Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Waterpik
Water Flosser
®
Model WF-03
Munddusche Waterpik
Hydropulseur Waterpik
Idropulsore Waterpik
Irrigador bucal Waterpik
Waterpik
Modelo do Irrigador dentário
Ирригатор Waterpik
Modells WF-03
Modèle WF-03
Modello WF-03
Modelo WF-03
Water Flosser
®
Model WF-03
Waterpik
WF-03
®
Модель WF-03
®
®
®
®
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Waterpik WF-03

  • Página 1 Waterpik Water Flosser ® Model WF-03 Munddusche Waterpik ® Modells WF-03 Hydropulseur Waterpik ® Modèle WF-03 Idropulsore Waterpik ® Modello WF-03 Irrigador bucal Waterpik ® Modelo WF-03 Waterpik Water Flosser ® Model WF-03 Modelo do Irrigador dentário Waterpik WF-03 ®...
  • Página 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS IMPORTANT • Only use tips and accessories that are recommended by Water Pik, Inc. SAFEGUARDS • Do not drop or insert any foreign object into any When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions opening on the product.
  • Página 3 Closely instruct and • supervise children 8 years and above and individuals with special needs in the proper use of this product. Children should be • supervised to ensure that they do not play with the appliance. There are no consumer •...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Product Description Getting Started Cleaning and Troubleshooting Your Waterpik Water Flosser ® Limited Two-Year Warranty...
  • Página 5: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 1. Power/pressure switch 2. Power handle 3. Battery door 4. Tip 5. Tip eject button 6. Flip top water inlet 7. Reservoir TIPS NOT ALL TIPS INCLUDED IN ALL MODELS A. Orthodontic Tip* - Braces/General Use B. Pik Pocket™ Tip* - Periodontal Pockets/Furcations C.
  • Página 6: Getting Started

    GETTING STARTED Inserting Batteries 1. Remove water reservoir. 2. Twist battery door left from the locked position to unlocked position and pull battery door away from the unit. 3. Insert 3 AA batteries as shown. 4. To replace battery door, line-up arrows, push and twist. Replace batteries when there is a noticeable change in performance.
  • Página 7 When Finished Turn the unit off. Empty any liquid left in the reservoir. Power If desired, the reservoir may be removed from the power handle by sliding the reservoir down towards the base of the unit. To replace the reservoir on the power handle, simply slide it up towards the top of the unit.
  • Página 8: Cleaning And Troubleshooting Your Waterpik

    CLEANING AND TROUBLESHOOTING YOUR WATERPIK WATER FLOSSER ® Using Mouthwash and Other Solutions Your Waterpik Water Flosser can be used to deliver mouthwash and ® antibacterial solutions. After using any special solution, rinse unit to prevent clogging by partially filling reservoir with warm water and running unit with tip pointed into sink until unit is empty.
  • Página 9: Limited Two-Year Warranty

