Página 2
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE OR INJURY TO PERSONS:...
Página 3
ENGLISH This appliance should be supplied with approved safety isolating adaptors PA-3215E (Europe), PA-3215U (UK) with the output capacity of 3.2V dc; 1500mA. C KEY FEATURES 1 On / Off Switch 2 Blade set 3 2 attachment guide combs: 1 -21mm and 24-44mm (not shown)
Página 4
ENGLISH C GETTING STARTED , CHARGING YOUR APPLIANCE • Ensure the product is switched off. • Connect the charging adaptor to the product and then to the mains. • If the product is not going to be used for an extended period of time (2 – 3 months), unplug it from the mains and store.
Página 5
ENGLISH • Please see table below for different cutting lengths available on each comb Shorter Length Longer Length Adjustable Comb Adjustable Comb 24mm 26mm 29mm 32mm 12mm 35mm 15mm 38mm 18mm 41mm 21mm 44mm • On the slide select switch there is a silver indicator which, when the short length adjustable comb is on the product, shows the corresponding length setting on the left of the slide select switch.
ENGLISH , STEP 1 – Nape of the neck • Set the comb to 3mm or 6mm. • Hold the clipper with the blade teeth pointing upwards. Begin starting at the centre of the head at the base of the neck. •...
ENGLISH • To clean unit, wipe with a damp cloth and dry immediately. • Place a few drops of cutter or sewing machine oil onto the blades. Wipe off excess oil. , EVERY SIX MONTHS • Remove the 2 screws retaining the fixed blade with a screwdriver. • Remove the blade set. • Brush out hairs from between the blades with a soft cleaning brush. Do not remove the lubricating grease from the blades.
Página 8
ENGLISH H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.
Página 9
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:...
DEUTSCH 12 Setzen Sie auf Reisen immer die Schutzabdeckung auf das Gerät, um die Klingen zu schützen. 13 Verwenden Sie das Gerät, das Netzteil und andere Teile nicht, wenn diese beschädigt sind, da dies zu Verletzungen führen kann. Ersetzen Sie ein beschädigtes Netzteil immer durch ein Original-Ersatzteil.
Página 11
DEUTSCH , ACHTUNG • Ein häufiger Einsatz des Geräts im Netzbetrieb führt zu einer Verkürzung der Akkulaufzeit. • Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird. , AKKUBETRIEB • Ist das Gerät eingeschaltet und vollständig geladen, liegt die Betriebszeit bei Akkubetrieb bei bis zu 40 Minuten.
Página 12
DEUTSCH • Beachten Sie bitte die folgende Tabelle für die verschiedenen Längeneinstellungen jedes Kamms: Verstellbarer Verstellbarer Kurzhaarkamm Langhaarkamm 1 mm 24 mm 3 mm 26 mm 6 mm 29 mm 9 mm 32 mm 12 mm 35 mm 15 mm 38 mm 18 mm 41 mm...
Página 13
DEUTSCH , 1. SCHRITT - Nackenbereich • Stellen Sie den Aufsteckkamm auf 3 mm oder 6 mm ein. • Halten Sie den Haarschneider mit den Zinken nach oben gerichtet. • Beginnen Sie in der Mitte des Kopfs am Nackenansatz. • Lassen Sie den Haarschneider langsam durch das Haar gleiten, arbeiten Sie sich nach oben und zu den Seiten vor und schneiden Sie langsam kleine Haarpartien.
DEUTSCH , NACH JEDEM GEBRAUCH • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor der Reinigung ausgeschaltet und nicht am Strom angeschlossen ist. • Bürsten Sie die Haarreste, die sich angesammelt haben, von den Klingen und dem Gerät ab. Tauchen Sie den Haarschneider nicht in Wasser. •...
Página 15
DEUTSCH • Lösen Sie die Blende am oberen Gehäuse, um das Innere des Geräts und die Leiterplatte freizulegen. • Entnehmen Sie die Einheit aus Akku und Leiterplatte. • Trennen Sie den Akku von der Leiterplatine. • Der Akku muss vorschriftsmäßig entsorgt werden. H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen...
Página 16
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
Página 17
NEDERLANDS 13 Gebruik het apparaat, de adapter of andere elementen niet als ze beschadigd zijn, om verwonding te voorkomen. Vervang een beschadigde adapter altijd door het oorspronkelijke type. 14 Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat.
Página 18
NEDERLANDS • Zorg ervoor dat het apparaat droog blijft. , SNOERLOOS GEBRUIK • Wanneer het apparaat aan staat en volledig is opgeladen, kan het tot 40 minuten snoerloos worden gebruikt. F GEBRUIKSAANWIJZING , VOORDAT U BEGINT MET TRIMMEN • Inspecteer het apparaat en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in het apparaat zit.
Página 19
NEDERLANDS 15 mm 38 mm 18 mm 41 mm 21 mm 44 mm • De selectieschuifknop heeft een zilverkleurige indicator die de bijbehorende lengte-instelling links van de schuifknop aangeeft wanneer de korte instelbare kam wordt gebruikt. Aan de andere kant van de schuifknop bevindt zich een andere zilverkleurige indicator die de bijbehorende lengte-instelling rechts van de schuifknop aangeeft wanneer de lange instelbare kam wordt gebruikt.
Página 20
NEDERLANDS , STAP 4 – Bovenkant van het hoofd • Gebruik de opzetkam met een langere lengte, stel hem in op 24 mm of 27 mm en trim vervolgens het haar op de bovenkant tegen de richting van de haargroei in. •...
