Dexter power CSC18LD.R Manual De Usuario

Dexter power CSC18LD.R Manual De Usuario

Mini sierra circular multiuso de 18 v
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

FR
MANUEL D'UTILISATION
ES
MANUAL DE USUARIO
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
EL
ΕΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
EN
USERS MANUAL
ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France
Made in P.R.C. 20XX
Mini scie circulaire multiusage 18V
Mini sierra circular multiuso de 18 V
Mini serra circular multiusos de 18V
Mini sega circolare multiuso 18V
Μίνι κυκλικό πριόνι πολλαπλών χρήσεων 18V
Mini circular saw multi-uses 18V
4
26
49
71
93
116
CSC18LD.R
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dexter power CSC18LD.R

  • Página 1 CSC18LD.R Mini scie circulaire multiusage 18V Mini sierra circular multiuso de 18 V Mini serra circular multiusos de 18V Mini sega circolare multiuso 18V Μίνι κυκλικό πριόνι πολλαπλών χρήσεων 18V Mini circular saw multi-uses 18V MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USUARIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO...
  • Página 4: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Traduction des instructions d’orgine AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
  • Página 5 c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
  • Página 6 b) N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à...
  • Página 7: Instructions De Sécurité Supplémentaires Pour Toutes Les Scies

    la scie se décentreront, provoquant une perte de contrôle. h) N’utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lames endommagés ou inadaptés. Les rondelles et les boulons de lames ont été spécialement conçus pour votre scie, afin de garantir une performance optimale et une sécurité de fonctionnement. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Página 8 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES SCIES AVEC PROTECTEUR PENDULAIRE Fonctionnement du protecteur inférieur a) Vérifiez que le protecteur inférieur soit bien fermé avant chaque utilisation. Ne mettez pas la scie en marche si le protecteur inférieur ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instantanément.
  • Página 9: Rebond Et Avertissements

    des caractéristiques assignées de l’outil électrique utilisé. Les accessoires n’ayant pas les dimensions correctes ne peuvent pas être protégés ni contrôlés de manière adaptée. h) L’alésage des meules et des flasques doit être adapté à l’axe de l’outil électrique. Les meules et les flasques dont les trous d’alésage ne sont pas adaptés au matériel de montage de l’outil vont se déséquilibrer, vibrer de manière excessive et peuvent être à...
  • Página 10 ou de conditions de fonctionnement incorrectes et il peut être évité en prenant les précautions appropriées indiquées ci-dessous. a) Maintenir solidement l’outil et positionner le corps et le bras de manière à pouvoir résister aux forces de rebond. Toujours utiliser la poignée latérale, le cas échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les réactions de couple au moment du démarrage.
  • Página 11: Consignes De Sécurité Complémentaires

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES : 1. Portez toujours un masque antipoussières. 2. Portez toujours des lunettes de sécurité ou de protection lorsque vous utilisez la machine à découper. Les lunettes ordinaires ne comportent que des verres résistant aux impacts ; elles NE PEUVENT PAS se substituer à...
  • Página 12 e) Si la batterie fuit, veillez à ce que le liquide n’entre pas en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, nettoyez la zone contaminée avec beaucoup d’eau et consultez un médecin. Consultez immédiatement un médecin si une pile ou une batterie a été avalée. g) Veillez à...
  • Página 13 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR VOTRE CHARGEUR DE BATTERIE 1. Avant d’effectuer une recharge, lisez les instructions. 2. Ne rechargez pas une batterie qui fuit. 3. N’utilisez pas un chargeur pour une application autre que celle pour laquelle il est conçu. 4.
  • Página 14: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type CSC18LD.R- (la désignation CSC correspond à une mini scie circulaire multiusage 18 V) Tension : Chargeur, Entrée 100-240 V~ 50/60 Hz, 42 W Chargeur, Sortie 10,8—20 V 1500 mA Modèle de chargeur ACG1815D Modèle de batterie ABP1820SD / ABP1830SD...
  • Página 15 INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées conformément à la norme EN 62841 : Vibrations lors du travail du bois, a =4.41m/s² Coupe du métal : a =2,23 m/s² Niveau pondéré typique des vibrations Coupe de tuiles : a =4,96 m/s²...
  • Página 16: Liste Des Pièces

    ACCESSOIRES Batterie Chargeur Clé six pans Guide parallèle Adaptateur d'aspiration Lame HSS Lame TCT Lame diamantée Nous vous recommandons d’acheter vos accessoires dans le même magasin où vous avez acheté l'outil. Utilisez des accessoires de bonne qualité portant le nom d’une marque réputée. Sélectionnez le type d’accessoire en fonction du travail spécifique que vous voulez effectuer.
  • Página 17 SYMBOLES Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation. Mise en garde Porter une protection auditive. Portez une protection oculaire. Portez un masque anti-poussière. Le produit est conçu pour un usage en intérieur seulement. Ne pas exposer à la pluie ou à de l’eau. Ne les incinérez pas.
  • Página 18 Lame HSS Lame TCT Désignation du type CSC18LD.R (CSC - désignation de l’outil correspondant à une meuleuse d’angle) Nous vous recommandons d’acheter vos accessoires listés dans la liste ci-dessus dans le même magasin vous ayant vendu le chargeur de batterie. Consultez l’emballage des accessoires pour obtenir des informations supplémentaires.
  • Página 19: Consignes D'utilisation