    For all your warranty and accessory needs, please email InternationalService@Waterpik.com. Please do not ship product to Waterpik International, Inc. offices, this will delay service. Refer to the serial and model numbers in all correspondence.
  • Página 10: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE • Verwenden Sie nur von Water Pik, Inc. empfohlene Aufsatzdüsen und Zubehörteile. SICHERHEITSHINWEISE • Keine Fremdkörper in eine der Öffnungen des Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen, Geräts einstecken oder fallen lassen. besonders, wenn Kinder in der Nähe sind, die Sicherheitsmaßnahmen immer befolgt werden.
  • Página 11 Erklären Sie Kindern Es befinden sich keine • • unter 8 Jahren vom Verbraucher sowie Personen austauschbaren mit besonderen Teile im Gerät und Bedürfnissen genau Wartungsarbeiten sind die ordnungsgemäße nicht erforderlich. Verwendung dieses Füllen Sie den Tank nur • Produkts und mit warmem Wasser überwachen Sie oder einer anderen,...
  • Página 12 INHALTSVERZEICHNIS Produktbeschreibung Inbetriebnahme Reinigung und Problemlösung bei Ihrem Waterpik Water Flosser ® Begrenzte Garantie von zwei Jahren...
  • Página 13: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Power/Druckregler 2. Griff 3. Batteriefachabdeckung 4. Jet-Düse 5. Düsenauswurftaste 6. Aufklappbarer Wassereinlass 7. Wassertank DÜSEN NICHT ALLE SPITZEN SIND BEI ALLEN MODELLEN ENTHALTEN. A. Orthodontic-Düse* - Zahnspangen/Allgemeiner Gebrauch B. Pik Pocket™ Düse* - Parodontaltaschen/Furkationen C. Plaque Seeker Düse* ®...
  • Página 14: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Einlegen der Batterien 1. Den Wassertank abnehmen. 2. Die Abdeckung des Batteriefachs nach links, aus der verriegelten Position in die entriegelte Position drehen und die Abdeckung vom Gerät abziehen. 3. 3 AA-Batterien wie dargestellt einlegen. 4. Um die Abdeckung erneut einzusetzen, die Pfeile ausrichten, drücken und drehen.
  • Página 15 Nach Gebrauch Schalten Sie die Einheit AUS. Im Wassertank verbliebene Flüssigkeit ausleeren. Falls gewünscht, kann der Wassertank vom Griff abgenommen werden, indem der Power AUS Tank nach unten, zur Unterseite des Geräts geschoben wird. Zum erneuten Anbringen am Griff den Tank einfach nach oben zur Oberseite des Geräts hin schieben.
  • Página 16: Reinigung Und Problemlösung Bei Ihrem Waterpik

    REINIGUNG UND PROBLEMLÖSUNG BEI IHREM WATERPIK WATER FLOSSER ® Verwendung von Mundwasser und anderen Lösungen Ihr Waterpik Water Flosser kann verwendet werden, um Mundspülungen und ® antibakterielle Lösungen anzuwenden. Nach Verwendung einer Speziallösung spülen Sie die Einheit gründlich, um einem Verstopfen vorzubeugen, indem Sie das Flüssigkeitsreservoir mit warmem Wasser füllen und die Einheit laufen lassen, wobei die...
  • Página 17: Begrenzte Garantie Von Zwei Jahren

    Bei Anfragen hinsichtlich Garantie und Zubehör wenden Sie sich bitte per E-Mail an InternationalService@Waterpik.com. Bitte senden Sie das Produkt nicht an die Büros von Waterpik International, Inc., denn das würde den Kundendienst verzögern. Beziehen Sie sich bei jeder Korrespondenz auf die Serien- und Modellnummer. Diese Nummern befinden sich jeweils auf der Rückseite des Handgriffs und auf der Unterseite des...
  • Página 18: Mises En Garde Importantes

    MISES EN GARDE IMPORTANTES PRÉCAUTIONS • N’utilisez pas de piles au lithium dans ce produit. Ces piles peuvent produire des IMPORTANTES pressions pouvant se révéler inconfortables Pour l’utilisation de tout produit électrique, pour l’utilisateur et pouvant également particulièrement si des enfants sont présents, endommager l’appareil.
  • Página 19 Cet appareil ne contient • N’utilisez pas l’appareil si vous avez une plaie • ouverte sur la langue ou dans la bouche. aucun composant • Si votre médecin vous a conseillé de prendre remplaçable par des antibiotiques avant les soins dentaires, l’utilisateur, et ne consultez votre dentiste avant d’utiliser cet appareil ou tout autre instrument de soins...
  • Página 20 TABLE DES MATIÈRES Description du produit Comment démarrer Nettoyage et dépannage de l’hydropulseur Waterpik ® Garantie limitée de deux ans...
  • Página 21: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Interrupteur marche/pression 2. Poignée d’alimentation 3. Couvercle du compartiment des piles 4. Embout 5. Bouton d’éjection de l’embout 6. Orifice d’entrée d’eau avec dessus rabattable 7. Réservoir EMBOUTS TOUS LES EMBOUTS NE SONT PAS COMPRIS AVEC TOUS LES MODÈLES. A.
  • Página 22: Comment Démarrer

