Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

OBJ_BUCH-2101-001.book Page 1 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
LL0511
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiks-
aanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr
Orijinal işletme talimatı
ar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Skil LL0511

  • Página 1 OBJ_BUCH-2101-001.book Page 1 Friday, January 10, 2014 2:31 PM LL0511 de Originalbetriebsanleitung Alkuperäiset ohjeet en Original instructions el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Notice originale Orijinal işletme talimatı es Manual original pt Manual original Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiks- aanwijzing da Original brugsanvisning...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 2 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Deutsch ......Seite English ......Page Français .
  • Página 3 OBJ_BUCH-2101-001.book Page 3 Friday, January 10, 2014 2:31 PM LL0511 1 619 92A 06Y • 10.1.14...
  • Página 4 OBJ_BUCH-2101-001.book Page 4 Friday, January 10, 2014 2:31 PM 1 619 92A 06Y • 10.1.14...
  • Página 5 OBJ_BUCH-2101-001.book Page 5 Friday, January 10, 2014 2:31 PM 1 619 92A 06Y • 10.1.14...
  • Página 6 OBJ_BUCH-2101-001.book Page 6 Friday, January 10, 2014 2:31 PM 1 619 92A 06Y • 10.1.14...
  • Página 7: Deutsch

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 7 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Deutsch Sicherheitshinweise Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten, um mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE ANWEI- SUNGEN GUT AUF UND GEBEN SIE SIE BEI WEITER- GABE DES MESSWERKZEUGS MIT.
  • Página 8: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 8 Friday, January 10, 2014 2:31 PM  Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt.  Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt benutzen.
  • Página 9: Technische Daten

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 9 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Technische Daten Kreuzlinienlaser LL0511 Sachnummer F 015 051 1.. Arbeitsbereich bis ca. 10 m Nivelliergenauigkeit ±0,5 mm/m Selbstnivellierbereich typisch ±4° Nivellierzeit typisch ≤6 s Betriebstemperatur +5 °C...+40 °C Lagertemperatur –20 °C...+70 °C Relative Luftfeuchte max.
  • Página 10 OBJ_BUCH-2101-001.book Page 10 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Betrieb Inbetriebnahme  Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direkter Sonnen- einstrahlung.  Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie es z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Messwerkzeug bei größeren Tempe- raturschwankungen erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb neh- men.
  • Página 11 OBJ_BUCH-2101-001.book Page 11 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Betriebsarten Nach dem Einschalten befindet sich das Messwerkzeug in der Betriebs- art mit Nivellierautomatik oder in der Betriebsart ohne Nivellierauto- matik . Um die Linienart zu wechseln, drücken Sie die Modi-Taste 5 so oft, bis der gewünschte Modus eingestellt ist.
  • Página 12 OBJ_BUCH-2101-001.book Page 12 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Außerhalb des Selbstnivellierbereiches von ±4 ° ist das Arbeiten mit Nivel- lierautomatik nicht möglich, da sonst nicht gewährleistet werden kann, dass die Laserlinien im rechten Winkel zueinander verlaufen. Bei Erschütterungen oder Lageänderungen während des Betriebs wird das Messwerkzeug automatisch wieder einnivelliert.
  • Página 13: Wartung Und Service

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 13 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Laser-Sichtbrille Die Laser-Sichtbrille filtert das Umgebungslicht aus. Dadurch erscheint das rote Licht des Lasers für das Auge heller.  Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutzbrille. Die Laser- Sichtbrille dient zum besseren Erkennen des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung.
  • Página 14 OBJ_BUCH-2101-001.book Page 14 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Schweiz Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Entsorgung...
  • Página 15: English

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 15 Friday, January 10, 2014 2:31 PM English Safety Notes All instructions must be read and observed in order to work safely with the measuring tool. Never make warn- ing signs on the measuring tool unrecognisable. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE AND INCLUDE THEM WITH THE MEASURING TOOL WHEN GIVING IT TO A THIRD PARTY.
  • Página 16: Product Description And Specifications

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 16 Friday, January 10, 2014 2:31 PM  Have the measuring tool repaired only through qualified specialists using original spare parts. This ensures that the safety of the measur- ing tool is maintained.  Do not allow children to use the laser measuring tool without super- vision.
  • Página 17: Technical Data

