Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL BV - Konijnenberg 62
4825 BD Breda - The Netherlands
6
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
9
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
12
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
16
ORIGINALE
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
20
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
23
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
26
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
29
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
32
IZVIRNA NAVODILA
36
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
39
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
43
ORIGINALI INSTRUKCIJA
46
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
49
UDHËZIMET ORIGJINALE
53
56
www.skil.com
11/19
DIGITAL LINE
LASER LEVEL
1900 (MT1*1900**)
2341165287
61
65
69
72
76
80
83
86
89
93
96
99
103
111
109

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Skil MT1 1900 Serie

  • Página 1 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ORIGINALI INSTRUKCIJA PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com SKIL BV - Konijnenberg 62 11/19 2341165287 4825 BD Breda - The Netherlands...
  • Página 2 P N L NOT STANDARD INCLUDED...
  • Página 3 1910 P max <1mW , λ=635nm IEC/EN 60825-1: 2014...
  • Página 5 ➞ ACCESSORIES WWW.SKIL.COM...
  • Página 6: Technical Data

    C Display D Exit opening for laser beam E Magnetic edge F Angle measurement base Digital line laser level 1900 G Slot for wall mount base H Wall mount base INTRODUCTION J Clip ring • This tool is intended for aligning K Viewing window / screw hole objects and/or marking desired cutting L Adhesive putty surfaces...
  • Página 7 unintentionally blind other persons or ! the laser beam is automatically activated when the tool is turned themselves) • Do not operate the measuring tool - press main button B briefly to turn in explosive environments, such as in the presence of flammable on/off the laser beam liquids, gases or dusts (sparks can ! with the laser beam turned off,...
  • Página 8: Maintenance / Service

    - send the tool undismantled • Laser viewing glasses 1 (not together with proof of purchase to standard included) your dealer or the nearest SKIL - laser viewing glasses R 1 filter out service station (addresses as well the ambient light...
  • Página 9: Caracteristiques Techniques

    2012/19/EC on waste of electric Classe laser and electronic equipment and its Type de laser 635nm, < 1mW implementation in accordance with national law, electric tools that have Batterie 3V; 2x 1,5V AAA reached the end of their life must be (LR03) alcaline collected separately and returned Poids...
  • Página 10 d’autres procédés sont appliqués, 4 Rayonnement laser / Ne projetez ceci peut entraîner une exposition pas le rayon dans vos yeux / dangereuse au rayonnement Produit laser de categorie 2 • Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des UTILISATION animaux et ne jamais regarder soi- •...
  • Página 11: Conseils D'utilisation

    - Options de montage : pour régler le rapporteur sur le sol 1) Utilisez du mastic adhésif (fourni) ou le plafond sur les surfaces L 7 a ou utilisez - Mettez l'outil sous tension - Faites tourner l'outil jusqu'à l'angle du ruban adhésif (non fourni) pour monter la base sur les surfaces souhaité...
  • Página 12 (pour connaître les la perception des couleurs) conditions de la garantie SKIL, surfez sur www.skil.com ou adressez-vous à votre revendeur) ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE ENVIRONNEMENT •...
  • Página 13: Technische Daten

    • Mit diesem Werkzeug kann der Winkel M Winkelmesser zwischen Arbeitsfläche und der N Stiftloch wahrer Ebene gemessen werden P Schraubenloch • Das Messwerkzeug ist ausschließlich Q Klemme für Wandhalterung für den Betrieb an geschlossenen R Laser-Sichtbrille* Einsatzorten geeignet S Haftendes Spachtellager •...
  • Página 14 • Arbeiten Sie mit dem • Akkuladeanzeige 6 - während des Betriebs zeigt Messwerkzeug nicht in explosionsgefährdeter die Batteriestandsanzeige auf dem Display die verbleibende Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube Batteriekapazität an befinden (im Messwerkzeug können • Ein/Aus - halten Sie auf die Hauptschaltfläche Funken erzeugt werden, die den Staub oder die Dämpfe entzünden)
  • Página 15: Wartung / Service

    enthalten) durch das Sichtfenster/ Fläche, bis die Anzeige 0º oder 90º Schraubenloch K der Montageplatte anzeigt 7 d führen - wenn die Abweichung ±10º 4) Den Magneten im Sockel für die zwischen 0° und 90° liegt, werden Anbringung an Eisenmetallen 7 e Feinabstimmpfeile angezeigt, die in verwenden Richtung und Höhe relativ zum Ziel...
  • Página 16: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS • Beachten Sie, dass ein falscher oder unsachgemäßer Gebrauch des Werkzeugs zum Erlöschen Werkbereik (circa)* 4,5m der Garantie führt (die SKIL- Nauwkeurigheid ±0,1° (bij 0° en Garantiebedingungen finden Sie unter 90°), www.skil.com oder fragen Sie Ihren ±0,2° (bij andere Händler)
  • Página 17 D Opening voor laserstraal • Laat kinderen het E Magnetische rand lasermeetgereedschap niet zonder F Hoekmeetstatief toezicht gebruiken (anders kunnen G Sleuf voor wandbevestiging personen worden verblind) H Wandbevestiging • Werk met het meetgereedschap J Klemring niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich K Kijkvenster / schroefgat L Oppervlakken voor kleefmastiek...
  • Página 18 de batterijen gaan roesten en (niet meegeleverd) door het kijkvenster / schroefgat K om de leegraken) • Batterijniveau-indicator 6 wandbevestiging te monteren 7 d 4) Gebruik de magneet in de - tijdens het gebruik toont de batterijniveau-indicator op wandbevestiging om deze te het display de resterende monteren op ferrometalen 7 e - bevestig het meetgereedschap aan...
  • Página 19 (voor de en vermindert de waarneming van garantievoorwaarden van SKIL zie kleuren) www.skil.com of raadpleeg uw dealer) ONDERHOUD / SERVICE MILIEU • Deze machine is niet bedoeld voor • Geef elektrisch gereedschap, professioneel gebruik batterijen, accessoires en •...
  • Página 20: Tekniska Data

