Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL BV - Konijnenberg 62
4825 BD Breda - The Netherlands
6
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
8
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
12
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
15
ORIGINALE
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
18
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
21
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
24
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
27
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
30
IZVIRNA NAVODILA
33
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
36
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
39
ORIGINALI INSTRUKCIJA
43
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
46
UDHËZIMET ORIGJINALE
48
52
www.skil.com
01/20
LASER MEASURE
1928 (MT1*1928**)
1929 (MT1*1929**)
2610S00914
56
60
63
66
70
73
76
79
82
85
88
91
94
103
101

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Skil MT1 1928 Serie

  • Página 1 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ORIGINALI INSTRUKCIJA PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com SKIL BV - Konijnenberg 62 01/20 2610S00914 4825 BD Breda - The Netherlands...
  • Página 2 F (1929) P max <1mW , λ=635nm IEC/EN 60825-1: 2014...
  • Página 5 ➞ ACCESSORIES WWW.SKIL.COM...
  • Página 6: Technical Data

    TOOL ELEMENTS 1 A Exit opening for laser beam B Reception lens Laser measure 1928/1929 C Display D Battery lid INTRODUCTION E Latch of battery lid F Wheel (1929) • This tool is intended for measuring G Side button distances indoors as well as outdoors H Main button by means of laser beam projection •...
  • Página 7 be created in the measuring tool which - with the laser beam activated, aim the laser at the target may ignite the dust or fumes) EXPLANATION OF SYMBOLS ON - this mode can be used to move the tool relative to the target and the TOOL 2 Read the instruction manual before continuously updated distance is...
  • Página 8: Maintenance / Service

    - send the tool undismantled materials) together with proof of purchase to - structured surfaces (e.g., roughcast, your dealer or the nearest SKIL natural stone) service station (addresses as well If required, use piece of paper or a as the service diagram of the tool laser target plate (not included) on are listed on www.skil.com)
  • Página 9: Caracteristiques Techniques

    l'extérieur par la projection d'un E Dispositif de verrouillage du faisceau laser couvercle du compartiment à piles • Cet outil a été conçu pour mesurer F Molette (1929) G Bouton latéral les distances sans cible de projection ou sur des surfaces courbes avec la H Bouton principal molette de mesure (1929) •...
  • Página 10 poussières (l’appareil de mesure • Changer les unités 8 produit des étincelles qui peuvent - Maintenez le bouton principal H enflammer les poussières ou les enfoncé pendant 1 seconde pour vapeurs) changer d'unité de mesure EXPLICATION DES SYMBOLES SUR • Mode de mesure laser L’OUTIL - Lorsque vous mettez l'outil 2 Veuillez lire le mode d’emploi avant...
  • Página 11: Conseils D'utilisation

    - la mesure a eu lieu en dehors de la - retournez l’outil non démonté avec plage de mesure votre preuve d’achat au revendeur - l'angle entre le faisceau laser et la ou au centre de service après-vente cible était trop petit SKIL le plus proche (les adresses...
  • Página 12: Technische Daten

    (pour connaître les TECHNISCHE DATEN conditions de la garantie SKIL, surfez sur www.skil.com ou adressez-vous à Leistungsmessbereich* 0,2 - 25 m votre revendeur) (1928)
  • Página 13 BEDIENUNG • Wenn das Gerät nicht in der vom Hersteller angegebenen Weise • Batterien einsetzen/wechseln 5 verwendet wird, kann der Schutz - für den Betrieb des Messwerkzeugs durch das Gerät beeinträchtigt werden wird die Verwendung von Alkali- • Machen Sie Warnschilder Mangan-Batterien empfohlen am Messwerkzeug niemals - verwenden Sie keine...
  • Página 14: Wartung / Service

    werden und die ständig aktualisierte • Flächenmessung r Distanz wird angezeigt - Schnell doppelt auf die Haupttaste - Wenn auf dem Display nur Striche H drücken, um den Bereich der angezeigt werden, kann keine letzten 2 Messungen zu berechnen Messung vorgenommen werden und anzuzeigen (mögliche Ursachen siehe TIPPS - Bei nur 1 Messung werden auf der...
  • Página 15: Technische Gegevens