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 17 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Technical Data Cross-line Laser LL0511 Article number F 015 051 1.. Working range to approx. 10 m Levelling Accuracy ±0.5 mm/m Self-levelling range, typically ±4° Levelling duration, typically ≤6 s Operating temperature +5 °C...+40 °C...
  • Página 18: Initial Operation

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 18 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Operation Initial Operation  Protect the measuring tool against moisture and direct sun light.  Do not subject the measuring tool to extreme temperatures or var- iations in temperature. As an example, do not leave it in vehicles for long time.
  • Página 19: Symbol Mode

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 19 Friday, January 10, 2014 2:31 PM The various operating modes are shown in the table below. Symbol Mode Cross-line mode (see figures A and D): The measuring tool generates a horizontal and a vertical laser line from the exit opening 1.
  • Página 20: Working Advice

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 20 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Working without Automatic Levelling To work in the operating mode without automatic levelling, slide the auto- matic levelling switch 2 into position . The automatic levelling indicator 6 lights up red (symbol /“red”). When automatic levelling is switched off, you can hold the measuring tool freely in your hand or place it on an inclinded surface.
  • Página 21: Maintenance And Service

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 21 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Maintenance and Service Maintenance and Cleaning Keep the measuring tool clean at all times. Do not immerse the measuring tool in water or other fluids. Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any cleaning agents or solvents.
  • Página 22 OBJ_BUCH-2101-001.book Page 22 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570...
  • Página 23 OBJ_BUCH-2101-001.book Page 23 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Disposal Measuring tools, accessories and packaging should be sorted for environ- mental-friendly recycling. Do not dispose of measuring tools and batteries/rechargeable batteries in- to household waste! Only for EC countries: According to the European Guideline 2012/19/EU,...
  • Página 24: Français

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 24 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Français Avertissements de sécurité Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l’appareil de mesure, lisez attentivement toutes les instructions et tenez-en compte. Faites en sorte que les étiquettes d’avertissement se trouvant sur l’appareil de mesure restent toujours lisibles.
  • Página 25: Description Et Performances Du Produit

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 25 Friday, January 10, 2014 2:31 PM  Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas parfaitement contre les rayons ultra- violets et réduisent la perception des couleurs.
  • Página 26: Caractéristiques Techniques

    14 Trépied* 15 Lunettes de vision du faisceau laser* * Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Caractéristiques techniques Laser croix LL0511 N° d’article F 015 051 1.. Zone de travail jusqu’à environ 10 m Précision de nivellement...
  • Página 27: Mise En Service

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 27 Friday, January 10, 2014 2:31 PM  Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’appareil ne serait pas utilisé pendant une période prolongée. En cas de stockage pro- longé, les piles peuvent se corroder et se décharger. Fonctionnement Mise en service ...
  • Página 28: Modes Opératoires

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 28 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Modes opératoires Après sa mise en marche, l’appareil de mesure se trouve dans le mode avec nivellement automatique ou dans le mode sans nivellement automa- tique . Pour changer de mode de fonctionnement, appuyez sur la touche Mode 5 de façon répétée jusqu’à...
  • Página 29 OBJ_BUCH-2101-001.book Page 29 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Il n’est pas possible d’utiliser le nivellement automatique en dehors de la plage de nivellement automatique de ±4 °, sinon il n’y a pas garantie que les lignes laser soient parfaitement perpendiculaires à angle droit l’une par rapport à...
  • Página 30: Entretien Et Service Après-Vente

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 30 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Travailler avec le trépied Un trépied 14 offre l’avantage d’être un support de mesure stable à hau- teur réglable. Placez l’appareil de mesure avec le raccord du trépied 11 sur le filet 1/4" du trépied et serrez-le au moyen de la vis de blocage du trépied. Lunettes de vision du faisceau laser Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la lumière ambiante.
  • Página 31: Elimination Des Déchets

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 31 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel.
  • Página 32: Español

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 32 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Español Instrucciones de seguridad Leer y observar todas las instrucciones, para trabajar sin peligro y riesgo con el aparato de medición. Jamás desfigure los rótulos de advertencia del aparato de medición. GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES Y ADJUNTELAS EN LA ENTREGA DEL APARATO DE MEDI- CIÓN.
  • Página 33: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 33 Friday, January 10, 2014 2:31 PM  Únicamente haga reparar su aparato de medición por un profesio- nal, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Sola- mente así se mantiene la seguridad del aparato de medición.  No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el aparato de medición por láser.
  • Página 34: Datos Técnicos