    COMMENT DÉMARRER Insertion des piles 1. Retirez le réservoir d’eau. 2. Faites tourner le couvercle du compartiment des piles de la gauche (position verrouillée) vers la position déverrouillée et retirez le couvercle du compartiment des piles de l’appareil. 3. Insérez 3 piles de type AA comme illustré. 4.
  • Página 23 Lorsque le nettoyage est terminé Placer le commutateur à la position d’ARRÊT. Videz le réservoir de tout liquide. Mise hors Si désiré, le réservoir peut être retiré de la poignée d’alimentation en faisant tension coulisser le réservoir vers le socle de l’appareil. Pour réinstaller le réservoir sur la poignée d’alimentation, le faire simplement glisser vers le sommet de l’appareil.
  • Página 24 NETTOYAGE ET DÉPANNAGE DE L’HYDROPULSEUR WATERPIK ® Utilisation de bains de bouche et autres solutions Vous pouvez utiliser l’hydropulseur Waterpik pour l’administration d’un rince- ® bouche ou d’une solution antibactérienne. Après l’utilisation d’une quelconque solution spéciale, rincez l’appareil pour éviter la formation d’une obstruction : remplissez partiellement le réservoir avec de l’eau tiède et faites fonctionner l’appareil...
  • Página 25: Garantie Limitée De Deux Ans

    Pour tous vos besoins en garantie et en accessoires, veuillez envoyer un courriel à InternationalService@Waterpik.com. Veuillez ne pas expédier le produit aux bureaux de Waterpik International, Inc., ceci retardera le service. Veuillez indiquer les numéros de série et de modèle dans toute correspondance. Ces numéros sont situés à l’arrière de la poignée et sous le réservoir, respectivement.
  • Página 26 INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA INFORMAZIONI • Usare solamente i ricambi e gli accessori ortodontici raccomandati da Water Pik, Inc. IMPORTANTI SULLA • Non inserire o far cadere oggetti estranei nelle SICUREZZA aperture del prodotto. Quando si utilizzano elettrodomestici, specialmente in presenza di bambini, adottare •...
  • Página 27 Istruire i bambini oltre • i 8 anni e le persone con esigenze particolari sull’uso appropriato del prodotto. Sorvegliare i bambini • per accertarsi che non giochino con l’apparecchio. L’apparecchio non • possiede parti di ricambio e non richiede alcun servizio di manutenzione.
  • Página 28 INDICE Descrizione del prodotto Per iniziare Pulizia dell’idropulsore Waterpik e risoluzione dei problemi ® Garanzia limitata di due anni...
  • Página 29: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Interruttore Alimentazione / Pressione 2. Manico 3. Porta batteria 4. Beccuccio 5. Tasto di espulsione del beccuccio 6. Ingresso dell’acqua con coperchio 7. Serbatoio BECCUCCI NON TUTTI I BECCUCCI SONO FORNITI CON TUTTI I MODELLI. A. Beccuccio ortodontico* - Apparecchi ortodontici/ Uso generale B.
  • Página 30: Per Iniziare

    PER INIZIARE Inserimento delle batterie 1. Rimuovere il serbatoio dell’acqua. 2. Girare lo sportello della batteria a sinistra dalla posizione di blocco alla posizione di sblocco e togliere lo sportello della batteria dall’unità 3. Inserire 3 batterie AA come illustrato. 4.
  • Página 31 Al termine Spegnere l’unità posizionando l’interruttore su “OFF”. Svuotare il liquido residuo Alimentazione nel serbatoio. Se desiderato, il serbatoio può essere rimosso dal manico facendo scorrere il serbatoio di alimentazione verso la base dell’unità. Per rimontare il serbatoio sul manico, farlo scorrere verso la parte superiore dell’apparecchio.
  • Página 32: Pulizia Dell'idropulsore Waterpik ® E Risoluzione Dei Problemi

    PULIZIA DELL’IDROPULSORE WATERPIK E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ® Uso di colluttori e altre soluzioni È possibile usare l’idropulsore Waterpik per l’erogazione di collutori e altre ® soluzioni antibatteriche. Dopo aver usato una soluzione speciale, risciacquare per evitare l’intasamento riempiendo parzialmente il serbatoio con acqua calda e azionando l’unità...
  • Página 33: Garanzia Limitata Di Due Anni