    D Utloppsöppning för laserstrålning E Magnetisk kant F Vinkelmätningsbas G Öppning för väggmonteringsbas Digitalt vattenpass med 1900 H Väggmonteringsbas laserlinjer J Klämring K Visningsfönster/skruvhål INTRODUKTION L Ytor med fästmassa • Det här verktyget är avsett för M Gradskiva uppriktning av föremål och/eller N Stifthål utmärkning av såglinjer, genom P Skruvhål...
  • Página 21 gaser eller damm (mätverktyg kan • Projicering på väggar - markera den punkt där laserlinjen ge upphov till gnistor som antänder dammet eller ångorna) ska projiceras - placera väggmonteringsbasen • Håll inte mätverktyget nära en pacemaker (risk finns att magneterna H med den markerade punkten i mätverktygets inre alstrar ett fält centrerad i visningsfönstret K...
  • Página 22 • Observera att skada till följd av - det här gör att laserljuset ser ovarsamhet eller överbelastning ljusare ut inte täcks av garantin (för SKIL - lasersiktglasögonen får inte garantivillkor gå till www.skil.com eller användas som skyddsglasögon fråga återförsäljaren) (lasersiktglasögonen förbättrar...
  • Página 23: Tekniske Data

    VÆRKTØJETS DELE 1 ! före avyttring av batterierna, tejpa kontaktytorna med kraftig A Batterirumsdæksel tejp för att undvika kortslutning B Hovedknap C Display D Åbning til laserstråle E Magnetisk kant F Vinkelmålebund Digitalt vaterpas med 1900 G Hul til vægmonteret base laserlinje H Vægmonteret base J Holdering...
  • Página 24 • Sørg for, at børn ikke kan komme ! laserstrålen aktiveres automatisk, når værktøjet i kontakt med lasermåleværktøjet (du kan utilsigtet komme til at blænde tændes - tryk kortvarigt på hovedknappen B personer) • Brug ikke måleværktøjet i for at tænde/slukke laserstrålen eksplosionsfarlige omgivelser, ! med laserstrålen slukket vil værktøjet automatisk slukke efter...
  • Página 25 SKIL-serviceværksted (adresser - laserbriller R 1 bortfiltrerer og reservedelstegning af værktøjet omgivelseslyset findes på www.skil.com) - dette får laserlyset til at se klarere • Husk, at beskadigelse som ud for øjnene følge af overbelastning eller - anvend ikke de specielle forkert håndtering af værktøjet...
  • Página 26 MILJØ Oppbevaringstemperatur -20°C til +70°C • Elværktøj, batterier, tilbehør og Laserklasse emballage må ikke bortskaffes Lasertype 635 Nm, <1mW som almindeligt affald (kun for EU-lande) Batteri 3 V; 2 x 1,5 V - i henhold til det europæiske direktiv AAA (LR03) 2012/19/EF om bortskaffelse af alkalisk elektriske og elektroniske produkter...
  • Página 27 • Rett aldri laserstrålen mot - sett på deksel A - ta batteriene ut av måleverktøyet, personer eller dyr, og se ikke selv rett inn i den direkte eller når du ikke bruker det over lengre tid (batteriene kan korrodere reflekterte laserstrålen (det kan føre til blending, uhell og øyeskader) 4 ved lengre tids lagring og lades ut...
  • Página 28 SKIL-elektroverktøy relativt til målet e - send verktøyet i montert tilstand sammen med kjøpebevis til BRUKER TIPS forhandleren eller nærmeste SKIL • Bruk alltid kun midten på servicesenter (adresser liksom laserlinjen til markering (bredden til...
  • Página 29: Tekniset Tiedot

    • Vær klar over at skade som skyldes overbelastning eller feilbehandling av TEKNISET TIEDOT verktøyet ikke dekkes av garantien (for SKIL garantibetingelser Työskentelyetäisyys 4,5 m se www.skil.com eller spør din (noin)* forhandler) Tarkkuus ±0,1° (0° ja 90° kulmassa), MILJØ ±0,2° (muissa •...
  • Página 30 KÄYTTÖ • Älä missään tapauksessa peitä tai poista mittaustyökalussa olevia • Paristojen asennus/vaihto 5 varoituskilpiä - mittaustyökalun voimanlähteenä • Jos laitetta käytetään muulla kuin suosittelemme käyttämään valmistajan määrittämällä tavalla, alkali-mangaaniparistoja laitteen tarjoama suoja voi heikentyä - älä käytä ladattavia paristoja •...
  • Página 31 ja säilytä se sille varatussa ! jos näytölle tulee ---, työkalu on säilytyspaikassa S kallistunut liikaa eteen tai taakse - irrota seinäkiinnitysalusta käytön eikä mittausta voida tehdä jälkeen hitaasti seinästä, seinään - jos haluat tasoittaa mahdollisesti jäänyt kiinnitysmassa työskentelypinnan tai asettaa sen voidaan poistaa rullaamalla pystysuoraan, siirrä...
  • Página 32: Nivel Láser Digital De Línea