NEDERLANDS plastic drukarm rusten die in de groef glijdt. Het vaste mes moet gemonteerd worden met de schuine randen van de 2 schroefgaten naar buiten en met schroeven worden bevestigd. • Wanneer de snijbladen niet correct uitgelijnd zijn, zal het trimmen minder doeltreffend zijn.
Utilisez cet appareil uniquement aux fins d’usage décrites dans ce manuel. N’utilisez pas des accessoires qui ne sont pas recommandés par Remington. N’utilisez pas cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau.
FRANÇAIS 13 N’utilisez pas l’appareil, l’adaptateur ou tout autre élément qui serait endommagé, étant donné que cela pourrait causer des blessures. Veuillez toujours remplacer un adaptateur endommagé par une pièce d’origine. 14 Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil. 15 Chargez l’appareil, utilisez-le et rangez-le à...
FRANÇAIS , UTILISATION SANS FIL • Lorsque l’appareil est allumé et complètement chargé, il possède jusqu’à 40 minutes d’autonomie sans fil. F INSTRUCTIONS D’UTILISATION , AVANT DE COMMENCER • Vérifiez la tondeuse pour être sûr qu’elle soit bien propre. • Faites asseoir la personne afin que sa tête soit approximativement à...
Página 25
FRANÇAIS 15 mm 38 mm 18 mm 41 mm 21 mm 44 mm • Sur le sélecteur de longeur coulissant vous trouverez un symbole de flèche argenté qui, lorsque le guide de coupe ajustable petites longueurs est positionné sur la tondeuse, affiche le réglage de longueur correspondant à gauche du sélecteur de longeur. De l’autre côté du sélecteur de longeur, lorsque le guide de coupe ajustable grandes longueurs est positionné sur la tondeuse, un autre symbole de flèche argenté affiche le réglage de longueur correspondant à...
FRANÇAIS , ÉTAPE 2 – Arrière de la tête • Avec le guide de coupe réglé sur 12 mm ou 18 mm, coupez les cheveux situés à l’arrière de la tête. , ETAPE 3 – Côté de la tête • Avec le guide de coupe réglé...
FRANÇAIS • Brossez les cheveux entre les lames avec une brosse de nettoyage douce. Ne retirez pas la graisse de lubrification sur les lames. Il n’est pas nécessaire de retirer la petite lame mobile de l’appareil. • Si la lame mobile a été retirée, elle peut être remise en place en insérant le support de la lame mobile sur la broche située au centre de la tête interne de l’appareil.
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA ELÉCTRICA, FUEGO O LESIONES:...
Página 29
ESPAÑOL 15 Cargue, use y guarde el producto en un lugar con una temperatura de entre 10 ºC y 35 ºC. 16 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. 17 ADVERTENCIA: mantenga el aparato seco. Este aparato debe ir provisto de adaptadores aislantes de seguridad autorizados del tipo PA-3215E (para la versión UE) con capacidad de salida de 3,2 V DC, 1500 mA (salida del adaptador).
ESPAÑOL • Siente a la persona de modo que su cabeza quede aproximadamente al nivel de sus ojos. • Antes de cortar, peine siempre el cabello para eliminar enredos y asegúrese de que esté seco. , PARA COLOCAR UN PEINE GUÍA • Sujete el peine guía con las púas hacia arriba. • Para colocar un peine guía, alinee las patas del peine con los agujeros que hay a cada lado de la cuchilla en la parte superior del cortapelo y deslice las patas hasta que encajen con un clic.
ESPAÑOL • Para ajustar la longitud, pulse la mitad superior del control deslizante de selección para liberar el mecanismo de bloqueo y, a continuación, haga fuerza sobre el control deslizante de selección hacia arriba para incrementar la longitud. Para reducir la longitud pulse la parte superior del control deslizante de selección y deslice hacia abajo. •...
ESPAÑOL , PASO 5: el toque final • Utilice el cortapelo sin peine guía para obtener un corte más al ras en la base y los lados del cuello. • Para obtener un contorno recto y nítido en las patillas, invierta el aparato. •...
ESPAÑOL • No lo lave bajo el agua. • No utilice productos de limpieza agresivos o corrosivos para limpiar el aparato o las cuchillas. • Antes de comenzar la limpieza, asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado. EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA •...
Página 34
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA AVVERTIMENTO – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI, INCENDI O DANNI ALLE PERSONE: L’apparecchio può...
ITALIANO 14 Non attorcigliare o arrotolare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio. 15 Caricare, utilizzare e conservare il prodotto a una temperatura compresa fra 10°C e 35°C. 16 Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale. 17 ATTENZIONE: Mantenere l’apparecchio asciutto. Questo apparecchio deve essere caricato mediante adattatori con isolamento di sicurezza approvati PA-3215E ( versione per UE) o PA-3215U (versione per Regno Unito) con una potenza di 3.2 cd, 1500mA.
ITALIANO F ISTRUZIONI PER L’USO , PRIMA DI INIZIARE A TAGLIARE. • Controllare il tagliacapelli per assicurarsi che sia privo di capelli e di sporco. • Fate sedere la persona in modo che la sua testa sia all’incirca a livello dei vostri occhi.
Página 37
ITALIANO • Sull’interruttore di selezione a scorrimento c’è un indicatore di colore argento che, quando il pettine regolabile per tagli corti viene montato sull’apparecchio, mostra l’impostazione della lunghezza corrispondente sul lato sinistro dell’interruttore di selezione a scorrimento. Sull’altro lato dell’interruttore di selezione a scorrimento c’è un altro indicatore di colore argento che mostra l’impostazione di lunghezza corrispondente quando il pettine regolabile per tagli più...