    InternationalService@Waterpik.com. Si prega di non spedire il prodotto agli uffici Waterpik International, Inc., in quanto ciò ritarderebbe il servizio. Fare riferimento ai numeri di serie e di modello in tutte le comunicazioni. Questi numeri si trovano rispettivamente sul retro del manico e nella parte inferiore del serbatoio.
  • Página 34: Medidas De Seguridad Importantes

    MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES MEDIDAS DE • No use pilas de litio en este producto. Estas pilas pueden producir presiones que pueden SEGURIDAD resultar incómodas para el usuario y causar IMPORTANTES daños en el aparato. El uso de pilas de litio Cuando use productos eléctricos, especialmente anulará...
  • Página 35 Instruya y supervise • de cerca a los niños de 8 años y adultos con necesidades especiales sobre el uso correcto de este aparato. Los niños deben ser • supervisados para asegurar que no jueguen con el irrigador. No contiene partes que •...
  • Página 36 ÍNDICE Descripción del producto Introducción Cómo limpiar y reparar el irrigador bucal inalámbrico Waterpik ® Garantía limitada de dos años...
  • Página 37: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Interruptor de Encendido/Presión 2. Mango 3. Tapa de las pilas 4. Boquilla 5. Botón para expulsión de las boquillas 6. Entrada de agua con la parte superior abatible 7. Depósito BOQUILLAS NO SE INCLUYEN TODAS LOS BOQUILLAS O CABEZALES EN TODOS LOS MODELOS A- Boquilla para ortodoncia* - Frenos / uso general...
  • Página 38: Introducción

    INTRODUCCIÓN Colocación de las pilas 1. Quite el depósito de agua. 2. Gire la tapa de las pilas hacia la izquierda desde la posición bloqueada a desbloqueada y retire la tapa de las pilas para quitarla de la unidad. 3. Introduzca 3 pilas AA como se muestra. 4.
  • Página 39: Cuando Haya Terminado

    Cuando haya terminado APAGUE la unidad. Vacíe el líquido que haya podido quedar en el depósito. Apagado Si lo desea, puede quitar el depósito del mango de encendido deslizando el depósito hacia abajo en dirección a la base de la unidad. Para volver a colocar el depósito en el mango de encendido, simplemente deslícelo hacia la parte superior de la unidad.
  • Página 40: Uso De Enjuague Bucal Y Otras Soluciones

    CÓMO LIMPIAR Y REPARAR EL IRRIGADOR BUCAL INALÁMBRICO WATERPIK ® Uso de enjuague bucal y otras soluciones Puede utilizar su irrigador bucal Waterpik para aplicar enjuagues bucales ® y soluciones antibacterianas. Después de usar cualquier solución especial, enjuague la unidad para evitar que se obstruya; llene el depósito parcialmente con agua tibia y ponga a funcionar el irrigador con la boquilla hacia el lavabo, hasta que se vacíe el depósito.
  • Página 41: Garantía Limitada De Dos Años

    Para obtener información sobre la garantía y los accesorios, envíe un correo electrónico a InternationalService@Waterpik.com. No envíe el producto a las oficinas de Waterpik International, Inc.; esto demorará el servicio. Incluya los números de serie y de modelo en toda la correspondencia. Estos números se encuentran en la parte posterior del mango y la base del depósito,...
  • Página 42 BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN BELANGRIJKE • Alleen tips en accessoires gebruiken die aanbevolen zijn door Water Pik, Inc. VOORZORGSMAATREGELEN • Geen vreemde voorwerpen in één van de Bij het gebruik van elektrische apparaten, vooral openingen van het product steken of er in laten daar waar kinderen zijn, dient u altijd elementaire veiligheidsmaatregelen te nemen, waaronder vallen.
  • Página 43 Houd toezicht bij, en Vul het reservoir • • verstrek instructies aan, met warm water of kinderen van 8 jaar een andere door een en ouder en personen tandheelkundige met speciale behoeften aanbevolen oplossing. wat betreft het correcte BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. gebruik van dit product.
  • Página 44 INHOUDSTABEL Productbeschrijving Van start gaan Reinigen en problemen oplossen van uw Waterpik Water Flosser 48 ® Twee jaar beperkte garantie...
  • Página 45: Productbeschrijving