    • Esta herramienta no está concebida antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi para uso profesional - toimita työkalu sitä osiin • Guarde bien estas instrucciones purkamatta lähimpään SKIL- y adjuntelas en la entrega del huoltoon (osoitteet ja työkalun...
  • Página 33: Explicación De Los Símbolos De La Herramienta

    H Base de montaje en la pared de medición por láser (podrían deslumbrar, sin querer, a otras J Anillo de enganche K Mirilla / orificio roscado personas) • No utilice el aparato de medición L Superficies con masilla adhesiva M Transportador en un entorno con peligro de N Orificio pequeño explosión, en el que se encuentren...
  • Página 34 • Indicador del nivel de batería 6 - acople la herramienta a la base de montaje en la pared - durante el uso, el indicador del nivel de la batería en la pantalla indica la ! asegúrese de que el anillo de enganche J se encaja en la capacidad restante de la batería •...
  • Página 35: Consejos De Aplicación

    (consulte los colores) las condiciones de garantía de SKIL en www.skil.com o consulte a su MANTENIMIENTO / SERVICIO distribuidor) • Esta herramienta no está concebida...
  • Página 36: Elementos Da Ferramenta

    ELEMENTOS DA FERRAMENTA A Tampa do compartimento das pilhas Nível de laser de linha 1900 B Botão principal digital C Visor D Abertura para saída do raio laser INTRODUÇÃO E Extremidade magnética F Base de medição de ângulo • Esta ferramenta foi concebida para G Ranhura para a base de alinhar objectos e/ou marcar linhas montagem na parede...
  • Página 37 e desvie imediatamente a cabeça - introduza 2 pilhas AAA (tenha atenção à polarização correta) do feixe • Não faça alterações ao dispositivo - sempre substituir todas as pilhas ao mesmo tempo a laser • Só permita que o seu instrumento - só...
  • Página 38 após a utilização; pode limpar ferramenta está demasiado qualquer resíduo de massa de inclinada para a frente ou para vidraceiro ao enrolar a massa de trás e não é possível realizar a vidraceiro adesiva sobre o resíduo medição 2) utilize pinos (não incluídos) através - para nivelar ou examinar a dos orifícios de pinos N para montar superfície de trabalho, movimente...
  • Página 39: Dati Tecnici

    Campo di 4,5m garantia (para mais informações sobre funzionamento (ca.)* as condições da garantia da SKIL, Precisione ±0.1° (a 0° e 90°), consulte www.skil.com ou pergunte ao ±0.2° (ad altre seu revendedor) inclinazioni) Temperatura di Da -0°C a +40°C...
  • Página 40 • Non dirigere mai il raggio laser Peso 0,056 kg verso persone oppure animali ed Dimensioni 61 x 48 x 34 mm evitare di guardare direttamente (lunghezza x il raggio laser o di guardarne il larghezza x altezza) riflesso (il raggio laser potrebbe abbagliare le persone, provocare * Importante: in condizioni sfavorevoli (per incidenti o danneggiare gli occhi) 4...
  • Página 41 montare la base su una superficie asciutta e pulita 7 b • Applicazione/sostituzione delle - il mastice adesivo può essere batterie 5 utilizzato più volte - per il funzionamento dello strumento - per mantenere una buona adesione, di misura si consiglia l’impiego dei lavare il mastice di frequente e batterie alcaline-manganese riporlo nell’apposito alloggiamento S...
  • Página 42: Tutela Dell'ambiente

    (per la raggi UV e riducono la percezione condizioni di garanzia SKIL, visitare delle variazioni cromatiche) il sito www.skil.com o contattare il proprio rivenditore) MANUTENZIONE / ASSISTENZA TUTELA DELL’AMBIENTE • Questo utensile non è inteso per un uso professionale •...
  • Página 43: Műszaki Adatok

    l’imballaggio con i rifiuti domestici Tárolási hőmérséklet -20°C - +70°C (solo per Paesi UE) Lézerosztály - secondo la Direttiva Europea 2012/19/CE sui rifiuti di utensili Lézertípus 635 nm, < 1 mW elettrici ed elettronici e la sua Akkumulátor 3 V-os vagy 2 x 1,5 attuazione in conformità...
  • Página 44 KEZELÉS alkalmaz, ez veszélyes sugárterheléshez vezethet • Elemek behelyezése/kicserélése 5 • Ne irányítsa a lézersugarat más - a mérőműszer üzemeltetéséhez személyekre vagy állatokra és alkáli-mangánelemek használatát saját maga se nézzen bele sem javasoljuk a közvetlen, sem a visszavert - újratölthető elemeket ne használjon lézersugárba (ellenkező...
  • Página 45 - a tapadókitt jó tapadásának - más esetben a készüléket a megőrzése érdekében, mágneses oldallal E rögzítheti rendszeresen mossa át és tartsa a vasfelületekhez tapadókitt-tárolóban S - a kijelző a felszín és az abszolút - a használatot követően óvatosan szint közötti szöget jeleníti meg vegye le a szerelvényt a falról, a ! ha a kijelzőn --- jelenik meg, hátramaradó...
  • Página 46: Technická Data