    • Beachten Sie, dass ein falscher Kleinste meeteenheid 0,001m oder unsachgemäßer Gebrauch des Werkzeugs zum Erlöschen Gebruikstemperatuur 0°C tot 40°C der Garantie führt (die SKIL- Opslagtemperatuur -20°C tot +70°C Garantiebedingungen finden Sie unter www.skil.com oder fragen Sie Ihren Relatieve Händler) luchtvochtigheid (max.)
  • Página 16 • Laat het meetgereedschap Gewicht 0,075 kg (excl. repareren door gekwalificeerd, batterij) vakkundig personeel en alleen met Afmetingen (lengte x 114 x 43 x 23 originele vervangingsonderdelen breedte x hoogte) (daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het meetgereedschap * Belangrijk: onder ongunstige in stand blijft) omstandigheden (bijv.
  • Página 17 • Batterijniveau-indicator 6 - het wiel kan voor- en achterwaarts - tijdens het gebruik toont de worden gebruikt batterijniveau-indicator op - wanneer tijdens de meting de het display de resterende richting wordt gewijzigd, wordt de energiereserve aan gemeten waarde afgetrokken en kan •...
  • Página 18 (voor de • Luchtlagen met variërende temperaturen en indirecte reflecties garantievoorwaarden van SKIL zie kunnen de meting beïnvloeden www.skil.com of raadpleeg uw dealer) ONDERHOUD / SERVICE MILIEU • Deze machine is niet bedoeld voor • Geef elektrisch gereedschap,...
  • Página 19: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA angivits här eller andra metoder används finns risk för farlig strålningsexposition Avstånd, mätområde* 0,2–25 m • Rikta inte laserstrålen mot (1928) människor eller djur och rikta inte 0,2-30 m heller själv blicken mot den direkta (1929) eller reflekterade laserstrålen Avstånd, ±...
  • Página 20 korrodera eller självurladdas vid korsar startpunkten igen längre tids lagring) ! försök hålla verktyget i en • Batteriindikator 6 oföränderlig vinkel och bibehåll ett stadigt tryck för att få en så - vid användning visar indikatorn för batterinivå på displayen den exakt mätning som möjligt återstående batterikapaciteten - tryck snabbt på...
  • Página 21: Tekniske Data

    Opbevaringstemperatur -20°C til • Observera att skada till följd av +70°C ovarsamhet eller överbelastning Relativ fugtighed (maks.) 90 % inte täcks av garantin (för SKIL garantivillkor gå till www.skil.com eller Laserklasse fråga återförsäljaren) Lasertype 635 nm, <1 MILJÖ Batteri 2x 1,5 V •...
  • Página 22 * Vigtigt: under ugunstige forhold hvor der findes brændbare væsker, (f.eks. i kraftigt lys, eller dårligt lys) gasser eller støv (i måleværktøjet vil måleværktøjets rækkevidde og kan der opstå gnister, der antænder støv eller dampe) nøjagtighed være reduceret FORKLARING TIL SYMBOLERNE PÅ VÆRKTØJET VÆRKTØJETS DELE 1 2 Læs instruktionen inden brugen...
  • Página 23 - tryk på hovedknappen H for at - når der kun er 1 måling, vil displayet tænde laseren (se blinkende kun vise streger laserindikator) 7 b - hvis du trykker på hovedknappen - med laserstrålen aktiveret kan H igen, vender du tilbage til laseren peges mod målfladen måletilstanden, der viser de seneste - denne indstilling kan anvendes til...
  • Página 24 0,2–30 m (1929) forhandleren eller nærmeste Avstandsmåling, ± 3 mm SKIL-serviceværksted (adresser nøyaktighet * og reservedelstegning af værktøjet findes på www.skil.com) Minste måleenhet 0,001m • Husk, at beskadigelse som Drifttemperatur 0 °C til 40 °C følge af overbelastning eller forkert håndtering af værktøjet -20°C til +70°C...
  • Página 25 SIKKERHET - til åpning av batteriromdekselet D trykker du låsen E i pilretning og slår • Alle anvisningene må leses og opp batteriromdekselet følges for at måleverktøyet skal - sett inn 2 x AAA-batterier (vær kunne brukes uten fare og på en oppmerksom på...
  • Página 26 (f.eks. polert metall, glass) - send verktøyet i montert tilstand - porøse overflater (f.eks. isolasjon) sammen med kjøpebevis til - strukturerte overflater (f.eks. grov forhandleren eller nærmeste SKIL sparkel, naturstein) servicesenter (adresser liksom Skulle det være nødvendig kan service diagram av verktøyet finner du bruke et stykke papir eller en du på...
  • Página 27: Tekniset Tiedot

    • Vær klar over at skade som skyldes Etäisyyden ±3 mm overbelastning eller feilbehandling av mittaustarkkuus* verktøyet ikke dekkes av garantien Pienin mittayksikkö 0,001 m (for SKIL garantibetingelser se www.skil.com eller spør din Käyttölämpötila 0–40 °C forhandler) Säilytyslämpötila -20°C ja +70°C Suhteellinen kosteus 90 % MILJØ...
  • Página 28 • Älä suuntaa lasersädettä ihmisiin itsestään pitkäaikaisessa varastoinnissa) tai eläimiin äläkä myöskään itse katso suoraan kohti tulevaan tai • Akun lataustilan merkkivalo 6 - käytön aikana akun lataustilan heijastuneeseen lasersäteeseen (lasersäde voi aiheuttaa merkkivalo näytöllä ilmoittaa akun häikäistymistä, onnettomuuksia tai jäljellä...
  • Página 29 • Jos sähkötyökalussa, huolellisesta seuraavat: valmistuksesta ja koestusmenettelystä - läpinäkyvät pinnat (esim. lasi, vesi) huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus - heijastavat pinnat (esim. kiillotettu antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi metalli, lasi) - toimita työkalu sitä osiin - huokoiset pinnat (esim. purkamatta lähimpään SKIL- eristysmateriaalit) huoltoon (osoitteet ja työkalun...
  • Página 30: Introducción