ITALIANO , PASSAGGIO 4 – Parte superiore della testa • Usare il pettine per la lunghezza maggiore e impostarlo a 24 mm o 27 mm quindi tagliare i capelli sulla parte superiore della testa, nella direzione contraria in cui crescono normalmente. •...
ITALIANO dovrebbe fermarsi sul braccio a pressione in plastica che guida all’interno della scanalatura. La lama fissa deve essere montata con i bordi smussati dei 2 fori della vite rivolti verso l’esterno e fissati con viti. • Se le lame non sono allineate in modo corretto, sarà compromessa l’efficienza del taglio.
Página 40
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER SKADER PÅ PERSONER: Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis...
Página 41
DANSK 17 ADVARSEL: Hold apparatet tørt. Apparatet skal oplades ved hjælp af godkendte sikkerhedsisolerende adaptere PA-3215E (for EU-version) eller PA-3215U (for UK-version) med en udgangseffekt på 3,2 jævnstrøm, 1500mA. C HOVEDFUNKTIONER Tænd/Sluk kontakt Klingesæt 2 afstandskamme, der kan sættes på: 1-21 mm og 24-44 mm (ikke illustreret) C KOM IGANG , OPLAD DIT APPARAT...
Página 42
DANSK • Sæt personen så deres hoved er nogenlunde i din øjenhøjde. • Forud for klipning skal håret altid redes ud så det er tørt og filterfrit. , MONTERING AF KAMMEN • Hold kammen med tænderne pegende opad. • En kam påsættes ved at rette kammens ben ind efter hullerne øverst på klipperen på...
Página 43
DANSK • Brug klipperen uden nogen kamme påsat, når du skal trimme hår tæt ved huden. Herved trimmes hårene ned til 1 mm, og hvis du holder klipperen, så bladene er vinkelrette mod huden trimmes hårene ned til 0,5 mm. , VEJLEDNING I HÅRKLIPNING •...
Página 44
DANSK C PAS GODT PÅ DIN HÅRKLIPPER • Din klipper er udstyret med blade af høj kvalitet. • Rens blade og hårklipper regelmæssigt for at sikre lang levetid. , EFTER HVER BRUG • Sørg for, at produktet er slukket og stikket taget ud af stikkontakten. •...
DANSK UDTAGNING AF BATTERI • Apparatet skal tages ud af stikkontakten, før batteriet tages ud. • Tænd for trimmeren og opbrug al tilbageværende strøm. • Fjern kammen. • Fjern bladet. • Lirk pyntepanelet af det øverste skjold for at afdække de indvendige dele og kredsløbskortet.
Página 46
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING – FÖR ATT FÖREBYGGA BRÄNNSKADOR, ELSTÖTAR, BRAND ELLER PERSONSKADOR: Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med...
Página 47
SVENSKA 16 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger. 17 VARNING: Håll apparaten torr. Ladda denna apparat med hjälp av godkänd säkerhetsadapter PA–3215E (för EU-version) eller PA-3215U (för brittisk version) med en utkapacitet på 3,2 likström, 1500 mA. C NYCKELFUNKTIONER På/av-knapp Bladuppsättning...
Página 48
SVENSKA • Innan du klipper ska du alltid kamma håret så att det är trasselfritt och torrt. , SÄTTA FAST EN KAM • Håll kammen så att kammens tänder är uppåtriktade. • För att montera en kam, placera kammens ben i linje med hålen på trimmerns överdel på...
Página 49
SVENSKA • Använd hårklipparen utan fastsatta kammar för att klippa håret med längden 1 mm. Om man håller hårklippare så att bladen är vinkelräta mot huden klipps håret till 0,5 mm. , INSTRUKTIONER FÖR HÅRTRIMNING • Skjut på reglaget för att sätta på eller stänga av apparaten. För att hitta Av/ På-reglaget, se nyckelfunktioner.
Página 50
SVENSKA C TA HAND OM DIN HÅRKLIPPARE • Din hårklippare är försedd med skärblad av hög kvalitet. • För att hårklipparen ska fungera väl och ha lång hållbarhet bör man rengöra bladen och enheten med jämna mellanrum. , EFTER VARJE ANVÄNDNING •...
Página 51
SVENSKA BORTTAGNING AV BATTERI • Apparaten måste vara urkopplad från elnätet när batteriet tas bort. • Stäng av apparaten och ladda ur den. • Ta bort den utbytbara kammen. • Avlägsna bladet. • Ta bort den dekorativa panelen från överdelen av hylsan för att exponera innerdelen och det tryckta kretskortet.
Página 52
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS – PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN TAI HENKILÖVAHINKOJEN ESTÄMISEKSI: Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Página 53
SUOMI Laite ladataan hyväksytyllä suojaeristetyllä verkkolaitteella PA-3215E (EU-malli) tai PA-3215U (UK-malli), jonka teho on 3,2 DC, 1500 mA. C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET Virtakytkin Teräsarja 2 ohjauskampaosaa: 1–21 mm ja 24–44 mm (ei kuvassa) C ALOITUSOPAS , LAITTEEN LATAAMINEN • Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. •...
Página 54
SUOMI , KAMMAN KIINNITTÄMINEN • Pidä kampaa hampaat ylöspäin. • Kiinnität kamman kohdistamalla kamman jalat leikkurin päälle kummallekin puolelle terää ja liu’uttamalla jalat trimmeriin, kunnes ne napsahtavat. • Poistat kamman vetämällä sitä suoraan ylöspäin ja irti leikkurista. , HIUSTENLEIKKURIN KAMMAN ASETUKSET •...