    CONSIGNES D’UTILISATION REMARQUE : Avant d’utiliser l’outil, lisez attentivement le mode d'emploi. Domaine d’utilisation L’outil est conçu pour effectuer des coupes longitudinales ou transversales du bois et d’autres matériaux dans des lignes de coupes rectilignes tout en reposant fermement sur la pièce sciée (bois, métal, aluminium et PVC).
  • Página 20 CONSIGNES D’UTILISATION 1. SÉCURITÉ DE L’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT L’interrupteur marche/arrêt est verrouillé afin d'éviter tout risque de démarrage accidentel. Appuyez sur le verrou d’interrupteur (6), puis sur l’interrupteur marche/arrêt (5) et relâchez le verrou d’interrupteur (6). Votre interrupteur marche/arrêt est maintenant en position de marche. Pour éteindre l’outil, relâchez simplement l’interrupteur marche/arrêt (5).
  • Página 21: Conseils De Travail Avec Votre Scie Circulaire Sans Fil

    MONTAGE Nettoyez la lame (10) et toutes les pièces de fixation. Inspectez la lame neuve. Tenez l’outil en positionnant sa broche vers le haut, placez la lame sur la broche avec son étiquette dirigée vers l’extérieur. Le trou de la lame doit être positionné sur la broche et solidement fiché sur la partie saillante de la bride intérieure.
  • Página 22: Protection De L'environnement

    c) Vérifiez que la lame n’est pas en contact avec la pièce à scier. d) Attendez que la lame ait atteint sa pleine vitesse avant d’entrer dans la pièce à scier et de commencer la coupe. e) Appuyez la scie vers le bas en maintenant l’avant de sa semelle contre la pièce à scier tout en poussant lentement la lame de la scie dans la pièce.
  • Página 23: Déclaration De Conformité

    Déclarons que le produit : Description Mini scie circulaire multiusage 18 V Type CSC18LD.R- (la désignation CSC correspond à une mini scie circulaire multiusage 18 V) Fonction : coupe de différents matériaux au moyen d'une lame en rotation. Lot N° :...
  • Página 24 GARANTIE 1. Les produits DEXTER sont conçus selon les standards de qualité des produits de bricolage les plus exigeants. Les produits Dexter sont couverts par une garantie de 24 mois à compter de leur date d’achat. Cette garantie s'applique à tout défaut de fabrication ou de matériau. Aucune autre réclamation n’est recevable, quelle qu’en soit la nature, qu’elle soit directe ou indirecte, qu’elle porte sur des personnes et/ou sur du matériel.
  • Página 26: Instrucciones Originales

    Instrucciones originales ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones que se detallan a continuación podría dar lugar a incendios, descargas eléctricas o lesiones físicas de importancia. Conserve todas las instrucciones y advertencias para consultas futuras.
  • Página 27 antideslizantes, cascos de seguridad o protecciones auditivas, utilizados en las circunstancias que así lo requieran, reducirán el riesgo de sufrir lesiones. c) Evite la activación accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la red eléctrica y/o acoplar la batería, o al coger o transportar la herramienta.
  • Página 28: Instrucciones De Seguridad Para Trabajos De Corte

    5) Uso y cuidado de la batería de la herramienta a) Recargue la herramienta utilizando únicamente el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería podría ocasionar un incendio si se utiliza con otro tipo de batería. b) Utilice las herramientas eléctricas solamente con las baterías específicamente diseñadas para las mismas.
  • Página 29: Medidas De Seguridad Adicionales Para Todas Las Sierras

    corte longitudinal o guía de corte paralelo. De esta manera se consigue una mayor precisión de corte, al tiempo que se reduce el riesgo de que la hoja se trabe en la pieza. g) Utilice siempre hojas cuyos orificios del eje tengan la forma y tamaño apropiados (diamante vs.
  • Página 30: Medidas De Seguridad Para Sierras Circulares Con Protector Interno Pendular

    MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA SIERRAS CIRCULARES CON PROTECTOR INTERNO PENDULAR Función del protector inferior a) Compruebe que el protector inferior se cierra correctamente antes de cada uso. No utilice la sierra si el protector inferior no se desplaza libremente ni se cierra instantáneamente.
  • Página 31 c) La velocidad nominal del accesorio debe igualar como mínimo la velocidad máxima que se indica en la herramienta eléctrica. Los accesorios que funcionen a una velocidad superior a su velocidad nominal podrían romperse y salir despedidos de la herramienta. d) Los discos solo deben utilizarse para las aplicaciones recomendadas.
  • Página 32: Retrocesos Y Advertencias Al Respecto

    polvo metálico podría causar una descarga eléctrica. p) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas generadas podrían incendiar estos materiales. RETROCESOS Y ADVERTENCIAS AL RESPECTO - El retroceso es una reacción brusca de la herramienta que se produce cuando el disco se traba o clava en la pieza mecanizada.
  • Página 33: Pautas Adicionales De Seguridad

    entonces con cuidado a la ranura de corte. El disco podría trabarse, deslizarse por encima o dar un golpe de retroceso si pone en marcha la herramienta eléctrica cuando está introducida en la pieza de trabajo. Apoye paneles o cualquier otra pieza de gran tamaño que vaya a cortarse para así reducir el riesgo de que el disco quede trabado y se produzca retroceso.
  • Página 34: Advertencias Sobre La Batería

