desligue a uma pressão suficiente para que a broca continue furando.
NOTA: O anel de ajuste do torque pode ser colocado em qualquer ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões graves, desligue a número a qualquer momento. Porém, o anel de ajuste do torque ferramenta e desligue a bateria antes de proceder a quaisquer estará...
38,1 mm (1-1/2") 5/8" (15,9 mm) 15,9 mm (5/8") PERFURAÇÃO PLANA BROCAS, – 6,4 mm (1/4") 6,4 mm (1/4") PERFURAÇÃO DE ALVENARIA ESPECIFICAÇÕES: Cat# Voltagem DCD950 18,0 0-500 / 0-1 250 / 0-2 000 rpm DCD930 14,4 0-425 / 0-1 200 / 0-1 800 rpm...
Página 48
R.F.C.: BDE810626-1W7 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (SEP09) Part No. N025666 DCD930, DCD950 Copyright @ 2009 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill;...