Página 55
SUOMI , HIUSTENLEIKKUUOHJEET • Kytke tuote päälle tai pois päältä liu’uttamalla kytkintä. Katso virtakytkimen sijainti tärkeimpien ominaisuuksien osiosta. • Tasaisen leikkaustuloksen saat, kun annat kampaosa-/teräyhdistelmän liikkua rauhallisesti hiusten läpi. Älä pakota terää liikkumaan liian nopeasti. • Jos leikkaat ensimmäistä kertaa, aloita suurimmalla kampaosalla. , VAIHE 1 –...
SUOMI , JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN • Varmista, että laite on kytketty pois päältä ja irrotettu pistorasiasta. • Poista teriin ja leikkurin runkoon kerääntyneet hiukset harjaamalla. Älä upota leikkuria veteen. • Puhdista laite pyyhkimällä se kostealla liinalla ja kuivaa se välittömästi. •...
Página 57
SUOMI H YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä tai kierrätettävä.
Página 58
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES AVISO PARA REDUZIR OS RISCOS DE QUEIMADURAS, ELETROCUSSÃO, INCÊNDIO OU FERIMENTOS A PESSOAS:...
PORTUGUÊS 14 Não torça, dobre ou enrole o cabo à volta do aparelho. 15 Carregue, use e armazene o produto a uma temperatura entre 10 °C e 35 °C. 16 Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros. 17 AVISO: mantenha o aparelho seco.
PORTUGUÊS F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO , ANTES DE CORTAR • Inspecione o aparador garantindo que está livre de cabelos e sujidade. • Sente a pessoa de forma que a cabeça fique aproximadamente ao nível dos seus olhos. • Antes de cortar, penteie primeiro o cabelo para que fique seco e desembaraçado.
Página 61
PORTUGUÊS • No interruptor seletor deslizante, existe um indicador prateado, que, quando o pente ajustável de comprimento curto está instalado, mostra a posição de comprimento correspondente no lado esquerdo do interruptor seletor deslizante. No outro lado do interruptor seletor deslizante, existe outro indicador prateado que mostra a posição de comprimento correspondente no lado direito do interruptor seletor deslizante quando o pente ajustável de comprimento mais longo está...
PORTUGUÊS , PASSO 4: parte superior da cabeça • Utilize o pente guia de maior comprimento, selecionando a posição de 24 mm ou 27 mm e, seguidamente, corte o cabelo na parte superior da cabeça na direção contrária à do seu crescimento. •...
PORTUGUÊS produto. A ranhura na lâmina movível, situada mesmo por baixo dos dentes, deve repousar contra o braço de pressão de plástico, situado no interior da ranhura. A lâmina fixa deve ser montada com as pontas oblíquas dos 2 orifícios de parafuso viradas para o exterior e fixa com parafusos. •...
Página 64
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, ZASIAHNUTIA EL. PRÚDOM, POŽIARU ALEBO PORANENIA OSÔB:...
Página 65
SLOVENČINA 15 Výrobok nabíjajte, používajte a uchovávajte pri teplotách od 10°C do 35°C. 16 Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach. 17 UPOZORNENIE: Prístroj udržiavajte suchý. Tento prístroj by mal byť nabíjaný schválenými bezpečnostne ochrannými adaptérmi PA-3215E (verzia pre Európu) alebo PA-3215U (verzia pre Spojené...
Página 66
SLOVENČINA F NÁVOD NA POUŽÍVANIE , PRED ZAČATÍM • Zastrihávač skontrolujte, aby v ňom neboli vlasy a špina. • Osobu, ktorú idete strihať usaďte tak, aby bola jej hlava približne na úrovni vašich očí. • Pred strihaním vlasy vždy prečešte, aby boli bez chuchvalcov a suché. , NASADENIE / ZALOŽENIE HREBEŇOVÉHO NADSTAVCA •...
Página 67
SLOVENČINA • Na posuvnom prepínači je strieborná značka. Keď je na výrobku nasadený nastaviteľný hrebeň na krátke dĺžky, táto značka ukazuje príslušné nastavenie dĺžky na ľavej strane prepínača. Na druhej strane posuvného prepínača je ďalšia strieborná značka. Tá ukazuje príslušné nastavenie dĺžky na pravej strane posuvného prepínača, keď...
Página 68
SLOVENČINA • Na dlhšie vlasy na vrchnej časti hlavy použite na dosiahnutie požadovaného účesu nadstavec s väčšou dĺžkou (24 – 44 mm). • Vždy začínajte so strihaním na zadnej časti hlavy. , KROK 5 – konečné úpravy • Použite zastrihávač bez hrebeňového nadstavca na presné zastrihnutie oblastí...
Página 69
SLOVENČINA , POZOR PRI ČISTENÍ • Čistiť by sa malo len s mäkkou kefkou, ako je tá, ktorá bola dodaná s výrobkom. • Neoplachujte pod vodou. • Na čistenie prístrojov alebo čepelí nepoužívajte drsné alebo leptavé čistiace prostriedky. • Dbajte o to, aby bol prístroj vypnutý a odpojte ho pred čistením z elektrickej siete.
Página 70
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ – ABY SE SNÍŽILO NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM, POŽÁRU ČI ZRANĚNÍ OSOB: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými...
Página 71
ČESKY 17 UPOZORNĚNÍ: Udržujte přístroj v suchu. Tento přístroj by měl být nabíjen schválenými bezpečnostně ochrannými adaptéry PA-3215E (verze pro EU) nebo PA-3215U (verze pro Spojené království) s výstupní kapacitou 3,2 DC, 1500 mA. C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI Tlačítko On/Off Sada čepelí 2 nástavce s vodícími hřebeny: 1-21 mm a 24-44 mm (není...