    és ellenőrzési eljárás ellenére • Tento nástroj je určený k měření egyszer mégis meghibásodna, úhlu mezi pracovním povrchem akkor a javítással csak SKIL a skutečnou rovinou elektromos kéziszerszám-műhely • Měřící přístroj je výhradně vhodný ügyfélszolgálatát szabad megbízni pro provoz na uzavřených místech - küldje az összeszerelt gépet a...
  • Página 47 laserového paprsku (může to Typ laseru 635 nm, <1 mW způsobit oslepení osob, nehody nebo Baterie 3 V; 2 x 1,5 V, poškození zraku) 4 alkalická baterie AAA • Pokud laserový paprsek dopadne (LR03) do oka, je třeba vědomě zavřít oči a okamžitě...
  • Página 48 - použijte pouze baterie jednoho dodávky) průhledítkem / otvorem pro šroub K, viz 7 d výrobce a stejné kapacity - namontujte kryt A 4) k montáži na železné kovům použijte magnet v základně, viz 7 e - pokud měřící přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte z něj - připevněte nástroj k nástěnné...
  • Página 49: Životní Prostředí

    - brýle pro práci s laserem R 1 nebo nejbližšímu servisu značky odfiltrují okolní světlo SKIL (adresy a servisní schema - díky tomu se světlo laseru jeví očím nástroje najdete na www.skil.com) jako jasnější...
  • Página 50: Teknik Veriler

    • Bu alet çalışma yüzeyi ve gerçek R Lazer gözlüğü* S Hamur macun yapıştırıcı bölmesi seviye arasındaki açıyı ölçmek üzere geliştirilmiştir * STANDART OLARAK DAHİL DEĞİLDİR • Bu ölçme cihazı sadece kapalı mekanlarda kullanılmaya uygundur GÜVENLİK • Bu alet profesyonel kullanıma yönelik •...
  • Página 51 • Ölçme cihazını manyetik veri ortasına gelecek şekilde yerleştirin - montaj seçenekleri: taşıyıcılarından ve manyetik etkiye duyarlı cihazlardan uzak tutun 1) hamur macun yapıştırıcıyı (birlikte verilir) yüzeylere L 7 a uygulayın (mıknatısın etkisiyle geri dönülmez veri kayıpları ortaya çıkabilir) veya kaideyi kuru ve temiz yüzeylere ALET ÜZERİNDEKİ...
  • Página 52: Uygulama Öneri̇leri̇

    UYGULAMA ÖNERİLERİ • Dikkatli biçimde yürütülen üretim • İşaretleme için daima lazer ve test yöntemlerine rağmen alet çizgisinin ortasını kullanın (lazer arıza yapacak olursa, onarım SKIL ışının genişliği uzaklığa bağlı olarak elektrikli aletleri için yetkili bir serviste değişir) yapılmalıdır • Lazer gözlüğü 1 (standart olarak - aleti ambalajıyla birlikte satın alma...
  • Página 53: Dane Techniczne

    - sembol 3 size bunu anımsatmalıdır Wymiary (długość 61 x 48 x 34 mm ! bataryayı tasfiye etmeden önce, x szerokość x kaçak akımları önlemek üzere wysokość) batarya uçlarını ağır bir bantla sarın *Uwaga: w niekorzystnych warunkach (np. w jaskrawym oświetleniu) zasięg działania narzędzia zostanie zmniejszony ELEMENTY NARZĘDZIA 1 Cyfrowa liniowa poziomica...
  • Página 54 • Nie wolno kierować wiązki 4 Promieniowanie laserowe / Nie laserowej w stronę osób i zwierząt, spoglądaj w wiązkę / Wyrób nie wolno również spoglądać w laserowy klasy 2 wiązkę ani w jej odbicie (można w ten sposób spowodować wypadek, UŻYTKOWANIE czyjeś...
  • Página 55 komplecie) na powierzchnie L 7 a • Niwelowanie cyfrowe lub użyć taśmy (brak w komplecie), - po wyłączeniu wyświetlania wiązki aby przymocować podstawę do lasera narzędzie może służyć jako poziomica cyfrowa suchej i czystej powierzchni 7 b - pasta klejowa nadaje się do - umieść...
  • Página 56 KONSERWACJA / SERWIS (warunki gwarancji SKIL znajdują się na www.skil.com lub pytać swojego • Narzędzie nie jest przeznaczone do dealera) zastosowań profesjonalnych • Urządzenie pomiarowe należy ŚRODOWISKO chronić przed wilgocią i bezpośrednim napromieniowaniem • Nie wyrzucaj elektronarzędzi, słonecznym baterie, akcesoriów i opakowania •...
  • Página 57: Технические Данные

    - не использовать на открытом • Измерительный инструмент пространстве во время дождя (в пригоден исключительно для распыляемой воде) эксплуатации в закрытых - не включать при попадании воды помещениях в корпус • Данный инструмент не подходит Критерии предельных состояний для промышленного использования - поврежден...
  • Página 58 K Смотровое окошко/ (этим обеспечивается безопасность отверстие для винта измерительного инструмента) L Поверхности для • Не разрешайте детям крепления на мастику пользоваться лазерным M Угломер измерительным инструментом N Отверстие для гвоздиков без надзора (они могут неумышленно ослепить людей) P Отверстие для винта Q Фиксатор...
  • Página 59 - применяйте только батарейки - после использования осторожно снимите основание крепления со одного изготовителя и с одинаковой емкостью стены. Остатки мастики на стене можно очистить, прикладывая на - установите крышку A - если Вы не пользуетесь них мастику сверху продолжительное время 2) основание...
  • Página 60 • Цифровой уровень - не применяйте лазерные очки - с выключенным лазерным в качестве солнечных очков лучом инструмент может или в уличном движении (лазерные очки не дают полной использоваться как цифровой уровень защиты от ультрафиолетового - поместите инструмент с излучения и ухудшают основанием...
  • Página 61: Охрана Окружающей Среды