    YMPÄRISTÖNSUOJELU Temperatura de 0 °C a 40 °C funcionamiento • Älä hävitä sähkötyökalua, paristoja, tarvikkeita tai pakkausta Temperatura de -20°C to +70°C tavallisen kotitalousjätteen mukana almacenamiento (koskee vain EU-maita) Humedad relativa (máx.) 90 % - vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan Clase de láser EU-direktiivin 2012/19/ Tipo de láser...
  • Página 31: Explicación De Los Símbolos De La Herramienta

    una exposición peligrosa a la - siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo radiación • No oriente el rayo láser sobre - utilice pilas del mismo fabricante e igual capacidad personas o animales y no mire hacia el rayo láser directo o - cierre la tapa del compartimento de reflejado (debido a ello, puede las pilas D...
  • Página 32: Consejos De Aplicación

    medición consecutiva; pulse las superficies problemáticas son: el botón principal H otra vez - superficies transparentes (por para detener y guardar el valor ejemplo, cristal, agua) - superficies reflectantes (por medido (se pueden mostrar hasta 2 mediciones) ejemplo, metales pulidos, cristal) •...
  • Página 33: Dados Técnicos

    (1929) inadecuado de la herramienta serán Exatidão de medição de ± 3 mm excluidos de la garantía (consulte distância* las condiciones de garantía de SKIL en www.skil.com o consulte a su Unidade de medição 0,001 m distribuidor) mais pequena Temperatura de 0 °C a 40 °C...
  • Página 34 C Visor ser produzidas faíscas, que podem D Tampa do compartimento da pilha inflamar pós ou vapores) E Travamento da tampa do EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DA FERRAMENTA compartimento da pilha F Roda (1929) 2 Leia o manual de instruções antes de G Botão lateral utilizar o equipamento 3 Não deite ferramentas eléctricas e...
  • Página 35 laser com o laser desligado (ver novamente para parar e guardar indicador) 7 a a medição (pode apresentar até 2 - prima o botão principal H para medições) ligar o laser (ver indicador do laser - prima novamente o botão lateral G intermitente) 7 b para voltar ao modo de medição - com o raio laser ativado, aponte o...
  • Página 36: Dati Tecnici

    Unità di misura minima 0,001 m garantia (para mais informações sobre as condições da garantia da SKIL, Temperatura di impiego 0°C fino a 40°C consulte www.skil.com ou pergunte ao Temperatura di -20°C a +70°C seu revendedor) stoccaggio Umidità...
  • Página 37 • Se un raggio laser dovesse Modello laser 635 nm, <1 mW colpire un occhio, chiudere Batteria 2x 1.5V AAA subito gli occhi e distogliere (LR03) alcaline immediatamente la testa dal raggio • Non effettuare modifiche al Peso 0,075 kg dispositivo laser (batteria •...
  • Página 38 - in caso di non utilizzo per periodi • Modalità ruota misurazione (1929) w di tempo molto lunghi, estrarre - premere il pulsante per entrare le batterie dallo strumento in modalità di misurazione (vedi di misura (in caso di periodi di indicatore lampeggiante) deposito molto lunghi, le batterie - usare la ruota per misurare (vedi...
  • Página 39: Tutela Dell'ambiente

    (per la condizioni di garanzia SKIL, visitare • Strati d’aria con temperature diverse o riflessi indiretti possono influenzare il il sito www.skil.com o contattare il valore misurato proprio rivenditore) MANUTENZIONE / ASSISTENZA TUTELA DELL’AMBIENTE •...
  • Página 40: Műszaki Adatok

    BIZTONSÁG • A szerszám nem professzionális használatra készült • Olvassa el és tartsa be valamennyi • Biztos helyen őrizze meg ezeket az utasítást, hogy veszélymentesen utasításokat, és ha a mérőműszert és biztonságosan tudja kezelni a továbbadja, adja tovább ezeket az mérőműszert 2 utasításokat is •...
  • Página 41 háztartási szemétbe - ezt az üzemmódot lehet a szerszám célhoz viszonyított mozgatásához 4 Lézersugárzás / Ne nézzen a lézerssugárba / 2. Osztályú lézer használni, amelynek során a folyamatosan frissülő távolság termék jelenik meg a kijelzőn - amikor a kijelzőn csak vonalak KEZELÉS láthatóak, a mérés nem végezhető...
  • Página 42 • Ha a gép a gondos gyártási szigetelőanyagok) és ellenőrzési eljárás ellenére - strukturált felületek (például egyszer mégis meghibásodna, gördülőszemcsés vakolat, akkor a javítással csak SKIL természetes kő) elektromos kéziszerszám-műhely Szükség esetén használjon egy ügyfélszolgálatát szabad megbízni darab papírt vagy a lézer céllemezét - küldje az összeszerelt gépet a...
  • Página 43: Technická Data