Página 72
ČESKY , NASAZOVÁNÍ HŘEBENE • Uchopte hřeben tak, aby jeho zuby směřovaly nahoru. • Hřeben nasadíte tak, že srovnáte nohy hřebene s otvory v horní části strojku na obou stranách břitu a tyto nohy nasunete do zastřihovače tak, aby zacvakly. •...
Página 73
ČESKY • Při zastřihování vlasů blízko pokožky používejte strojek bez fixních hřebenů. Tak vlasy zastřihnete na 1 mm, a když budete strojek držet s břity kolmo k pokožce, délka střihu bude 0,5 mm. , POKYNY PRO STŘÍHÁNÍ VLASŮ • Pro zapnutí či vypnutí přístroje přepněte přepínač Zap/Vyp (On/Off). Umístění...
Página 74
ČESKY , PÉČE O VÁŠ STROJEK NA VLASY: • Váš strojek je vybaven velmi kvalitními čepelkami. • Aby vám přístroj dlouho a dobře sloužil, je třeba čepelky a strojek pravidelně čistit. , PO KAŽDÉM POUŽITÍ • Ujistěte se, že je přístroj před čištěním vypnutý a vypojený ze sítě. •...
Página 75
ČESKY • Z horní části strojku vyloupněte ozdobný panel, čímž se dostanete k vnitřnímu zařízení a k obvodové desce. • Baterie a obvodovou desku vyjměte. • Baterii od spodní desky odpojte. • Baterii je třeba zlikvidovat ekologicky. H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení...
Página 76
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE - ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, POŻARU LUB OBRAŻENIA CIAŁA: Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym...
POLSKI 15 Ładuj, używaj i przechowuj urządzenie w temperaturze między 10°C i 35°C. 16 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też zastosowania w salonach fryzjerskich. 17 OSTRZEŻENIE: Przechowuj urządzenie w stanie suchym. Urządzenie powinno być ładowane poprzez zatwierdzone bezpieczne adaptery separacyjne PA-3215E (dla wersji UE) lub PA-3215U (dla wersji UK) o pojemności wyjściowej 3.2 dc, 1500mA.
Página 78
POLSKI F INSTRUKCJA OBSŁUGI , PRZED STRZYŻENIEM • Sprawdź maszynkę, czy nie ma na niej włosów albo brudu. • Posadź osobę do strzyżenia w taki sposób, aby jej głowa znajdowała się na poziomie twoich oczu. • Przed strzyżeniem włosy powinny być uczesane i suche. , MOCOWANIE GRZEBIENIA •...
Página 79
POLSKI • Na przełączniku suwakowym znajduje się srebrny wskaźnik, który, po założeniu krótszego regulowanego grzebienia, po lewej stronie przełącznika suwakowego wskazuje odpowiednie ustawienie długości. Po drugiej stronie przełącznika suwakowego znajduje się drugi srebrny wskaźnik, który, po założeniu dłuższego regulowanego grzebienia wskazuje po prawej stronie przełącznika suwakowego odpowiednie ustawienie długości.
Página 80
POLSKI , KROK 4 - Czubek głowy • Zastosuj nasadkę grzebieniową większej długości, ustaw na 24 mm albo 27 mm, zetnij włosy na czubku głowy prowadząc maszynkę w kierunku przeciwnym porostowi włosów. • Dla włosów dłuższych zastosuj nasadkę grzebieniową większej długości (24–...
Página 81
POLSKI ramieniu dociskowym poruszającym się w rowku. Nieruchome ostrze należy złożyć ze skośnymi krawędziami z 2 otworami skierowanymi na zewnątrz i umocować śrubami. • Jeżeli ostrza nie zostały wyrównane, będzie to negatywnie wpływać na ich wydajność. , OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA •...
Página 82
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM – AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS, TŰZ ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSE ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN: Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros...
MAGYAR 14 Ne csavarja vagy tekerje fel a kábelt, illetve ne tekerje a készülék köré. 15 10°C és 35°C közötti hőmérsékleten töltse, használja és tárolja a készüléket. 16 A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült. 17 FIGYELMEZTETÉS: Tartsa szárazon a készüléket. A berendezés az arra jóváhagyott PA-3215E (az EU-ban való...
Página 84
MAGYAR F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK , A HAJVÁGÁS MEGKEZDÉSE ELŐTT • Ellenőrizze, hogy a hajvágó mentes a hajtól és szennyeződéstől. • Ültesse le a személyt úgy, hogy a feje körülbelül szemmagasságban legyen. • Hajvágás előtt mindig fésülje a hajat szárazra és gubancmentesre. , A VEZETŐFÉSŐ...
Página 85
MAGYAR másik oldalán található ezüst jelzés a hosszú vágáshoz való állítható vezetőfésű használatakor az ahhoz tartozó hosszbeállítást mutatja a csúszókapcsoló jobb oldalán. • A beállított hossz módosításához nyomja meg a csúszókapcsoló felső részét, hogy kioldja a rögzítőmechanizmust, majd fejtsen ki felfelé irányuló erőt a csúszókapcsolóra a beállított hossz növeléséhez.
MAGYAR , 5. LÉPÉS - Végső finomítások • A nyak oldalát és a nyakszirtet fésűtoldat nélkül nyírja meg. • A fülkörnyék hajzatának határozott, egyenes vonalú formájához fordítsa meg a szőrzetnyírót . A megfordított szőrzetnyírót a megfelelő szögben illessze a fejhez, a kések eleje kissé érjen hozzá a fejbőrhöz és mozgassa lefelé.