    інструмент можна використовувати обращения с инструментом не на різних поверхнях будут включены в гарантию • Цей інструмент призначений для (условия гарантии SKIL см. на сайте вимірювання кута між робочою www.skil.com или узнайте у дилера поверхнею і дійсним рівнем в Вашем регионе) •...
  • Página 62 ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА 1 • У разі потрапляння лазерного променя в око, навмисне A Кpишка відділення для батаpей заплющіть очі і відразу B Головна кнопка відверніться від променя C Рідкокристалічний дисплей • Нічого не міняйте в лазерному D Вихідний отвір для пристрої...
  • Página 63 - не використовуйте акумуляторні - щоб зберегти хорошу адгезію, часто мийте замазку і зберігайте батареї - зняти кришку A її в сховищі для клейкої замазки - вставте 2 батарейки типу ААА (зверніть увагу на правильну - знімайте основу настінного поляризацію) кріплення...
  • Página 64 променя, але вони не захищають купівлі до Вашого дилера від лазерного проміння) або до найближчого центру - не використовуйте окуляри обслуговування SKIL (адреси, а для роботи з лазером для також діаграма обслуговування захисту від сонця і за кермом пристрою, подаються на сайті...
  • Página 65 неналежного поводження з • Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για інструментом не будуть включені επαγγελματική χρήση в гарантію (умови гарантії SKIL • Φυλαξτε καλα αυτες τις див. на сайті www.skil.com або υποδειξεις και δωστε τις σε довідайтеся в дилера у Вашому...
  • Página 66 R Γυαλιά παρατήρησης λέιζερ* να το θέλουν, να τυφλώσουν άλλα S Θήκη εύπλαστης κόλλας πρόσωπα) * ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΣΤΗ ΣΤΆΝΤΑΡ • Να μην εργάζεστε με το εργαλείο ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑ μέτρησης σε περιβάλλον στο οποίο υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, ή στο οποίο βρίσκονται AΣΦAΛEIA εύφλεκτα...
  • Página 67 - αφαιρέστε τις μπαταρίες καθαριστούν από τον τοίχο με την κύλιση της εύπλαστης κόλλας από το εργαλείο μέτρησης όταν πρόκειται να μην επάνω από τα υπολείμματα 2) καρφώστε πινέζες (δεν το χρησιμοποιήσετε για αρκετό καιρό (οι μπαταρίες περιλαμβάνονται) περνώντας μπορεί να διαβρωθούν και να τις...
  • Página 68 στο κατάστημα από το οποίο το ηλίου ή στην οδική κυκλοφορία αγοράσατε ή στον πλησιέστερο (τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης δεν προστατεύουν επαρκώς από της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις την υπεριώδη ακτινοβολία (UV) και το διάγραμμα συντήρησης...
  • Página 69: Date Tehnice

    în cazul înstrăinării aparatului de προκαλούνται λόγω υπερφόρτωσης măsură ή ακατάλληλου χειρισμού του εργαλείου, δεν καλύπτονται από DATE TEHNICE την εγγύηση (για τους όρους της εγγύησης της SKIL επισκεφτείτε Domeniul de lucru 4,5 m τη διεύθυνση www.skil.com ή (aproximativ)* απευθυνθείτε στον πλησιέστερο Precizie ±0,1 °...
  • Página 70: Explicaţia Simbolurilor De Pe Instrument

    S Compartiment de stocare chit adeziv măsură se pot produce scântei care * NU ESTE INCLUS ÎN VERSIUNEA să aprindă praful sau vaporii) STANDARD • Nu aduceţi aparatul de măsură în apropierea stimulatoarelor cardiace (magnetul din interiorul SIGURANŢA aparatului de măsură generează un •...
  • Página 71 B pentru a porni/opri fasciculul - atașați baza de montare pe perete H laserului la raportor M după cum se arată 9 ! dacă fasciculul laser este oprit, - atașați instrumentul la baza de montare pe perete instrumentul se va opri automat după...
  • Página 72 - trimiteți scula în totalitatea lui cu за измерване на ъгъла между bonul de cumpărare la distribuitorul работната повърхност и реалната sau la centrul de service SKIL равнина cel mai apropiat (adrese şi • Измервателният уред е diagrame de service se găseasc la предназначен...
  • Página 73 ТЕXHИЧЕСКИ ДАННИ БЕЗОПАСНОСТ • За да работите безопасно и Работен диапазон 4,5 m сигурно с измервателния уред, (прибл.)* трябва да прочетете и спазвате Точност ±0,1° (на 0° и 90°), всички указания 2 • Никога не оставяйте ±0,2° (на други предупредителните табелки по ъгли) измервателния...
  • Página 74 (в измервателния уред могат заряд на батерията на дисплея указва оставащия капацитет на да възникнат искри, които да възпламенят праха или парите) батерията • Включване/изключване • Не поставяйте измервателния уред в близост до сърдечни - натиснете и задръжте главния стимулатори (магнитът в бутон...
  • Página 75 ! внимавайте с острите щифтове напред или назад прекалено 3) използвайте винт или пирон (не много и измерването не може са предоставени) посредством да бъде направено прозореца за наблюдение/отвор - за да нивелирате или за завиване K, за да монтирате поставите...
  • Página 76: Опазване На Околната Среда