    - erre emlékeztet a 4 jelzés, * Důležité: při nepříznivých podmínkách amennyiben felmerül az (např. za jasného světla nebo špatného intézkedésre való igény odrazu) se měřicí rozsah a přesnost nástroje sníží SOUČÁSTI NÁSTROJE 1 A Výstupní otvor laserového paprsku Měření laserem 1928/1929 B Přijímací...
  • Página 44 • Nepracujte s měřícím přístrojem v - stisknutím hlavního tlačítka H laser zapnete (viz blikající ukazatel prostředí s nebezpečím výbuchu, v němž se nacházejí hořlavé laseru) 7 b - po aktivaci laserového paprsku kapaliny, plyny nebo prach (v měřícím přístroji se mohou vytvářet namiřte laser na cíl jiskry, jež...
  • Página 45: Životní Prostředí

    - strukturované povrchy (např. hrubá SKIL (adresy a servisní schema omítka, přírodní kámen) nástroje najdete na www.skil.com) V případě potřeby na tyto povrchy • Uvědomte si, že na poškození...
  • Página 46: Teknik Veriler

    ALET BİLEŞENLERİ 1 A Lazer ışını çıkış deliği B Alım lensi Lazer ölçümü 1928/1929 C Ekran D Batarya gözü kapağı GİRİŞ E Batarya gözü kapak kilidi F Tekerlek (1929) • Bu alet, lazer ışını yardımıyla iç ve dış G Yan düğme mekanlarda mesafeleri ölçmek üzere H Ana düğme tasarlanmıştır...
  • Página 47 ALET ÜZERİNDEKİ SİMGELERİN - ekranda sadece kesik çizgiler görüntülendiğinde ölçüm yapılamaz AÇIKLAMASI 2 Kullanmadan önce kılavuzu okuyun (olası nedenleri için UYGULAMA ÖNERİLERİ kısmına bakın) 9 3 Elektrikli aletlerini ve pilleri evdeki çöp kutusuna atmayın - ölçümü durdurmak ve mevcut değeri 4 Lazer radyasyonu / Lazer ışınına kaydetmek için ana düğmeye H basın q...
  • Página 48: Uygulama Öneri̇leri̇

    • Dikkatli biçimde yürütülen üretim - şeffaf yüzeyler (ör., cam, su) ve test yöntemlerine rağmen alet - yansıtıcı yüzeyler (ör., cilalı metal, arıza yapacak olursa, onarım SKIL cam) elektrikli aletleri için yetkili bir serviste - gözenekli yüzey (ör., yalıtım yapılmalıdır malzemeleri) - aleti ambalajıyla birlikte satın alma...
  • Página 49: Dane Techniczne

    • To narzędzie służy do pomiaru E Blokada pokrywy wnęki na baterie F Koło (1929) odległości bez celu rzutowania lub na zakrzywionych powierzchniach za G Przycisk boczny H Główny przycisk pomocą koła pomiarowego (1929) • Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest wyłącznie do zastosowań w BEZPIECZEŃSTWO zamkniętych pomieszczeniach •...
  • Página 50 w otoczeniu zagrożonym • Zmiana jednostek 8 - nacisnąć i przytrzymać główny wybuchem, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły przycisk H przez 1 sekundę, aby zmienić jednostkę pomiaru (stopa, (w urządzeniu pomiarowym może dojść do utworzenia iskier, które stopa/cal, metr) mogą...
  • Página 51 (brak w zestawie) serwis elektronarzędzi firmy SKIL • Inne możliwe przyczyny błędnego - odesłać nierozebrany narzędzie, pomiaru: wraz z dowodem zakupu, do - pomiar nie był dokonany granicach dealera lub do najbliższego punktu...
  • Página 52 (warunki gwarancji SKIL znajdują się - не использовать на открытом na www.skil.com lub pytać swojego пространстве во время дождя (в dealera) распыляемой воде) - не включать при попадании воды в корпус ŚRODOWISKO - не использовать при сильном • Nie wyrzucaj elektronarzędzi, искрении...
  • Página 53: Технические Данные

    изогнутых поверхностях с помощью E Фиксатор крышки мерного ролика (1929) батарейного отсека • Измерительный инструмент F Мерный ролик (1929) G Боковая кнопка пригоден исключительно для эксплуатации в закрытых H Главная кнопка помещениях • Данный инструмент не подходит БЕЗОПАСНОСТЬ для промышленного использования •...
  • Página 54 среде, поблизости от горючих - для выключения инструмента нажмите боковую кнопку G и жидкостей, газов и пыли (в измерительном инструменте могут удерживайте ее 1 секунду • Изменение единицы измерения 8 образоваться искры, от которых может воспламениться пыль или - чтобы изменить единицы пары) измерения...
  • Página 55 вращающегося ролика) - пористые поверхности (напр. - ролик может крутится вперед изоляционные материалы) и назад - структурированные поверхности (напр. грубая штукатурка, - при изменении направления во время измерения измеренное естественный камень) значение вычитается и даже Работая с такими поверхностями, будет отрицательным, если вы следует...
  • Página 56: Охрана Окружающей Среды