    ADVERTENCIAS SOBRE LA BATERÍA a) No desarme, abra o destruya las pilas o las baterías. b) No cortocircuite la batería. No guarde las baterías depositándolas de manera desordenada en el interior de una caja o cajón donde existe el riesgo de que puedan cortocircuitarse con otros materiales conductores.
  • Página 35: Medidas De Seguridad Adicionales Relacionadas Con El Cargador

    futuras. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años o personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con suficiente experiencia o conocimientos, si son supervisadas o han sido instruidas en el uso apropiado y seguro del aparato y entienden los peligros que acarrea.
  • Página 36 romperse o sobrecalentarse. 16. Se puede conseguir un mayor rendimiento y una vida útil más prolongada de la batería si se recarga a una temperatura ambiente entre 18 y 24 °C. No recargue la batería a temperaturas inferiores a 0 °C o superiores a 40 °C. Esto es importante para prevenir daños serios en la batería.
  • Página 37: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Tipo CSC18LD.R- (Designación CSC de máquina que define a la mini sierra circular multiuso de 18V) Voltaje Tensión de entrada del cargador 100-240V~50/60Hz,42W Tensión de salida del cargador 10,8--20V 1500mA Modelo de cargador ACG1815D Modelo de batería ABP1820SD / ABP1830SD Número de celdas de la batería...
  • Página 38: Información Sobre Los Niveles De Vibración De La Herramienta

    INFORMACIÓN SOBRE LOS NIVELES DE VIBRACIÓN DE LA HERRAMIENTA Los valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) se han determinado de acuerdo con la norma EN 62841: Corte en madera: a = 4,41m/s² Corte en metal: a =2,23m/s² Vibración típica ponderada Corte en losas/azulejos: a =4,96m/s²...
  • Página 39: Lista De Componentes

    ACCESORIOS 1 batería 1 cargador 1 llave hexagonal 1 tope paralelo 1 adaptador de aspiradora 1 disco HSS 1 disco TCT 1 hoja diamantada Se recomienda adquirir los accesorios a través del mismo distribuidor donde se haya adquirido la herramienta. Utilice accesorios de buena calidad y de una marca bien conocida. Elija el tipo de accesorio adecuado en función de la tarea que vaya a realizar.
  • Página 40: Símbolos Utilizados

    SÍMBOLOS UTILIZADOS El usuario debe leerse el manual de instrucciones para reducir el riesgo de sufrir lesiones. Advertencia Utilice protección auditiva. Utilice protección ocular. Utilice una máscara antipolvo. Solo para uso en interiores No la deje expuesta a la lluvia o al agua. No la queme.
  • Página 41 Disco de diamante Disco HSS Disco TCT Tipo de denominación: CSC18LD.R (Denominación CSC de la herramienta, representativo de SoniCrafter) Le recomendamos comprar los accesorios de la lista anterior en la misma tienda que le vendió el cargador. Para más información, consulte las indicaciones impresas en el embalaje de los accesorios.
  • Página 42: Antes De Ponerlo En Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE USO NOTA: Antes de usar la herramienta, lea el manual de instrucciones con atención. Uso previsto Esta herramienta ha sido diseñada para cortar en línea recta madera y otros materiales tanto en sentido longitudinal como transversal, manteniendo una presión firme y desplazando la herramienta sobre la pieza a corta (madera, metal, aluminio y PVC).
  • Página 43 INSTRUCCIONES DE USO 1. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DEL GATILLO DE PUESTA EN MARCHA / APAGADO El gatillo está bloqueado en la posición de apagado para prevenir el accionamiento accidental. Apriete el botón de bloqueo (6), luego, el interruptor de encendido/apagado (5) y libere el botón de desbloqueo (6) .
  • Página 44: Consejos Al Trabajar Con Su Sierra Circular Inalámbrica

    de que la cara impresa del disco esté orientada hacia fuera. El orificio del disco deberá encajar en el husillo y quedar firmemente asentado en el reborde de la brida interior. Presione el botón de bloqueo del husillo (18). Inserte la brida externa (13) sobre el husillo y apriete el perno de bloqueo (16) con la llave hexagonal (19).
  • Página 45: Mantenimiento

    d) Permita que el disco alcance sus revoluciones máximas antes de acercarlo a la pieza e iniciar el corte. e) Presione hacia abajo la sierra, manteniendo la parte delantera de la placa de apoyo totalmente plana contra la pieza a cortar a medida que empuja lentamente la herramienta a lo largo de la pieza. f) Con cuidado, guíe la sierra a lo largo de la línea de corte.
  • Página 46: Declaración De Conformidad

    Declaramos que este producto: Descripción: Mini sierra circular multiuso de 18 V Tipo CSC18LD.R (designación CSC de máquina que define la mini sierra circular multiuso de 18V) Función Para cortar diferentes materiales utilizando un disco de sierra giratorio Nº de lote:...
  • Página 47: Garantía

    GARANTÍA 1. Los productos Dexter están diseñados con los más altos estándares de calidad en el sector del bricolaje. Dexter ofrece en todos sus productos una garantía de 24 meses a partir de su fecha de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto de material o fabricación que pudiera surgir.
  • Página 49 Instruções originais AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS DA FERRAMENTA ELÉTRICA AVISO: Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta elétrica. Não seguir todas as instruções apresentadas abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves. Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.
  • Página 50 d) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de fendas antes de ligar a ferramenta. Uma chave de porcas ou uma chave deixada ligada a uma peça rotativa da ferramenta elétrica pode provocar uma lesão. e) Não se estique. Mantenha sempre a base e o equilíbrio adequados. Isso proporciona um melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
  • Página 51 circuito pode dar origem a queimaduras ou fogo. d) Sob condições abusivas, pode ser ejetado líquido da bateria; evite o contacto. Se ocorrer contacto acidentalmente, lave com água corrente. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure ajuda médica. O líquido ejetado da bateria pode provocar irritação ou queimaduras.
  • Página 52: Outras Instruções De Segurança Para Todas As Serras

    OUTRAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA TODAS AS SERRAS Avisos Relacionados com Ressaltos O ressalto é uma reação súbita de uma lâmina presa ou desalinhada, fazendo com que uma serra descontrolada levante e saia da peça a ser trabalhada em direção ao operador. Quando a lâmina fica presa no entalhe, pára e a reação do motor faz com que a unidade se dirija rapidamente em direção ao operador.
  • Página 53 c) A proteção inferior pode ser retraída manualmente apenas para cortes especiais, como “cortes de imersão” ou “cortes compostos”. Levante a proteção inferior retraindo a pega e, mal a lâmina entre no material, tem de libertar a proteção inferior. Para qualquer outro tipo de serragem, a proteção inferior deverá...
  • Página 54: Avisos Relacionados Com Ressaltos

    montagem da ferramenta elétrica perderão o equilíbrio, vibrarão excessivamente e poderão dar origem à perda de controlo. Segure a ferramenta apenas através das superfícies isoladas quando executar uma operação onde o acessório de corte possa entrar em contacto com cabos elétricos escondidos.
  • Página 55: Regras Adicionais De Segurança

    c) Não posicione o seu corpo em linha com o disco rotativo. O ressalto atira a ferramenta na direção oposta ao movimento do disco no ponto em que fica preso. d) Tenha especial atenção quando trabalhar em cantos, extremidades afiadas, etc. Evite baloiçar e prender o acessório.
  • Página 56 AVISO: Algumas partículas de pó provocado pelo serrar contêm químicos conhecidos por provocarem cancro, malformações congénitas ou outros danos reprodutivos. Alguns exemplos desses químicos são: • Chumbo de tintas à base de chumbo. • Sílica cristalina de tijolos e cimento e outros produtos de alvenaria. •...
  • Página 57 AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA O CARREGADOR DA SUA BATERIA AVISO: Leia todos os avisos de segurança e instruções. O incumprimento das instruções e avisos de segurança pode ter como consequência a existência de perigo de incêndio, de choques elétricos e/ou de ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.
  • Página 58 As baterias podem ficar quentes durante o carregamento. Não sobrecarregue nenhuma bateria. Certifique-se de que as baterias e carregadores não ficam sem supervisão durante o carregamento. 15. Não recarregue baterias que não sejam recarregáveis. Estas podem sobreaquecer e ficar danificadas. 16.
  • Página 59: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tipo CSC18LD.R (CSC - designação da máquina, representação da mini serra circular multiusos 18V) Voltagem Entrada do carregador 100-240V~50/60Hz, 42W Saída do carregador 10.8--20V 1500mA Modelo do carregador ACG1815D Modelo da bateria ABP1820SD / ABP1830SD Número de células da bateria...
  • Página 60 INFORMAÇÃO ACERCA DA VIBRAÇÃO Valores totais da vibração determinados de acordo com a EN 62841: Cortar madeira: a =4,41m/s² Cortar metal: a =2,23m/s² Vibração típica Cortar azulejo: a =4,96m/s² Incerteza K=1,5m/s² O valor total declarado da vibração foi medido de acordo com um método de teste padrão, e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
  • Página 61: Lista Das Peças

    ACESSÓRIOS Bateria Carregador Chave sextavada Guia paralela Adaptador de aspiração Lâmina HSS Lâmina TCT Lâmina em diamante Recomendamos que adquira acessórios na mesma loja onde adquiriu a ferramenta. Use acessórios de boa qualidade, de uma marca conhecida. Escolha o tipo de acordo com o trabalho que pretende efetuar.
  • Página 62 SÍMBOLOS Para reduzir o risco de lesões, o utilizador tem de ler o manual de instruções. Aviso Use proteção auditiva. Use proteção ocular. Use uma máscara para o pó. Apenas para uso no interior. Não exponha à chuva nem à água. Não queime.
  • Página 63 Lâmina HSS Lâmina TCT Tipo: CSC18LD.R (CSC - designação da máquina, representação da SoniCrafter) Recomendamos que adquira os acessórios que constam da lista indicada anteriormente na mesma loja onde adquiriu o carregador da bateria. Para mais informações, consulte a caixa do acessório. O...
  • Página 64: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia com atenção o manual de instruções. Utilização prevista A ferramenta foi criada para rasgar e fazer cortes cruzados na madeira e noutros materiais, em linhas de corte retas, permanecendo assente na peça a ser trabalhada (madeira, metal, alumínio e PVC). ANTES DA UTILIZAÇÃO A) CARREGAR A BATERIA O carregador da bateria é...
  • Página 65 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 1. SEGURANÇA LIGADA/DESLIGADA O seu interruptor está bloqueado para evitar um arranque acidental. Prima o botão de desbloquear (6), depois o interruptor de ligar/desligar (5), e deixe de premir o botão de desbloquear (6). O seu interruptor está agora ligado. Para desligar, basta deixar de premir o interruptor de ligar/desligar (5). 2.
  • Página 66: Dicas De Trabalho Para A Sua Serra Circular Sem Fios

    MONTAGEM Limpe a lâmina da serra (10) e todas as peças de fixação. Verifique a nova lâmina. Segurando a ferramenta com o eixo virado para cima, coloque a lâmina no eixo com a etiqueta virada para fora. O orifício na lâmina deverá ficar no eixo e colocado firmemente na secção do espigão do rebordo interior.
  • Página 67: Proteção Ambiental

    c) Certifique-se de que a lâmina não entra em contacto com a peça a ser trabalhada. d) Deixe a lâmina atingir a velocidade máxima antes de entrar em contacto com a peça a ser trabalhada. Inicie o seu corte. e) Prima a serra para baixo, mantendo a frente da base direita contra a peça a ser trabalhada, à medida que prime lentamente a lâmina da serra para a peça a ser trabalhada.
  • Página 68: Declaração De Conformidade