    тъpговския обект, откъдето сте projekcie; spolu s dodaným го закупили, или в най-близкия príslušenstvom ho môžete použiť pri сеpвиз на SKIL (адpесите, както и rozmanitých povrchoch сxемата за сеpвизно обслужване • Tento nástroj je určený na meranie на електpоинстpумента, uhla medzi pracovnou plochou a можете...
  • Página 77: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE • Nikdy nesmiete dopustiť, aby boli výstražné štítky na meracom prístroji nečitateľné Pracovný rozsah 4,5 m • Ak sa zariadenie používa spôsobom, (približne)* ktorý nešpecifikuje výrobca, môže sa Presnosť ±0,1° (pri uhle 0° zhoršiť ochrana, ktorú toto zariadenie a 90°), poskytuje ±0,2°...
  • Página 78 VYSVETLENIE SYMBOLOV NA dodávky) na povrchy L 7 a alebo použite lepiacu pásku (nie je NÁSTROJI 2 Pred použitím si prečítajte návod na súčasťou dodávky) na montáž základne na suché a čisté plochy obsluhu 3 Nevyhadzujte elektrické náradie a batérie do komunálneho odpadu - lepiace plôšky sa môžu používať...
  • Página 79: Životné Prostredie

    (laserové okuliare záruky vylúčené (záručné podmienky neposkytujú úplnú ochranu pred spoločnosti SKIL nájdete na stránke ultrafialovým žiarením a znižujú www.skil.com alebo si ich vyžiadajte u vnímanie farieb) svojho predajcu) ÚDRŽBA / SERVIS ŽIVOTNÉ PROSTREDIE • Tento nástroj nie je vhodný pre •...
  • Página 80: Tehnički Podaci

    nevyhadzujte do komunálneho Tip lasera 635 nm, < 1 mW odpadu (len pre štáty EÚ) Baterija 3 V; 2 x 1,5 V - podľa európskej smernice 2012/19/ AAA (LR03) EG o nakladaní s použitými alkalne elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich Masa 0,056 kg ustanovení...
  • Página 81 zraku (time možete zaslijepiti ljude, - koristite samo baterije jednog proizvođača i istog kapaciteta izazvati nesreće ili oštetiti oko) 4 • Ako laserska zraka pogodi oko, - postavite poklopac A - izvadite baterije iz mjernog svjesno zatvorite oči i glavu smjesta odmaknite od zrake alata ako se on dulje neće •...
  • Página 82 SAVJETI ZA PRIMJENU gledanje / otvor za vijak K da biste postavili postolje 7 d • Za označavanje koristite samo 4) upotrijebite magnet na postolju uvijek središte linije lasera (širina da biste ga postavili na željezne linije lasera mijenja se sa udaljenošću) metale 7 e •...
  • Página 83: Zaštita Okoliša

    0° i 90°), • Imajte na umu kako jamstvo ne ±0,2° (pod drugim obuhvaća štete nastale zbog uglovima) preopterećenja ili nepravilnog rukovanja alatom (za uvjete iz SKIL Radna temperatura -0°C do +40°C jamstva, posjetite www.skil.com ili Temperatura -20°C do +70°C upitajte svog prodavača)
  • Página 84 SIGURNOST OBJAŠNJENJE SIMBOLA NA ALATU 2 Pročitajte uputstvo za korišćenje pre • Morate da pročitate i obratite prve upotrebe pažnju na sva uputstva kako biste 3 Ne odlažite električne alate i baterije u sa altom radili bez opasnosti i kućne otpatke bezbedno 2 4 Laserska radijacija / Nemojte da •...
  • Página 85 površine L 7 a ili upotrebite traku • Digitalno nivelisanje (nije uključena) da biste zalepili - Kada je laserski zrak isključen, alat osnovu za montiranje na suve i čiste može da se koristi kao digitalna površine 7 b libela - lepljivi kit može se upotrebiti više - Postavite alat sa osnovom za puta merenje ugla F na površinu koja...
  • Página 86: Zaštita Okoline