    і передавайте їх разом з перегрузки или ненадлежащего вимірювальним інструментом обращения с инструментом не будут включены в гарантию ТЕХНІЧНІ ДАНІ (условия гарантии SKIL см. на сайте www.skil.com или узнайте у дилера в Вашем регионе) Діапазон вимірів 0,2-25 м (1928) відстані* 0,2-30 м...
  • Página 57 • Нічого не міняйте в лазерному Розміри (довжина x 114 x 43 x пристрої ширина x висота) 23 мм • Віддавайте свій вимірювальний прилад на ремонт лише * Важливо: діапазон та точність кваліфікованим фахівцям вимірювача зменшується за та лише з використанням несприятливих...
  • Página 58 - виймайте батарейки, якщо раз, щоб зупинити і зберегти вимірювання (можна відтворити Ви тривалий час не будете користуватися вимірювальним до 2 вимірювань) • Режим вимірювання колесом приладом (при тривалому зберіганні батарейки можуть (1929) w кородувати і саморозряджатися) - натисніть бічну кнопку, щоб увійти в...
  • Página 59 внаслідок перевантаження або зміною температури) неналежного поводження з • На значення вимірювання можуть інструментом не будуть включені впливати шари повітря з різними в гарантію (умови гарантії SKIL температурами або непрямі див. на сайті www.skil.com або відображення довідайтеся в дилера у Вашому регіоні) ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ...
  • Página 60 * Σημαντικό: όταν επικρατούν δυσμενείς συνθήκες (π.χ. ισχυρό φως ή ανεπαρκής αντανάκλαση) η εμβέλεια μέτρησης και η ακρίβεια του εργαλείου θα είναι Μέτρηση λέιζερ 1928/1929 μειωμένη ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΕΡΗ ΤΟY ΕΡΓΑΛΕΙΟY 1 • Το εργαλείο αυτό προορίζεται για τη μέτρηση αποστάσεων σε A Έξοδος...
  • Página 61 • Μην προβείτε σε καμία αλλαγή και με την ίδια χωρητικότητα - κλείστε το καπάκι των μπαταριών στη διάταξη λέιζερ • Να δίνετε το εργαλείο μέτρησης - αφαιρέστε τις μπαταρίες για επισκευή οπωσδήποτε σε κατάλληλα εκπαιδευμένο από το εργαλείο μέτρησης προσωπικό...
  • Página 62 εργαλείου περιλαμβάνεται στο - όταν υπάρχει μόνο 1 μέτρηση, αποτέλεσμα της μέτρησης) στην οθόνη θα εμφανίζονται μόνο - πατήστε το κύριο κουμπί H για παύλες να ενεργοποιήσετε το λέιζερ - κατά το πάτημα του κύριου και να ξεκινήσετε μια επόμενη κουμπιού...
  • Página 63: Date Tehnice

    • Această sculă nu este destinată αγοράσατε ή στον πλησιέστερο utilizării profesionale σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης • Păstraţi în condiţii bune prezentele της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις instrucţiuni şi daţi-le mai departe και το διάγραμμα συντήρησης în cazul înstrăinării aparatului de του εργαλείου στην ιστοσελίδα...
  • Página 64: Explicaţia Simbolurilor De Pe Instrument

    alte proceduri, acest lucru poate Temperatura de De la 0 °C la duce la o expunere periculoasă funcţionare 40 °C la radiaţii Temperatura de -20°C până la • Nu îndreptaţi raza laser asupra depozitare +70°C persoanelor sau animalelor şi nu priviţi nici dumneavoastră...
  • Página 65 - introduceţi 2 baterii AAA (respectaţi inclusă în rezultatul măsurătorii) - apăsaţi butonul principal H pentru polaritatea corectă) - înlocuiţi întotdeauna toate bateriile a activa laserul și pentru a începe o măsurare consecutivă; apăsaţi din în acelaşi timp - folosiţi numai baterii de aceeaşi nou butonul principal H pentru a opri fabricaţie şi capacitate și pentru a salva măsurătoarea (pot...
  • Página 66 - suprafeţele structurate (de ex., bonul de cumpărare la distribuitorul tencuieli brute, piatra naturală) sau la centrul de service SKIL Dacă este necesar, utilizaţi o bucată cel mai apropiat (adrese şi de hârtie sau o placă ţintă cu laser (nu diagrame de service se găseasc la...
  • Página 67 ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА посредством проекция на лазерен лъч • Този инструмент е предназначен A Отвор за изходящия лазерен лъч за измерване на разстояния B Приемаща леща без проекционна цел или C Дисплей върху неравни повърхности с D Капак на гнездото за батерии измервателния...
  • Página 68 оригинални резервни части (с • Индикатор за капацитета на батерията 6 това се гарантира запазването на функциите, осигуряващи - по време на употреба индикаторът за нивото на безопасността на измервателния уред) заряд на батерията на дисплея • Не оставяйте деца без указва...
  • Página 69 УKАЗАНИЯ ЗА РАБОТA • Режим на измерване с диск (1929) • Некоректни измервания не могат - натиснете страничния бутон, за да бъдат изключени, когато се да влезете в режим на измерване измерват различни повърхности; с диск (вижте мигащия индикатор проблематичните повърхности са: на...
  • Página 70: Опазване На Околната Среда