    Declaramos que o produto, Descrição Mini serra circular multiusos de 18V Tipo CSC18LD.R (CSC - designação da máquina, representação da mini serra circular multiusos de 18V) Função Corte de vários materiais com uma lâmina rotativa Número do lote:...
  • Página 69 GARANTIA 1. Os produtos Dexter foram criados com as normas de qualidade mais elevadas para aparelhos a serem utilizados pelo operador. A Dexter tem uma garantia de 24 meses para os seus produtos, a partir da data da compra. Esta garantia aplica-se a todos os defeitos de material e fabrico que possam surgir.
  • Página 71 Traduzione delle istruzioni originali AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI A TUTTI GLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e specifiche fornite insieme a questo utensile elettrico. Il mancato rispetto delle istruzioni sotto riportate comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.
  • Página 72 d) Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o avvitamento prima di accendere l'utensile elettrico. Una chiave fissata a una parte mobile dell'utensile elettrico può causare infortuni. e) Non sbilanciarsi o sporgersi. Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni instabili. Ciò assicura un miglior controllo dell’utensile elettrico in situazioni impreviste. Vestirsi in modo adeguato.
  • Página 73 il liquido entra a contatto con gli occhi, consultare un medico Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni o ustioni. e) Non usare gruppi batteria o utensili danneggiati o modificati. Batterie danneggiate o modificate possono presentare comportamenti imprevedibili, con il rischio di incendio, esplosione o lesioni.
  • Página 74 incastrata o disallineata, provocando un movimento incontrollato della sega verso l'alto e fuori dal pezzo in lavorazione in direzione dell'operatore. Quando la lama rimane inceppata o bloccata nel taglio, la lama si blocca e la reazione del motore spinge rapidamente l'apparecchio all'indietro verso l'operatore. Se la lama rimane inceppata o disallineata nel taglio, i denti sul bordo posteriore della lama possono conficcarsi nella superficie del legno facendo fuoriuscire la lama dall'intaccatura in direzione dell'operatore.
  • Página 75 retrattile e, non appena la lama entra nel materiale, rilasciare la protezione inferiore. Per tutti gli altri tipi di taglio, la protezione inferiore deve funzionare automaticamente. d) Assicurarsi sempre che la protezione inferiore copra la lama prima di posizionare la sega su un banco o per terra.
  • Página 76 Impugnare l'apparecchio esclusivamente tramite le impugnature isolanti durante le operazioni in cui l'accessorio di taglio potrebbe entrare a contatto con cavi elettrici nascosti. Se l’accessorio di taglio entra a contatto con un cavo elettrificato può trasmettere la corrente alle parti metalliche dell'utensile, esponendo l'operatore al rischio di scossa elettrica. Indossare dispositivi di protezione individuale.
  • Página 77: Avvertenze Di Sicurezza Aggiuntive

    c) Non posizionare il corpo in linea con il disco rotante o dietro di esso. Il contraccolpo spingerà l'utensile elettrico nella direzione opposta a quella di movimento del disco nel punto di inceppamento. d) Prestare particolare attenzione durante la lavorazione di angoli, bordi affilati, ecc. per evitare sobbalzi o inceppamenti dell'accessorio.
  • Página 78 12. Non arrestare mai la lama applicando una pressione laterale sulla lama. AVVERTENZA! Alcune particelle di polvere create dal taglio contengono sostanze chimiche note come cause di cancro, malformazioni congenite o altri danni al sistema riproduttivo. Alcuni esempi di queste sostanze chimiche sono: •...
  • Página 79 AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERICHE RELATIVE AL CARICABATTERIA AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Il mancato rispetto delle avvertenze e istruzioni comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi infortuni. Conservare tutte le avvertenze e istruzioni per riferimento futuro. Questo apparecchio può...
  • Página 80 ricaricare eccessivamente le batterie. Assicurarsi che le batterie e il caricabatteria non rimangano incustoditi durante la ricarica. 15. Non ricaricare le batterie non ricaricabili perché potrebbero surriscaldarsi e rompersi. 16. La ricarica del gruppo batteria ad una temperatura compresa tra 18 ºC e 24 ºC garantisce prestazioni ottimali e una maggiore durata.
  • Página 81: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Tipo CSC18LD.R- (designazione apparecchio CSC, indicante mini seghe circolari multiuso 18 V) Tensione 18 V Ingresso caricabatteria 100-240 V~ 50/60 Hz, 42 W Uscita caricabatteria 10,8--20 V 1500 mA Modello caricabatteria ACG1815D Modello gruppo batteria ABP1820SD / ABP1830SD N.
  • Página 82: Informazioni Sulle Vibrazioni

    INFORMAZIONI SULLE VIBRAZIONI Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) determinato conformemente a EN 62841 Taglio legno: a = 4,41 m/s² Taglio metallo : a = 2,23 m/s² Vibrazione tipica ponderata Taglio mattonella : a = 4,96 m/s² Incertezza K = 1,5 m/s² Il valore totale di vibrazioni indicato e il valore di rumorosità...
  • Página 83: Elenco Dei Componenti