    SKIL-električne alate - pošaljite nerastavljeni alat zajedno TEHNIČNI PODATKI sa potvrdom o kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu Delovni razpon (pribl.)* 4,5 m (adrese i oznake rezervnih delova Točnost ±0.1° (pri 0° in možete naći na www.skil.com)
  • Página 87 DELI ORODJA 1 • Otrokom ne dovolite, da bi brez nadzora uporabljali lasersko A Pokrov prostora za baterije merilno orodje (saj bi lahko B Glavni gumb nenamerno zaslepili druge osebe) C Zaslon • Z merilnim orodjem ne smete D Izstopna odprtina laserskega žarka delati v okolju, kjer je nevarnost E Magnetni rob eksplozije in kjer se nahajajo...
  • Página 88 • Indikator stanja akumulatorja 6 sponkami J zapne v režo G na - med uporabo indikator stanja spodnji strani orodja akumulatorja na zaslonu prikazuje - orodje zavrtite v želeni kot 8 napolnjenost akumulatorja • Projiciranje na tleh • Vklop/izklop - ko projicirate lasersko linijo na tla, - glavni gumb B pritisnite in držite, da se digitalni kazatelj kotov vidi tako --- zaženete orodje...
  • Página 89 - s tem je svetloba laserja svetlejša vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL za oči servisno delavnico (naslovi, kot tudi - očal za vidnost laserskega spisek rezervnih delov se nahaja na www.skil.com) žarka ne uporabljajte namesto zaščitnih očal (očala za vidnost •...
  • Página 90: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED • Kui seadet kasutatakse tootja poolt mitte määratud viisil, võib seadme kaitse kahjustuda Tööpiirkond 4,5 m • -Siin nimetatud käsitsus- või (ligikaudne)* justeerimisseadmetest erinevate Täpsus ± 0,1° (0° ja 90° seadmete kasutamine või teiste juures), meetodite rakendamine võib ±...
  • Página 91 KASUTAMINE aeglaselt seinale kinnituv alus, mis tahes liimkiti jäätmed saab seinalt • Patareide paigaldamine/vahetamine eemaldada, veeretades liimkitti üle jääkide - mõõteseadmes on soovitav 2) kasutage nõelu (pole komplektis) kasutada leelis-mangaan-patareisid lööknõela aukudes N, et kinnitada - ärge kasutage laetavaid patareisid alus pehmetele materjalidele - Eemaldage kate A (plastplaat, pehme puit) 7 c...
  • Página 92 - ärge kasutage laserkiire tulenevaid kahjustusi (teavet SKILi nähtavust parandavaid garantiitingimuste kohta vaadake prille päikseprillide ega veebilehelt www.skil.com või küsige kaitseprillidena mootorsõidukit kohalikult müügiesindajalt) juhtides (laserkiire nähtavust parandavad prillid ei anna KESKKOND täielikku kaitset UV-kiirguse eest ja vähendavad värvide eristamise...
  • Página 93: Tehniskie Parametri

    INSTRUMENTA ELEMENTI 1 A Bateriju nodalījuma vāciņš B Galvenā poga Digitālais lāzera līmeņrādis 1900 C Šķidro kristālu displejs D Lāzera stara izvadlūka IEVADS E Magnētiskā mala F Leņķa mērīšanas pamatne • Šis instruments ir paredzēts objektu G Ietaise piestiprināšanai pie nolīdzināšanai un/vai nepieciešamo sienas stiprinājuma pamatnes griešanas līniju iezīmēšanai,...
  • Página 94 • Nodrošiniet, lai mērinstrumentu - ja mērinstruments ilgāku laiku netiek lietots, izņemiet no tā remontētu tikai kvalificēts speciālists, nomaiņai izmantojot baterijas (ilgstoši uzglabājot mērinstrumentu, tajā ievietotās vienīgi oriģinālās rezerves daļas (tas ļaus saglabāt vajadzīgo baterijas var korodēt un izlādēties) darba drošības līmeni, strādājot ar •...
  • Página 95 3) lai piestiprinātu pamatni, izmantojiet - ja novirze ir ±10º starp 0° un 90°, skrūvi vai naglu (komplektācijā nav tiek parādītas noregulēšanas iekļauta), ievietojot to K skata logā / bultiņas, kuru virzieni un augstums atšķiras atkarībā no mērķa e skrūves caurumā 7 d 4) izmantojiet pamatnes magnētu, lai to piestiprinātu pie melnajiem PRAKTISKI PADOMI...
  • Página 96: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    • Šis prietaisas skirtas kampui tarp neizjauktā veidā kopā ar iegādes darbinio paviršiaus ir tikrojo taško dokumentiem tuvākajā tirdzniecības aukščio išmatuoti vietā vai firmas SKIL pilnvarotā • Matavimo prietaisas pritaikytas pēciegādes apkalpošanas un naudoti tik uždarose patalpose remonta iestādē (adreses un •...
  • Página 97 PRIETAISO ELEMENTAI 1 • Matavimo prietaisą taisyti turi tik kvalifikuoti meistrai ir naudoti A Baterijų skyriaus dangtelis tik originalias atsargines dalis B Pagrindinis mygtukas (taip bus garantuota, kad matavimo C Skystųjų kristalų displėjus prietaisas išliks saugus naudoti) D Lazerio spindulio išėjimo anga •...
  • Página 98: Naudojimo Patarimai

    • Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius - prietaisą pridėkite prie sieninio tvirtinimo pagrindo - prietaisą naudojant akumuliatoriaus ! įsitikinkite, kad apkabos žiedas J įkrovos indikatorius ekrane rodo įsikiša į lizdą G, esantį prietaiso likusią akumuliatoriaus talpą apatinėje pusėje • Įjungimas/išjungimas - prietaisą laisvai pasukite norimu - paspauskite pagrindinį...
  • Página 99 - nenaudokite lazerio matymo - neišardytą prietaisą kartu su akinių kaip apsauginių akinių pirkimo čekiu siųskite tiekėjui (specialūs lazerio matymo akiniai arba į artimiausią SKIL firmos padeda geriau matyti lazerio įgaliotą elektros prietaisų techninio spindulį, tačiau jokiu būdu nėra aptarnavimo tarnybą (adresus bei skirti apsaugai nuo lazerio spindulių...
  • Página 100: Технички Податоци