    PRODUCTBESCHRIJVING 1. Aan-uit/drukschakelaar 2. Bedieningshandgreep 3. Batterijklepje 4. Tip 5. Knop om tip uit te werpen 6. Vulopening met deksel 7. Reservoir TIPS ALLE TIPS ZIJN NIET BIJ ALLE MODELLEN INBEGREPEN A. Orthodontische tip* - Beugels/algemeen gebruik B. Pik Pocket™ Tip* - Parodontale pockets/furcaties C.
  • Página 46: Van Start Gaan

    VAN START GAAN Batterijen plaatsen 1. Haal het waterreservoir los. 2. Ontgrendel het batterijklepje door het naar links te draaien en haal de batterijen uit het apparaat. 3. Plaats 3 AA-batterijen zoals afgebeeld. 4. Plaats het batterijklepje door de pijltjes tegen elkaar te leggen, het klepje aan te drukken en te draaien.
  • Página 47 Wanneer u klaar bent Schakel het apparaat UIT. Giet eventuele vloeistof die in het reservoir is achtergebleven weg. U kunt het reservoir loshalen uit de bedieningshandgreep Power UIT door het naar beneden te schuiven. Om het reservoir opnieuw op de bedieningshandgreep te plaatsen, het reservoir omhoog schuiven naar de bovenzijde van het apparaat.
  • Página 48: Reinigen En Problemen Oplossen Van Uw Waterpik

    REINIGEN EN PROBLEMEN OPLOSSEN VAN UW WATERPIK WATER FLOSSER ® Mondspoelmiddel en andere oplossingen gebruiken Uw Waterpik Water Flosser kan worden gebruikt in combinatie met mondwater ® en antibacteriële oplossingen. Om verstopping te voorkomen dient u het reservoir na gebruik van speciale vloeistoffen half met warm water te vullen en het apparaat, met de tip in de wastafel gericht, te laten lopen tot het reservoir leeg is.
  • Página 49: Twee Jaar Beperkte Garantie

    InternationalService@Waterpik.com. Verzend uw product niet naar het kantoor van Waterpik International, Inc.; dit zal de service vertragen. Vermeld het serie- en modelnummer in alle correspondentie. Deze contactgegevens staan vermeld op de achterzijde van de handgreep respectievelijk de onderzijde van het reservoir.
  • Página 50: Salvaguardas Importantes

    SALVAGUARDAS IMPORTANTES SALVAGUARDAS • Utilize somente as pontas e acessórios recomendados pela Water Pik, Inc. IMPORTANTES • Não deixe cair ou insira qualquer objeto Ao utilizar produtos elétricos, especialmente com estranho em qualquer abertura no produto. crianças presentes, devem ser sempre seguidas as precauções básicas de segurança, incluindo o •...
  • Página 51 Acompanhe e Não há peças reparáveis • • supervisione por parte do consumidor atentamente as crianças neste aparelho e de 8 anos e com idade não requer qualquer superior e os indivíduos manutenção. com necessidades Encha o reservatório • especiais acerca da com água quente ou utilização adequada apenas outras soluções...
  • Página 52 ÍNDICE Descrição do produto Introdução Limpeza e resolução de problemas do Irrigador dentário Waterpik ® Garantia limitada de dois anos...
  • Página 53: Descrição Do Produto

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1. Interruptor de alimentação/ pressão 2. Pega elétrica 3. Porta da bateria 4. Ponta 5. Botões de ejeção da ponta 6. Entrada de água “flip top” 7. Reservatório PONTAS NEM TODAS AS PONTAS ESTÃO INCLUÍDAS A. Ponta ortodôntica* EM TODOS OS MODELOS - Aparelhos/utilização geral B.
  • Página 54: Introdução

    INTRODUÇÃO Inserção de baterias 1. Remova o reservatório de água. 2. Rode a porta da bateria para a esquerda a partir da posição bloqueada para a posição desbloqueada e remova a porta da bateria da unidade. 3. Introduza 3 pilhas AA conforme ilustrado. 4.
  • Página 55 Ao terminar Coloque a unidade na posição OFF (Desligado). Remova qualquer líquido Alimentação desligada remanescente no reservatório. (OFF) Caso pretenda, o reservatório pode ser removido a partir da pega elétrica ao deslizar o reservatório na direção da base da unidade. Para substituir o reservatório na pega elétrica, baste deslizá-lo em direção à...
  • Página 56 LIMPEZA E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DO IRRIGADOR DENTÁRIO WATERPIK ® Utilização de antisséticos bucais ou de outras soluções O Irrigador dentário Waterpik pode ser utilizado para fornecer antisséticos ® bocais e soluções antibacterianas. Após utilizar qualquer solução especial, lave a unidade para evitar o entupimento, enchendo parcialmente o reservatório com água morna e colocando a unidade a funcionar com ponta na direção do...
  • Página 57: Garantia Limitada De Dois Anos