    ACCESSORI Batteria Caricabatteria Chiave esagonale Guida parallela Adattatore di aspirazione Lama HSS Lama TCT Lama diamantata Si raccomanda di acquistare gli accessori nello stesso punto vendita dove si è acquistato l'utensile. Utilizzare accessori di buona qualità e di marche note. Scegliere il tipo di accessorio in base al lavoro che si intende eseguire.
  • Página 84 SIMBOLI Per ridurre il rischio di infortuni, leggere il manuale di istruzioni. Avvertenza Indossare dispositivi di protezione per le orecchie. Indossare dispositivi di protezione per gli occhi. Indossare una maschera antipolvere. Per il solo uso in interni. Non esporre a pioggia o acqua. Non bruciare.
  • Página 85 Lama HSS Lama TCT Indicazione modello CSC18LD.R (CSC- designazione apparecchio, indicante SoniCrafter) Si raccomanda di acquistare gli accessori sopra elencati nello stesso punto vendita dove è stato acquistato il caricabatteria. Per ulteriori informazioni, consultare le informazioni sulla confezione dell'accessorio. Il personale del punto vendita potrà offrire consigli e assistenza.
  • Página 86 ISTRUZIONI PER L'USO NOTA: prima di usare l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni. Destinazione d'uso Questo utensile è progettato per il taglio longitudinale e trasversale di legno e altri materiali con linee di taglio rettilinee, mentre rimane appoggiato saldamente sul pezzo (legno, metallo, alluminio e PVC).
  • Página 87 ISTRUZIONI PER L'USO 1. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO L'interruttore è bloccato per evitare accensioni accidentali. Premere il pulsante di sbloccaggio (6) , quindi premere l’interruttore di avvio/arresto (5) e rilasciare il pulsante di sbloccaggio (6). Ora l'apparecchio è acceso. Per spegnere l'apparecchio, rilasciare l’interruttore di avvio/arresto (5). 2.
  • Página 88 l'etichetta rivolta verso l'esterno. Il foro nella lama deve infilarsi sull'alberino e inserirsi saldamente nella sezione di raccordo della flangia interna. Premere il pulsante di bloccaggio dell’alberino (18). Inserire la flangia esterna (13) sull’alberino e serrare il bullone di bloccaggio (16) con la chiave esagonale (19).
  • Página 89: Protezione Ambientale