MAGYAR • Ne öblítse víz alatt. • Ne használjon durva vagy korrozív tisztítószereket a készülék és a pengék tisztításához. • Tisztítás előtt ellenőrizze, hogy kikapcsolta a készüléket és kihúzta a hálózati aljzatból. AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA • Az akkumulátor eltávolítása előtt szakítsa meg a készülék tápellátását. •...
Página 88
PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ: Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
PУCCKИЙ 13 Не используйте устройство, переходник или другие компоненты, если они неисправны, поскольку это может привести к травме. Обязательно заменяйте поврежденный переходник аналогичным оригинальным устройством того же типа. 14 Не перекручивайте и не перегибайте шнур, не закручивайте его вокруг прибора. 15 Изделие...
Página 90
PУCCKИЙ , ВНИМАНИЕ • Длительное использование с подключенным шнуром питания сокращает срок службы батарейки. • Устройство должно быть сухим. , ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В БЕСПРОВОДНОМ РЕЖИМЕ • Если устройство включено и полностью заряжено, его можно использовать в беспроводном режиме до 40 минут. F ИНСТРУКЦИИ...
Página 91
PУCCKИЙ • Значения длин для насадок приводятся в таблице ниже: Регулируемая Регулируемая гребенчатая насадка гребенчатая насадка малой длины большей длины 1 мм 24 мм 3 мм 26 мм 6 мм 29 мм 9 мм 32 мм 12 мм 35 мм 15 мм...
Página 92
PУCCKИЙ , ИНСТРУКЦИЯ ПО СТРИЖКЕ ВОЛОС • Чтобы включить или выключить устройство, передвиньте переключатель. Расположение переключателя Вкл./Выкл. указано в разделе основных характеристик. • Для равномерного подравнивания насадка-гребень или лезвие должны прорезать путь сквозь волосы. Не применяйте силу, чтобы ускорить процесс. При первой стрижке начните с максимальной насадки-гребня.
Página 93
PУCCKИЙ C УХОД ЗА МАШИНКОЙ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС: • Машинка оснащена высококачественными лезвиями. • Для обеспечения длительной службы машинки следует регулярно чистить лезвия и само устройство. , ПОСЛЕ КАЖДОГО ПРИМЕНЕНИЯ • Перед чисткой проверьте, чтобы устройство было выключено и отсоединено от сети. •...
Página 94
PУCCKИЙ ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ • При извлечении батареи устройство следует отключить от электросети. • Включите триммер и разрядите его до конца. • Снимите насадку-гребень. • Снимите нож. • Снимите декоративную панель с верхней части корпуса, чтобы открыть внутреннюю конструкцию и печатную плату. •...
Página 95
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER UYARI – YANIK, ELEKTROŞOK, YANGIN VEYA YARALANMA RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN: Bu cihaz, 8 yaş...
Página 96
TÜRKÇE 14 Cihazın kablosunu bükmeyin veya dolaştırmayın ya da cihazın etrafına sarmayın. 15 Bu ürünün şarj, kullanım ve depolaması 10°C ve 35°C arasındaki bir sıcaklıkta gerçekleştirilmelidir. 16 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. 17 UYARI: Cihazı kuru tutun. Bu cihaz, sadece 3.2V dc;...
Página 97
TÜRKÇE F KULLANIM TALİMATLARI , KESMEYE BAŞLAMADAN ÖNCE • Saç kesme makinesinin içinde saç ve kir olmaması için kontrol edin. • Saçını keseceğiniz kişiyi, başı sizin yaklaşık göz hizanıza gelecek şekilde oturtun. • Kesmeden önce saçı mutlaka tarayın ve karışıklıkları açılmış ve kuru olmasını...
Página 98
TÜRKÇE • Kaydırmalı seçim düğmesinde, ürün üzerinde kısa uzunluklara ayarlanabilir tarak bulunduğunda, kaydırmalı seçim düğmesinin sol tarafında karşılık gelen uzunluk ayarını gösteren gümüş bir gösterge yer alır. Kaydırmalı seçim düğmesinin diğer tarafında, ürün üzerinde uzun uzunluklara ayarlanabilir tarak bulunduğunda, kaydırmalı seçim düğmesinin sağ tarafında karşılık gelen uzunluk ayarını...
Página 99
TÜRKÇE yönünün aksi yönde kesin. • Tepedeki uzun saçlarda istenilen tarza ulaşmak için, uzun boy tarak ataşmanını (24 – 44 mm) kullanın. • Her zaman başın arka kısmından başlayarak çalışın. , ADIM 5 – Son rötuşlar • Ensede ve kulakların arkasında sınırlı bir bölgeyi düzeltmek için, saç kesme aletini herhangi bir aparat tarak olmadan kullanın.
Página 100
TÜRKÇE , TEMİZLİK UYARILARI • Temizlik sadece, ürünle birlikte verilen fırça gibi yumuşak bir fırçayla yapılmalıdır. • Su altında durulamayın. • Üniteler veya bıçakları üzerinde sert veya aşındırıcı temizlik maddeleri kullanmayın. • Temizlemeye başlamadan önce, cihazın kapalı konumda ve fişinin elektrik prizinden çekilmiş...
Página 101
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE ATENȚIONARE PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, ELECTROCUTARE, INCENDII SAU RĂNIREA PERSOANELOR:...
ROMANIA 16 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură. 17 ATENȚIONARE: Menţineţi aparatul uscat. Acest aparat trebuie încărcat cu adaptori izolatori de siguranță aprobați PA-315E (pentru versiunea UE) sau PA-3215U (pentru versiunea Regatul Unit) cu o capacitate de ieșire de 3,1 V CC; 1500mA; C CARACTERISTICI DE BAZĂ...