    Relativamente às questões de garantia ou necessidades de acessórios, envie um e-mail para InternationalService@Waterpik.com. Não envie o produto para os escritórios da Waterpik International, Inc., pois tal ação irá atrasar a assistência. Indique os números de série e de modelo em toda a correspondência.
  • Página 58: Важные Меры Предосторожности

    ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВАЖНЫЕ МЕРЫ • Не роняйте изделие и не вставляйте посторонние предметы в его ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ отверстия. При использовании электрических • Не используйте данное изделие изделий, особенно в присутствии детей, на открытом воздухе, в местах необходимо всегда соблюдать основные использования...
  • Página 59 Тщательно обучите и СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ. • контролируйте правильное Ирригаторы полости рта Waterpik предназначены для массажа тканей десен, использование данного удаления зубного налета и улучшения изделия детьми в возрасте здоровья десен. Ирригаторы Waterpik обеспечивают уникальное сочетание от 8 лет и старше, а...
  • Página 60 СОДЕРЖАНИЕ Описание изделия Перед началом использования Очистка, поиск и устранение неисправностей ирригатора Waterpik® Ограниченная гарантия на два года...
  • Página 61: Описание Изделия

    ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 1. Переключатель мощности/давления 2. Корпус с блоком питания 3. Крышка батарейки 4. Насадка 5. Кнопка сброса насадки 6. Откидная крышка резервуара для воды 7. Резервуар НАСАДКИ ПРИМЕЧАНИЕ: НЕ ВСЕ НАСАДКИ ВХОДЯТ A. Ортодонтическая насадка* В КОМПЛЕКТ КАЖДОЙ МОДЕЛИ. - ортодонтические...
  • Página 62: Перед Началом Использования

    ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Замена батареек 1. Снимите резервуар для воды 2. Поверните крышку батарейки влево из положения «закрыто» в положение «открыто» и откройте крышку прибора 3. Вставьте 3 АА батарейки, как показано на рисунке. 4. Устанавливая крышку батарейного отсека на место, убедитесь, что...
  • Página 63 Когда вы закончили Выключите устройство – Выкл. Вылейте остатки жидкости из резервуара. При желании резервуар для воды можно снять Отключение питания с ручки прибора скользящим движением вниз к основанию прибора. Для того, чтобы заменить резервуар в корпусе, просто потяните его к верху изделия. ПРИМЕЧАНИЕ: не...
  • Página 64 ОЧИСТКА, ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ИРРИГАТОРА WATERPIK ® Использование ополаскивателя для рта и других растворов Ирригатор Waterpik может использоваться для подачи ополаскивателя ® и антибактериальных растворов. После использования любого специального раствора прополощите устройство для предотвращения загрязнения – для этого частично наполните резервуар теплой водой, включите...
  • Página 65 обслуживания. По всем вопросам, связанным с гарантией и аксессуарами, обращайтесь по адресу: InternationalService@Waterpik.com. Не отправляйте изделие в офисы Waterpik International, Inc., так как это приведет к задержке обслуживания. В письмах указывайте номер серии и номер модели. Эти номера находятся на задней части ручки...
  • Página 66 Inc. registrada en Alemania, Arabia Saudita, Argentina, eingetragenes Warenzeichen in Argentinien, Australien, Australia, Benelux, Brasil, Canadá, Chile, China, Corea, Waterpik® – торговая марка компании Water den Beneluxländern, Brasilien, Kanada, Chile, China, Dinamarca, Estados Unidos Federación Rusa, España, Pik, Inc., зарегистрированная в Аргентине, der Tschechischen Republik, Dänemark, der EU,...

Tabla de contenido