    d) Lasciare che la lama raggiunga la piena velocità prima di penetrare nel pezzo. e) Premere la lama verso il basso, tenendo la parte anteriore della base piatta contro il pezzo da lavorare mentre si spinge lentamente la lama nel pezzo. f) Guidare con attenzione la sega attraverso la linea di taglio.
  • Página 90: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiara che il prodotto: Descrizione Mini sega circolare multiuso 18 V Tipo CSC18LD.R- (designazione apparecchio CSC, indicante mini seghe circolari multiuso 18 V) Funzione Taglio di vari materiali tramite lama rotante Lotto n.: è conforme alle seguenti direttive: Direttiva Macchine 2006/42/CE Direttiva Compatibilità...
  • Página 91 GARANZIA 1. I prodotti Dexter sono progettati con i più alti standard per il Fai da Te. Dexter offre una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto dei suoi prodotti. La garanzia si applica a tutti gli eventuali difetti di materiali e fabbricazione.
  • Página 93 Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών από τα αγγλικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μελετήστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφάλειας, τις οδηγίες, τις εικόνες και τις προδιαγραφές που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η μη τήρηση όλων των παρακάτω οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό...
  • Página 94 βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης (OFF) πριν συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο στο ρεύμα ή/και στην μπαταρία ή όταν σηκώνετε ή μεταφέρετε το εργαλείο. Η μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων με το δάχτυλο στον διακόπτη ή η σύνδεσή τους στο ρεύμα με το διακόπτη στο...
  • Página 95 Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος για έναν τύπο πακέτου μπαταρίας μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς αν χρησιμοποιηθεί με άλλο πακέτο μπαταρίας. b) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο με τις μπαταρίες που προορίζονται για αυτά. Η χρήση οποιασδήποτε άλλης μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυματισμού και πυρκαγιάς.
  • Página 96 ακμής. Έτσι βελτιώνεται η ακρίβεια της κοπής και μειώνεται η πιθανότητα μαγκώματος του πριονόδισκου. g) Χρησιμοποιείτε πάντα πριονόδισκους με σωστό μέγεθος και σχήμα (διαμαντοτροχός έναντι στρογγυλών) οπών άξονα. Οι πριονόδισκοι που δεν ταιριάζουν με τον εξοπλισμό εγκατάστασης του πριονιού θα λειτουργήσουν παράκεντρα, προκαλώντας απώλεια ελέγχου. η) Ποτέ...
  • Página 97 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΚΥΚΛΙΚΟ ΠΡΙΟΝΙ ΜΕ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΕΜΒΟΛΟΥ Λειτουργία κάτω προστατευτικού a) Ελέγχετε το κάτω προστατευτικό για σωστό κλείσιμο πριν από κάθε χρήση. Μη χειρίζεστε το πριόνι εάν το κάτω προστατευτικό δεν κινείται ελεύθερα και απενεργοποιήστε το αμέσως. Ποτέ μη σφίγγετε ή στερεώνετε το κάτω προστατευτικό στην...
  • Página 98 c) Η ονομαστική ταχύτητα του εξαρτήματος πρέπει να είναι τουλάχιστον ίση με τη μέγιστη ταχύτητα που είναι σημειωμένη πάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Εξαρτήματα που λειτουργούν ταχύτερα από την ονομαστική τους ταχύτητα μπορεί να σπάσουν και να εκτιναχθούν. d) Οι τροχοί πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για τις συνιστώμενες εφαρμογές. Για παράδειγμα: Μη...
  • Página 99 p) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κοντά σε εύφλεκτα υλικά. Οι σπινθήρες μπορεί να αναφλέξουν αυτά τα υλικά. ΑΝΑΚΡΟΥΣΗ ΚΑΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ - Η ανάκρουση (κλότσημα) είναι μια ξαφνική αντίδραση του εργαλείου όταν ο περιστρεφόμενος τροχός μαγκώσει ή σκαλώσει στο αντικείμενο εργασίας. Το μάγκωμα ή σκάλωμα προκαλεί απότομη...
  • Página 100 κάτω από τέτοια τεμάχια εργασίας κοντά στη γραμμή της κοπής και κοντά στο άκρο του τεμαχίου εργασίας και στις δύο πλευρές του τροχού. Προσέχετε ιδιαίτερα όταν κάνετε κοπές βάθους (κοπές «τσέπης») σε τοίχους ή άλλες περιοχές χωρίς ορατότητα. Ο τροχός που εξέχει μπορεί να κόψει σωλήνες αερίου ή νερού, ηλεκτρικά...
  • Página 101 υλικά. Όταν η μπαταρία δεν χρησιμοποιείται, φυλάσσετέ τη μακριά από μεταλλικά αντικείμενα όπως συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα, τα οποία μπορεί να δημιουργήσουν σύνδεση μεταξύ των ακροδεκτών. Το βραχυκύκλωμα των ακροδεκτών της μπαταρίας μεταξύ τους ενδέχεται να προκαλέσει έγκαυμα ή πυρκαγιά. c) Μην...
  • Página 102 ή διανοητικές ικανότητες, καθώς και από άτομα που δεν έχουν εμπειρία ή γνώσεις, εφόσον επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους εμπλεκόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Η συσκευή...
  • Página 103 αν το πακέτο μπαταρίας φορτίζεται σε θερμοκρασία αέρα μεταξύ 18°C και 24°C. Μη φορτίσετε το πακέτο μπαταρίας σε θερμοκρασία αέρα κάτω από 0°C ή πάνω από 40°C. Αυτό είναι σημαντικό γιατί αποφεύγετε έτσι να προκληθεί σοβαρή ζημιά στο πακέτο μπαταρίας. 17.
  • Página 104: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τύπος CSC18LD.R- (CSC-ονομασία μηχανήματος, αντιπροσωπευτικό του μικρού κυκλικού πριονιού πολλαπλών χρήσεων 18 V) Τάση 18 V Είσοδος φορτιστή 100-240V~50/60Hz,42W Έξοδος φορτιστή 10,8-20V 1500mA Μοντέλο Φορτιστή ACG1815D Μοντέλο πακέτου μπαταρίας ABP1820SD / ABP1830SD Αρ. κυψελών μπαταρίας 5 / 10 Χωρητικότητα...
  • Página 105 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΡΑΔΑΣΜΩΝ Συνολικές τιμές δόνησης (διανυσματικό άθροισμα τριαξονικού καλωδίου) που καθορίζονται σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841: Κοπή ξύλου: a =4,41 m/s² Κοπή μετάλλου: a =2,23 m/s² Συνήθης σταθμισμένη δόνηση Κοπή πλακακιού: a =4,96 m/s² Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s² Η...
  • Página 106 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑ Φορτιστής Εξαγωνικό κλειδί Παράλληλος οδηγός Αντάπτορας κενού Δίσκος HSS Δίσκος TCT Διαμαντόδισκος Συνιστούμε να αγοράζετε τα εξαρτήματά σας από το ίδιο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το εργαλείο. Χρησιμοποιείτε καλής ποιότητας εξαρτήματα που φέρουν το σήμα γνωστής μάρκας. Διαλέγετε...
  • Página 107 ΣΥΜΒΟΛΑ Προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών Προσοχή Να φοράει προστατευτικά ακοής Να φοράει προστατευτικά γυαλιά Φοράτε μάσκα προστασίας από τη σκόνη Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο Να μην εκτεθεί στη βροχή ή την υγρασία. Να...
  • Página 108 Διαμαντόδισκος Πριονόδισκος HSS Πριονόδισκος TCT Τύπος CSC18LD.R (περιγραφή μηχανήματος CSC, αντιπροσωπευτική του SoniCrafter) Συνιστούμε να αγοράζετε τα εξαρτήματα που αναφέρονται στην παραπάνω λίστα από το ίδιο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το φορτιστή μπαταρίας. Διαβάζετε τις πληροφορίες πάνω στη συσκευασία του εξαρτήματος για περισσότερες λεπτομέρειες. Το προσωπικό του καταστήματος...
  • Página 109: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο, διαβάστε προσεκτικά το φυλλάδιο οδηγιών. Ενδεδειγμένη Χρήση Το εργαλείο προορίζεται για σκίσιμο και εγκάρσια κοπή ξύλου και άλλων υλικών σε ίσιες γραμμές κοπής, ενώ παραμένει σταθερά στο τεμάχιο επεξεργασίας (ξύλο, μέταλλο, αλουμίνιο και PVC). ΠΡΙΝ...
  • Página 110 Καθυστέρηση θέρμανσης/ _ _ _ _ Πράσινο που αναβοσβήνει ψύξης ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 1. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ (ON/OFF) ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ο διακόπτης σας έχει ασφαλίσει ώστε να εμποδίσει τυχαία εκκίνηση. Πιέστε το κουμπί ασφάλισης (6) κατόπιν το διακόπτη On/Off (5) και αποδεσμεύστε το κουμπί ασφάλισης (6). Ο διακόπτης σας είναι...
  • Página 111 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ Καθαρίστε τον πριονόδισκο (10) και όλα τα εξαρτήματα σύσφιξης. Ελέγξτε τον νέο δίσκο. Κρατώντας το εργαλείο με την άτρακτο να βλέπει προς τα επάνω, τοποθετήστε τον δίσκο στην άτρακτο με την ετικέτα να κοιτάζει προς τα έξω. Η τρύπα στον δίσκο πρέπει να βρίσκεται επάνω στην...
  • Página 112 d) Περιμένετε μέχρι ο πριονόδισκος να φτάσει στην πλήρη ταχύτητα προτού ξεκινήσετε την κοπή στο τεμάχιο επεξεργασίας. e) Πιέστε προς τα κάτω το πριόνι, κρατώντας την εμπρός πλευρά της βάσης κόντρα στο τεμάχιο και επίπεδη προς αυτό, καθώς ωθείτε αργά τον πριονόδισκο μέσα στο τεμάχιο. f) Οδηγήστε...
  • Página 113: Δηλωση Συμμορφωσησ