ROMANIA • Așezați persoana astfel încât capul acesteia să fie aproximativ la nivelul ochilor dvs. • Înainte de tundere, descâlciți întotdeauna părul cu un pieptene și uscați-l. , PENTRU A ATAȘA UN PIEPTENE • Țineți pieptenele cu dinții în sus. •...
Página 104
ROMANIA • Pentru a ajusta setările lungimii, trebuie să apăsați jumătatea de sus a butonului glisant de selectare, pentru a debloca mecanismul de blocare, apoi să împingeți în sus butonul glisant de selectare, pentru a mări setarea lungimii. Pentru a micșora setările lungimii, apăsați partea de sus a butonului glisant de selectare în jos și glisași în jos.
ROMANIA , PASUL 5 – Finisare • Folosiţi maşina de tuns fără niciun pieptene accesoriu pentru o tundere mai scurtă în jurul bazei şi laturilor gâtului. • Pentru a crea o linie dreaptă perfectă la perciuni, întoarceți aparatul. Plasați aparatul întors la unghiurile dorite pe cap, cu vârfurile lamelor atingând pielea, apoi tundeți în jos.
Página 106
ROMANIA ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI • Aparatul trebuie deconectat de la sursa de curent atunci când îndepărtați bateria. • Opriţi maşina de tuns şi eliminaţi orice energie acumulată. • Scoateţi pieptenele accesoriu. • Scoateţi lama. • Scoateţi panoul decorativ de pe carcasa superioară, pentru a expune componentele interne şi placa de circuite integrate.
Página 107
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυ άξτε τις σε ασφα ές μέρος. Αφαιρέστε ό α τα υ ικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ...
EΛΛHNIKH 13 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, τον προσαρμογέα ή οποιοδήποτε ά ο μέρος αν έχει υποστεί ζημιά, καθώς μπορεί να προκ ηθεί τραυματισμός. Αντικαθιστάτε πάντα έναν προσαρμογέα που έχει υποστεί ζημιά με καινούργιο ίδιου τύπου με τον αρχικό. 14 Να μην επιτρέπετε τη συστροφή ή την τσάκιση του κα ωδίου και να μην το τυ...
Página 109
EΛΛHNIKH , ΠΡΟΣΟΧΗ • Η παρατεταμένη χρήση μόνο του η εκτρικού δικτύου θα επιφέρει μείωση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας. • Διατηρείτε τη συσκευή στεγνή. , ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΧΡΗΣΗ • Όταν το προϊόν είναι ενεργοποιημένο και έχει φορτιστεί π ήρως, μπορεί να χρησιμοποιηθεί...
Página 110
EΛΛHNIKH • Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τα διαφορετικά μήκη κουρέματος που είναι διαθέσιμα σε κάθε χτένα: Ρυθμιζόμενη χτένα Ρυθμιζόμενη χτένα μικρότερου μήκους μεγαλύτερου μήκους 1 mm 24 mm 3 mm 26 mm 6 mm 29 mm 9 mm 32 mm 12 mm 35 mm 15 mm...
Página 111
EΛΛHNIKH • Για ομοιόμορφο κόψιμο, η αποσπώμενη χτένα/ επίδα πρέπει να κόβει τα μα ιά όσο παίρνει κάθε φορά. Μη τη ζορίζετε για να πάει γρήγορα. Αν κόβετε για πρώτη φορά, ξεκινήστε με τη μεγα ύτερη αποσπώμενη χτένα. , ΒΗΜΑ 1 - Αυχένας •...
Página 112
EΛΛHNIKH • Για να διασφα ίσετε τη μακροχρόνια απόδοση της κουρευτικής μηχανής, καθαρίζετε τακτικά τις επίδες και τη μονάδα. , ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ • Προτού καθαρίσετε τη συσκευή, φροντίστε να την απενεργοποιήσετε και να βγά ετε το βύσμα της από την πρίζα. •...
Página 113
EΛΛHNIKH ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ • Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί από την πρίζα του ρεύματος όταν πρόκειται να αφαιρεθεί η μπαταρία. • Ενεργοποιήστε την κοπτική μηχανή και αδειάστε εντε ώς την μπαταρία. • Αφαιρέστε την αποσπώμενη χτένα. • Αφαιρέστε τη επίδα. •...
Página 114
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA ALI TELESNIH POŠKODB: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
Página 115
SLOVENŠČINA To napravo polnite z odobrenimi varnostnimi izolacijskimi napajalniki PA-3215E (različica za EU) ali PA-3215U (različica za VB) z izhodno zmogljivostjo 3,2 V= in 1500mA. C KLJUČNE LASTNOSTI Stikalo za vklop/izklop Komplet rezil 2 nastavka za striženje: 1–21 mm in 24–44 mm (ni prikazan) C PRVI KORAKI , POLNJENJE NAPRAVE •...
Página 116
SLOVENŠČINA , PRITRDITEV NASTAVKA • Nastavek držite z zobmi navzgor. • Če želite pritrditi nastavek, poravnajte nožice nastavka z luknjami na vrhu strižnika las na vsaki strani rezila in nožice pomaknite v strižnik, da se zaskočijo. • Če želite nastavek odstraniti, ga čvrsto potegnite navzgor in s strižnika las. , NASTAVITVE NASTAVKA STRIŽNIKA LAS •...
Página 117
SLOVENŠČINA • Uporabite strižnik las brez fiksnih nastavkov, če želite pristriči lase blizu kože. Na ta način boste pristrigli lase na dolžino 1 mm, če držite strižnik las navpično na kožo, pa na dolžino 0,5 mm. , NAVODILA ZA STRIŽENJE LAS •...