    • Tento nástroj nie je vhodný pre тъpговския обект, откъдето сте profesionálne použitie го закупили, или в най-близкия • Tieto pokyny dobre uschovajte сеpвиз на SKIL (адpесите, както и a pokiaľ budete merací prístroj сxемата за сеpвизно обслужване odovzdávať ďalej, priložte ich на електpоинстpумента, можете...
  • Página 71 originálne náhradné súčiastky (tým Váha 0,075 kg (bez sa zaručí, že bezpečnosť meracieho batérie) prístroja zostane zachovaná) Rozmery (dĺžka x šírka 114 x 43 x 23 • Zabráňte tomu, aby tento laserový x výška) merací prístroj mohli bez dozoru použiť deti (mohli by neúmyselne * Dôležité: pri nepriaznivých podmienkach oslepiť...
  • Página 72 • Zapínanie/vypínanie hodnota merania sa odpočíta alebo - stlačením tlačidla na bočnej strane môže byť dokonca záporná, ak G zapnite prístroj znova prekročíte východiskový bod ! pokúste sa udržať nástroj v - stlačením a podržaním tlačidla na bočnej strane G na 1 sekundu konštantnom uhle a zachovajte vypnite prístroj stabilný...
  • Página 73: Životné Prostredie

    A boli zahmlené záruky vylúčené (záručné podmienky (napríklad z dôvodu rýchlej zmeny spoločnosti SKIL nájdete na stránke teploty) www.skil.com alebo si ich vyžiadajte u • Nameranú hodnotu môžu ovplyvniť svojho predajcu) vzduchové vrstvy s rôznymi teplotami alebo nepriamo zachytené odrazy ŽIVOTNÉ...
  • Página 74 zraku (time možete zaslijepiti ljude, Najmanja mjerna 0,001 m izazvati nesreće ili oštetiti oko) 4 jedinica • Ako laserska zraka pogodi oko, Radna temperatura od 0 °C do 40 °C svjesno zatvorite oči i glavu smjesta odmaknite od zrake Skladišna temperatura -20°C do +70°C •...
  • Página 75 • Pokazivač stanja napunjenosti - kad tijekom mjerenja promijenite baterije 6 smjer, odbija se izmjerena - tijekom uporabe pokazivač vrijednost, a može biti i negativna ako opet prijeđete prag napunjenosti baterije pokazuje preostali kapacitet baterije ! pokušajte držati alat pri •...
  • Página 76: Zaštita Okoliša

    0°C do 40°C • Imajte na umu kako jamstvo ne obuhvaća štete nastale zbog Temperatura skladištenja -20°C do +70°C preopterećenja ili nepravilnog Relativna vlažnost rukovanja alatom (za uvjete iz SKIL (maks.) jamstva, posjetite www.skil.com ili upitajte svog prodavača) Klasa lasera Tip lasera...
  • Página 77 originalnim rezervnim delovima Baterija 2x 1,5 V AAA (time se obezbedjuje, da sigurnost (LR03) alkalne mernog alata ostaje sačuvana) Težina 0,075 kg (bez • Ne dopu štaje deci korišćenje baterije) mernog alata sa laserom bez nadzora (oni bi mogli nenamerno Dimenzije (dužina x 114 x 43 x 23 zaslepiti osoblje)
  • Página 78 • Promena jedinica 8 - pritisnite glavno dugme H da biste - pritisnite i zadržite glavno dugme zaustavili merenje (pogledajte H u trajanju od 1 sekunde da biste indikator točka) i sačuvajte merenje promenili jedinicu merenja (stopa, - pritisnite glavno dugme H da biste stopa/inč...
  • Página 79: Zaštita Okoline

    SKIL-električne alate 0,2–30 m - pošaljite nerastavljeni alat zajedno (1929) sa potvrdom o kupovini vašem Točnost merjenja ±3 mm nabavljaču ili najbližem SKIL servisu razdalje* (adrese i oznake rezervnih delova Najmanjša enota 0,001 m možete naći na www.skil.com) merjenja •...
  • Página 80 se razpon merjenja orodja in točnost iskrenje, ki lahko vname prah ali zmanjšata hlape) POJASNILO OZNAK NA ORODJU 2 Pred uporabo preberite navodila za DELI ORODJA 1 uporabo A Izstopna odprtina laserskega žarka 3 Ne odstranjujte električnega orodja in B Zbiralna leča baterije s hišnimi odpadki C Zaslon 4 Lasersko sevanje / Ne glejte v...
  • Página 81 - ta način se uporablja za premikanje zaslonu pa bosta prikazani zadnji orodja glede na tarčo, posodobljena 2 meritvi razdalja je stalno prikazana - če so na zaslonu prikazani samo UPORABNI NASVETI pomišljaji, meritve ni možno opraviti • Napačnih meritev ni mogoče izključiti, (za možne vzroke glej NASVET ZA kadar merite različne površine;...
  • Página 82: Tehnilised Andmed