    CSC18LD.R είναι σύμφωνο με τα ακόλουθα πρότυπα ή τυποποιημένα έγγραφα. Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή Μίνι κυκλικό πριόνι πολλαπλών χρήσεων 18 V Τύπος CSC18LD.R (ονομασία μηχανήματος CSC, αντιπροσωπευτική για το Μίνι κυκλικό πριόνι πολλαπλών χρήσεων 18 V) Λειτουργία Κοπή διαφόρων υλικών με περιστρεφόμενο πριονόδισκο...
  • Página 114 ΕΓΓΥΗΣΗ 1. Τα προϊόντα DEXTER έχουν σχεδιαστεί σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας εργαλείων DIY («Κάντε το μόνοι σας»). Η Dexter παρέχει για τα προϊόντα της 24 μήνες εγγύηση από την ημερομηνία της αγοράς τους. Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλα τα ελαττώματα σε υλικά και κατασκευή...
  • Página 116: General Power Tool Safety Warnings

    Original Instructions GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
  • Página 117 h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool.
  • Página 118: Further Safety Instructions For All Saws

    SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL SAWS Cutting procedures DANGER:Keep hands away from cutting area and the blade. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade. b) Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the workpiece.
  • Página 119 f) Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback. g) Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause kickback.
  • Página 120: Kickback And Related Warnings

    inspecting and installing the wheel, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating wheel and run the power tool at maximum no load speed for one minute. Damaged wheels will normally break apart during this test time. j) Wear personal protective equipment.
  • Página 121: Additional Safety Rules

    g) When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur.
  • Página 122: Safety Warnings For Battery Pack

    reduce your exposure to these chemicals: • Work in a well-ventilated area. • Work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter microscopic particles. SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK a) Do not dismantle, open or shred cells or battery pack. b) Do not short-circuit a battery pack.
  • Página 123 GENERAL SAFETY WARNINGS FOR BATTERY CHARGER WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and...
  • Página 124: Technical Data

    18. After charging, disconnect the battery charger from the supply mains. Then remove the chassis connection and then the battery connection. TECHNICAL DATA Type CSC18LD.R- (CSC-designation of machinery, representative of Mini circular saw multi- uses 18V) Voltage Charger input 100-240V~50/60Hz,42W Charger output 10.8--20V...
  • Página 125: Noise Information

    NOISE INFORMATION A weighted sound pressure 82 dB(A) 3 dB(A) A weighted sound power 93 dB(A) 3 dB(A) Wear ear protection. VIBRATION INFORMATION Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 62841: Cutting wood: a =4.41m/s² Cutting metal: a =2.23m/s²...
  • Página 126: Component List

    ACCESSORIES Battery pack Charger Hex key Parallel guide Vacuum adapter HSS Blade TCT Blade Diamond blade We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according to the work you intend to undertake.
  • Página 127 SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Warning Wear ear protection Wear eye protection Wear dust mask Indoor use only Do not expose to rain or water Do not burn Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist.
  • Página 128 HSS blade TCT blade Type designation CSC18LD.R (CSC- designation of machinery, representative of SoniCrafter) We recommend that you purchase your accessories listed in the above list from the same store that sold you the battery charger. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel...
  • Página 129: Before Putting Into Operation

    OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. INTENDED USE The tool is intended for ripping and cross-cutting wood and other materials in straight cutting lines, while resting firmly on the work piece(Wood, Metal, Aluminium and PVC). BEFORE PUTTING INTO OPERATION A) CHARGING THE BATTERY The battery charger supplied is matched to the Li-Ion battery installed in the machine.
  • Página 130 OPERATING INSTRUCTIONS 1. SAFETY ON/OFF Your switch is locked off to prevent accidental starting. Depress lock off button (6) then on/off switch (5) and release lock off button (6) . Your switch is now on. To switch off just release the on/off switch(5).
  • Página 131 WARNING: When mounting, ensure that the cutting direction of the teeth (direction of arrow on saw blade) is the same as the direction-of-rotation arrow above the upper blade guard match. WARNING: Use a saw blade suited to the material and cut quality desired. 4.
  • Página 132: Environmental Protection

    WARNING: Always maintain proper control of the saw to make sawing safer and easier. Loss of control of the saw could cause an accident resulting in possible serious injury. MAINTENANCE Remove the battery pack from the tool before carrying out any adjustment, servicing or maintenance.
  • Página 133: Declaration Of Conformity

    ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France declare under our sole responsibility that this CSC18LD.R Mini circular saw multi-uses 18V is in conformity with the following standards or standardized documents. Declare that the product, Description Mini circular saw multi-uses 18V Type CSC18LD.R(CSC-designation of machinery, representative of Mini circular saw multi-uses 18V)
  • Página 134 WARRANTY 1. Dexter products are designed to highest DIY quality standards. Dexter provides a 24-months warranty for its products, from the date of purchase. This warranty applies to all material and manufacturing defects which may arise. No further claims are possible, of whatever nature, direct or indirect, relating to people and /or materials.
  • Página 136 ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 RONCHIN - France ТОВ «Леруа Мерлен Україна», вул. Полярна 17а, м. Київ 04201, Україна ООО ЛЕРУА МЕРЛЕН ВОСТОК, 141031, Московская область, *Garantie 2 ans / 2 años de garantía / Garantia de 2 anos /Garanzia 2 Anni / Εγγύηση 2 ετών / Мытищинский...

Tabla de contenido