SLOVENŠČINA • Dolgotrajno zmogljivost svojega strižnika zagotovite tako, da redno čistite rezila in enoto. , PO VSAKI UPORABI • Poskrbite, da je naprava pred čiščenjem izključena in izklopljena iz vtičnice. • Nakopičene lase odstranite z rezil in ohišja strižnika las s krtačko. Strižnika las ne smete potopiti v vodo.
Página 119
SLOVENŠČINA • Odstranite baterijo s tiskanega vezja. • Baterijo morate zavreči varno. H ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
Página 120
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE UPOZORENJE: KAKO BI SE SMANJILA OPASNOST OD OPEKLINA, ELEKTRIČNOG UDARA, POŽARA I OZLJEDA OSOBA: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim...
Página 121
HRVATSKI JEZIK Ovaj uređaj mora se puniti odobrenim adapterima sa sigurnosnom izolacijom PA-3215E (za Europu) ili PA-3215U (za verziju za Ujedinjeno Kraljevstvo) i izlaznim kapacitetom 3,3 V DC; 1500mA; C GLAVNA OBILJEŽJA Gumb za isključivanje/uključivanje Komplet oštrica 2 priključna češlja: 1 – 21 mm i 24 – 44 mm (nisu prikazani) C PRIJE POČETKA , PUNJENJE UREĐAJA •...
Página 122
HRVATSKI JEZIK , POSTAVLJANJE ČEŠLJA • Držite češalj nazubljenom stranom prema gore. • Kako biste postavili češalj, poravnajte rupe na vrhu šišača s pričvrsnim umecima češlja na svakoj strani oštrice i gurajte pričvrsne umetke preko trimera dok se ne uglave. •...
Página 123
HRVATSKI JEZIK • Upotrijebite šišač bez fiksnih češljeva za šišanje kose tik do kože. Tako ćete ošišati dlačice na 1 mm; držeći šišač tako da su oštrice postavljene okomito u odnosu na kožu, dlačice se šišaju na 0,5 mm. , UPUTE ZA PODREZIVANJE KOSE •...
Página 124
HRVATSKI JEZIK C BRIGA O VAŠEM ŠIŠAČU ZA KOSU: • Vaš šišač je opremljen visokokvalitetnim oštricama. • Kako biste osigurali dugotrajnu učinkovitost Vašeg šišača, redovito čistite oštrice i jedinicu. , NAKON SVAKE UPORABE • Prije čišćenja osigurajte da je uređaj isključen i iskopčan iz utičnice električne mreže.
HRVATSKI JEZIK UKLANJANJE BATERIJE • Uređaj mora biti iskopčan iz električne mreže kad se uklanja baterija. • Uključite trimer i ispraznite svu preostalu snagu. • Skinite nastavak češlja. • Skinite oštricu. • Skinite ukrasnu pločicu s gornjeg kućišta kako biste došli do unutrašnjih sklopova i tiskane pločice sklopa.
Página 126
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ДЛЯ УНИКНЕННЯ РИЗИКУ ОПІКІВ, УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ПОЖЕЖ АБО ТРАВМУВАННЯ ЛЮДЕЙ.
Página 127
УКРАЇНСЬКА 13 Не користуйтеся приладом, адаптером та іншими компонентами, якщо вони пошкоджені, оскільки це може призвести до травмування. Обов’язково замінюйте пошкоджений адаптер аналогічним оригінальним виробом. 14 Не перекручуйте, не переламуйте та не намотуйте кабель навколо пристрою. 15 Заряджайте, використовуйте та зберігайте виріб у діапазоні температур...
Página 128
УКРАЇНСЬКА , ВИКОРИСТАННЯ ЗІ ШНУРОМ • Під'єднайте зарядний адаптер до пристрою, після чого увімкніть адаптер у мережу живлення. , ОБЕРЕЖНО • Надмірне використання пристрою в режимі живлення від мережі призводить до зменшення терміну використання батареї. • Уникайте потрапляння вологи до пристрою. , ВИКОРИСТАННЯ...
Página 129
УКРАЇНСЬКА • Довжина стрижки для кожної насадки наведена в таблиці нижче: Регульована Регульована насадка-гребіне ь насадка-гребіне ь маленької довжини великої довжини 1 мм 24 мм 3 мм 26 мм 6 мм 29 мм 9 мм 32 мм 12 мм 35 мм 15 мм...
Página 130
УКРАЇНСЬКА • Для досягнення рівномірної довжини волосся слід проводити гребінцевою насадкою або лезом крізь волосся по всій довжині лінії стрижки. Не застосовуйте силу, щоб прискорити процес. Якщо ви вперше здійснюєте стрижку, починайте з гребінцевої насадки з максимальною довжиною. , ЕТАП 1 — задня частина шиї •...
Página 131
УКРАЇНСЬКА • Для гарантування високої продуктивності та тривалого терміну використання машинки слід регулярно чистити леза та інші компоненти пристрою. , ПІСЛЯ КОЖНОГО ВИКОРИСТАННЯ • Перед проведенням чищення переконайтеся, що живлення пристрою вимкнено, а сам пристрій відключено від мережі живлення. • Очистьте...
Página 132
УКРАЇНСЬКА ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЇ • Перед тим як діставати батарею із пристрою, його треба від'єднати від мережі живлення. • Увімкніть прилад і розрядіть його до кінця. • Зніміть насадку-гребінець. • Зніміть лезо. • Від’єднайте декоративну панель від передньої частини корпусу, щоб відкрити...
Página 140
Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 220-240В~50/60Гц 16/INT/ HC5300 T22-0004059 Version 05 /16 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...