    (1928) - pošljite nerazstavljeno orodje 0,2–30 m skupaj s potrdilom o nakupu pri (1929) vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL Kauguse mõõtmise ± 3 mm servisno delavnico (naslovi, kot tudi täpsus* spisek rezervnih delov se nahaja na www.skil.com) Väikseim mõõtühik...
  • Página 83 • Kui seadet kasutatakse tootja poolt - patareikorpuse kaane D avamiseks vajutage lukustusele E ja tõmmake mitte määratud viisil, võib seadme kaitse kahjustuda patareikorpuse kaas lahti - sisestage 2 x AAA patareid • Ärge katke kinni mõõteseadmel olevaid hoiatusmärgiseid (pöörake tähelepanu pooluste •...
  • Página 84 - vajutage peamist nuppu H laseri - poorsed pinnad (nt aktiveerimiseks ja järgmise isolatsioonimaterjalid) mõõtmise alustamiseks ja - struktuursed pinnad (nt krohv, looduslik kivi) vajutage peamist nuppu H uuesti peatamiseks ja mõõtmise Vajadusel kasutage nendel pindadel salvestamiseks (kuvatakse kuni 2 paberit või laseri sihtplaate (ei kuulu mõõtmist) komplekti)
  • Página 85: Tehniskie Parametri

    ülekoormamisest või ebaõigest käsitsemisest Darbības temperatūra 0°C līdz 40°C tulenevaid kahjustusi (teavet SKILi Uzglabāšanas -20°C līdz +70°C garantiitingimuste kohta vaadake temperatūra veebilehelt www.skil.com või küsige kohalikult müügiesindajalt) Relatīvais mitrums (maks.) KESKKOND Lāzera klase • Ärge visake kasutuskõlbmatuks Lāzera veids 635 nm, <1 mW...
  • Página 86 pamācībā aprakstītās vāciņu D, nospiediet fiksatoru E un paceliet vāciņu apkalpošanas vai regulēšanas operācijas vai rīkojoties ar - ievietojiet 2 gab. AAA baterijas (pārliecinieties, vai baterijas ir mērinstrumentu lietošanas pamācībā neparedzētā veidā, pareizi ievietotas) lietotājs var saņemt veselībai - vienlaicīgi nomainiet visas nolietotās baterijas kaitīgu starojuma devu •...
  • Página 87 - nospiediet galveno pogu H, lai - poraina virsma (piem., izolācijas aktivizētu lāzeru un sāktu secīgu materiāli) mērīšanu; vēlreiz nospiediet galveno - nelīdzenas virsmas (piem., apmetums, dabīgs akmens) pogu H, lai pārtrauktu mērīšanu un saglabātu mērījumu (iespējams Ja nepieciešams, izmantojiet attēlot līdz 2 mērījumiem) papīru vai lāzera mērķa plāksni (nav •...
  • Página 88: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    - nogādājiet instrumentu prietaisu, jei perduodate jį kitam neizjauktā veidā kopā ar iegādes savininkui dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā vai firmas SKIL pilnvarotā TECHNINIAI DUOMENYS pēciegādes apkalpošanas un remonta iestādē (adreses un Atstumo matavimo 0,2–25 m instrumenta apkalpošanas...
  • Página 89 SAUGA NAUDOJIMAS • Kad su matavimo prietaisu • Baterijų įdėjimas/keitimas 5 dirbtumėte nepavojingai ir saugiai, - matavimo prietaisą patariama perskaitykite visas nuorodas ir jų naudoti su šarminėmis mangano baterijomis laikykitės 2 • Jei įranga naudojama kitaip, nei - nenaudokite įkraunamas baterijas nurodyta gamintojo, gali būti - norėdami atidaryti baterijų...
  • Página 90: Naudojimo Patarimai

    ieškokite TAIKYMO PATARIMUOSE) plotą iš 2 paskutinių matavimų - kai yra tik 1 matavimas, ekrane bus - paspauskite pagrindinį mygtuką H, rodomi tik brūkšniai kad sustabdytumėte matavimą ir - paspaudę pagrindinį mygtuką H išsaugotumėte dabartinę vertę q dar kartą, grįšite į matavimo režimą ! nepamirškite, kad prietaisas ir ekrane matysite 2 paskutinius matuoja nuo savo užpakalinės...
  • Página 91: Технички Податоци