    линии; со помош на приборот кој K Прозорец за гледање / доаѓа со овој алат, можете да го дупка за завртка користите на различни површини L Површини со леплив кит M Агломер • Оваа алатка е наменета за мерење на аголот помеѓу работната N Дупка...
  • Página 101 без надзор (може да ги заслепат • Индикатор за нивото на батеријата другите лица поради невнимание) • Не работете со мерниот уред - за време на употребата, индикаторот за нивото на во околина каде постои опасност од експлозија, каде батеријата на екранот го има...
  • Página 102 3) користете завртка или шајка (не мерењето не може да се е вклучена) преку прозорецот за направи гледање / дупката за завртка K за - за да ја нивелирате или да ја монтирате основата 7 d измерите работната површина, 4) користете го магнетот во поместувајте...
  • Página 103: Të Dhënat Teknike

    некогаш откаже, поправката мора një projektimi të një vije të drejtë laseri; да ја изврши некој овластен SKIL me aksesorët e dhënë, vegla mund të сервис за електрични алати përdoret në një larmi sipërfaqesh - во...
  • Página 104 laserit, aq edhe në distancë (mund Bateria 3 V; 2 x 1,5 V AAA ta verboni dikë, të shkaktoni aksidente (LR03) alkaline ose dëmtime të syve tuaj) 4 Pesha 0,056 kg • Nëse rrezatimi i laserit ju godet në sy, duhet t’i mbyllni me kujdes sytë Përmasat (gjatësi 61 x 48 x 34 mm dhe të...
  • Página 105 - zëvendësojini gjithmonë të gjitha 3) përdorni një kaçavidë ose gozhdë (jo e përfshirë) nëpërmjet dritares së bateritë në të njëjtën kohë - përdorni vetëm bateri të një marke shikimit / vrimës së vidhosjes K për të montuar bazën 7 d dhe me kapacitet identik - montoni kapakun A 4) përdorni magnetin në...
  • Página 106 - mos i përdorni syzet për shikimin shërbimit e SKIL (adresat si dhe e laserit si syze mbrojtëse (syzet diagrami i shërbimit i veglës janë të për shikimin e laserit përdoren për paraqitura në...
  • Página 107 ‫تولید و تست بکار برده شده از کار افتاد، تعمیرات باید‬ ‫داد‬ ‫اگر منایشگر --- را نشان می دهد، ابزار بیش از حد‬ SKIL ‫فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای برقی‬ ‫به جلو یا عقب متمایل شده است و اندازه گیری‬ ‫اجنام شود‬...
  • Página 108 ‫اگر قرار است برای مدت طوالنی از ابزار اندازه گیری‬ ‫اگر از دستگاه به گونه ای استفاده شود که توسط‬ ‫استفاده نشود، باتری ها را خارج کنید (هنگامیکه‬ ‫سازنده عنوان نشده است، محافظت ارائه شده توسط‬ ‫وسیله را برای مدت طوالنی در محل نگهداری آن قرار‬ ‫دستگاه...
  • Página 109 ‫بواسطة مركز خدمة ما بعد البيع ألدوات الطاقة التابع‬ ‫سانتیگراد‬ ‫؛‬SKIL ‫لشركة‬ ‫لیزر کالس‬ ‫قم بإرسال األداة دون تفكيكها باإلضافة إلى إثبات‬ SKIL ‫الشراء إلى البائع أو أقرب محطة خدمة‬ ‫536 نانومتر، <1 میلی وات‬ ‫نوع لیزر‬ ‫(العناوين باإلضافة إلى مخطط اخلدمة متاحان على‬ )www.skil.com ‫3 ولت؛...
  • Página 110 ‫االستخدام‬ ‫اإلسقاط على األرضيات‬ ‫عند إسقاط خط ليزر على األرضية، يعرض مؤشر‬ 5 ‫إدخال/استبدال البطاريات‬ --- ‫الزاوية الرقمية‬ ‫يوصى باستخدام بطاريات املنجنيز القلوية ألداة‬ ‫ لضبط خط الليزر على أي زاوية‬M ‫استخدم املنقلة‬ ‫القياس‬ ‫ على النحو‬M ‫ باملنقلة‬H ‫ر ك ّ ب قاعدة التركيب باجلدار‬ ‫ال...
  • Página 111 ‫حلقة ربط‬ ‫نافذة عرض / فتحة برغي‬ ‫أسطح املعجون الالصق‬ 1900 ‫ةيمقرلا رزيللا طخ ةاوسم‬ ‫املنقلة‬ ‫فتحة الدبوس‬ ‫مقدمة‬ ‫فتحة البرغي‬ ‫مت تصميم هذه األداة حملاذاة األجسام و/أو تعليم خطوط‬ ‫مشبك لقاعدة التركيب باجلدار‬ ‫القطع املرغوبة من خالل إسقاط خط ليزر مستقيم؛‬ *‫نظارات...
  • Página 112 WWW.SKIL.COM...
  • Página 114 1910 P max <1mW , λ=635nm IEC/EN 60825-1: 2014...
  • Página 115 P N L ‫ةادألا عم ا ًيسايق رفوتي ال‬...
  • Página 116 ‫مسواة خط الليزر الرقمية‬ 1900 ‫سكيل ب.ڨ - كونينانبرج‬ 2341165287 11/19 ‫ب.د بريدا - هولندا‬...

Este manual también es adecuado para:

1900

Tabla de contenido