    предадете ги заедно со мерниот remonto dirbtuvėse уред - neišardytą prietaisą kartu su pirkimo čekiu siųskite tiekėjui ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ arba į artimiausią SKIL firmos įgaliotą elektros prietaisų techninio aptarnavimo tarnybą (adresus bei Опсег за мерење 0,2 - 25 m atsarginių dalių brėžinius rasite растојание*...
  • Página 92 * Важно: под неповолни услови (на (само на тој начин ќе бидете пример, при силно светло или слаб сигурни во безбедноста на мерниот отсјај) опсег и точноста на мерниот уред) • Не ги оставајте децата да го алат ќе се намалат користат...
  • Página 93 батеријата на екранот го - користете го тркалото за да покажува преостанатиот измерите (видете го ротирачкиот капацитет на батеријата индикатор за тркало) • Вклучено/Исклучено - тркалото може да се користи - притиснете го страничното копче нанапред и наназад G за да ја вклучите алатката - при...
  • Página 94 - порозна површина (на пр. некогаш откаже, поправката мора изолациски материјали) да ја изврши некој овластен SKIL - структурирани површини (на пр. сервис за електрични алати гипс, природен камен) - во случај на примедба, испратете Доколку е потребно, користете го алатот нерасклопен, заедно...
  • Página 95: Të Dhënat Teknike

    SIGURIA veprime në objekte pune të mbyllura • Kjo vegël nuk është e projektuar për • Të gjitha udhëzimet duhet të përdorim profesional lexohen dhe të respektohen për • Ruajini këto udhëzime për të punuar në mënyrë të sigurt me referencë...
  • Página 96 PËRDORIMI - shtypni butonin kryesor H për të ndaluar matjen dhe për të ruajtur • Vendosja/ndërrimi i baterive 5 vlerën aktuale q - për veglën matëse rekomandohen ! mbani parasysh që mjeti mat bateri alkaline mangani nga mbrapa tij (gjatësia e mjetit - mos përdorni bateri të...
  • Página 97 (nuk përfshihet) mbi këto shitësi ose te qendra më e afërt e sipërfaqe shërbimit e SKIL (adresat si dhe • Shkaqe të tjera të mundshme për diagrami i shërbimit i veglës janë të matje me defekt: paraqitura në...
  • Página 99 ‫اگر ابزار علیرغم متام دقت و مراقبتی که در فرایندهای‬ ‫تولید و تست بکار برده شده از کار افتاد، تعمیرات باید‬ SKIL ‫فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای برقی‬ ‫اجنام شود‬ ‫ابزار را بصورت بازنشده همراه با رسید خرید به‬...
  • Página 100 ‫اندازه گیری استفاده کنند (امکان دارد ناخواسته‬ ‫برای متوقف ساخنت اندازه گیری و ذخیره مقدار فعلی‬ q ‫ را فشار دهید‬H ‫دکمه اصلی‬ )‫موجب نابینایی خود یا دیگران شوند‬ ‫از ابزار اندازه گیری در محیط های انفجاری، یعنی‬ ‫توجه داشته باشید که ابزار از پشت اندازه گیری‬ ‫می...
  • Página 101 ‫ انظر‬SKIL ‫الضمان (ملعرفة شروط ضمان‬ 1< ،‫536 نانومتر‬ ‫نوع لیزر‬ )‫أو قم بسؤال بائع املعدات‬ ‫میلی وات‬ 1.5 ‫2 عدد باتری‬ ‫باتری‬ ‫البيئة احمليطة‬ AAA ‫ولتی سایز‬ ‫ال تتخلص من األدوات الكهربية والبطاريات وامللحقات‬ )LR03( ‫آلکاالین‬ ‫ومواد التغليف مع النفايات املنزلية (لدول االحتاد‬...
  • Página 102 ‫قم بإرسال األداة دون تفكيكها باإلضافة إلى إثبات‬ ‫ مرة أخرى إليقاف وحفظ‬H ‫واضغط على الزر الرئيسي‬ SKIL ‫الشراء إلى البائع أو أقرب محطة خدمة‬ )‫القياس (ميكن عرض ما يصل إلى عمليتي ّ قياس‬ ‫(العناوين باإلضافة إلى مخطط اخلدمة متاحان على‬...
  • Página 103 ‫مزالج غطاء البطارية‬ )9291( ‫عجلة‬ ‫زر جانبي‬ 1929/1928 ‫رزيللا سايق‬ ‫الزر الرئيسي‬ ‫مقدمة‬ ‫أمان‬ ‫هذه األداة مخصصة لقياس املسافات في األماكن‬ ‫يجب قراءة كل التعليمات ومراعاتها للعمل بشكل‬ ‫الداخلية وكذلك اخلارجية باستخدام إسقاط شعاع‬ 2 ‫آمن باستخدام أداة القياس‬ ‫الليزر‬ ‫في...
  • Página 104 WWW.SKIL.COM...
  • Página 107 F (1929) P max <1mW , λ=635nm IEC/EN 60825-1: 2014...
  • Página 108 ‫قياس الليزر‬ 1928 1929 ‫سكيل ب.ڨ - كونينانبرج‬ 2610S00914 01/20 ‫ب.د بريدا - هولندا‬...

Este manual también es adecuado para:

Mt1 1929 serie19281929

Tabla de contenido