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 34 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Datos técnicos Láser de línea en cruz LL0511 Nº de artículo F 015 051 1.. Alcance hasta aprox. 10 m Precisión de nivelación ±0,5 mm/m Margen de autonivelación, típico ±4° Tiempo de nivelación, típico ≤6 s...
  • Página 35: Operación

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 35 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Operación Puesta en marcha  Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol.  No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura.
  • Página 36: Modos De Operación

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 36 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Modos de operación Tras la conexión, el aparato de medición se encuentra en el modo de ope- ración con nivelación automática o en el modo de operación sin nive- lación automática . Para cambiar el tipo de línea, oprima la tecla de modo 5 tantas veces, hasta que quede ajustado el modo deseado.
  • Página 37: Instrucciones Para La Operación

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 37 Friday, January 10, 2014 2:31 PM No es posible trabajar con nivelación automática fuera del margen de auto- nivelación de ±4 °, ya que en ese caso no quedaría garantizado que los ha- ces del láser estén perpendiculares entre sí. En el caso de presentarse sacudidas o ligeras variaciones de posición duran- te la operación, el aparato de medición se nivela automáticamente.
  • Página 38: Mantenimiento Y Servicio

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 38 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Gafas para láser Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite apreciar con ma- yor intensidad la luz roja del láser.  No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser.
  • Página 39: Eliminación

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 39 Friday, January 10, 2014 2:31 PM México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A.
  • Página 40: Português

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 40 Friday, January 10, 2014 3:03 PM Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Reservado el derecho de modificación.
  • Página 41: Descrição Do Produto E Especificações

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 41 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Não direcione o feixe de orientação a laser para pes- soas ou animais e não olhe diretamente ou para o re- flexo do mesmo. Isso pode provocar encandeamento, causar acidentes ou danos oculares. ...
  • Página 42: Dados Técnicos

    15 Óculos para visualização de raio laser* * Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de forneci- mento. Dados técnicos Laser de linhas cruzadas LL0511 N° do produto F 015 051 1.. Área de trabalho de até aprox. 10 m Exatidão de nivelamento...
  • Página 43: Colocar/Substituir As Pilhas

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 43 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Montagem Colocar/substituir as pilhas Para o funcionamento do instrumento de medição é recomendável usar pi- lhas de manganês alcalinas. Não use baterias. Para abrir a tampa do compartimento das pilhas 4, deverá premir o trava- mento 3 e abrir a tampa do compartimento das pilhas.
  • Página 44: Tipos De Funcionamento

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 44 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Ligar e desligar Para ligar o instrumento de medição, prima a tecla de ligar-desligar 5. O instrumento de medição lança imediatamente após a ligação um feixe de orientação a laser a partir do orifício de saída 1. ...
  • Página 45: Indicações De Trabalho

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 45 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Aplicação O instrumento de medição serve para determinar e verificar linhas horizon- tais e verticais, bem como para indicar linhas inclinadas. Trabalhar com o nivelamento automático Coloque o instrumento de medição sobre uma base horizontal e firme ou o fixe no tripé...
  • Página 46: Manutenção E Serviço

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 46 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Fixar com suporte Por meio do suporte 10 é possível fixar o instrumento de medição em ob- jetos de diferentes tipos com uma espessura de 10 a 60 mm, p. ex. em tá- buas ou tubos verticais ou horizontais.
  • Página 47 OBJ_BUCH-2101-001.book Page 47 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Serviço pós-venda e assistência ao cliente Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é impres- cindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do instrumento de medição. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
  • Página 48: Italiano

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 48 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Italiano Norme di sicurezza Leggere e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni, per lavorare con lo strumento di misura in modo sicuro e senza pericoli. Non rendere mai illeggibili le targhette di avvertenza applicate sullo strumento di misura.
  • Página 49: Descrizione Del Prodotto E Caratteristiche

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 49 Friday, January 10, 2014 2:31 PM  Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli. Gli occhiali visori per raggio laser non sono in grado di offrire una completa protezione dai raggi UV e riducono la percezione delle variazioni cromatiche.
  • Página 50: Dati Tecnici

    15 Occhiali per la visualizzazione del laser* * L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l’uso non è compreso nella fornitura standard. Dati tecnici Livella laser multifunzione LL0511 Codice prodotto F 015 051 1.. Campo operativo fino a ca. 10 m Precisione di livellamento ±0,5 mm/m...
  • Página 51: Messa In Funzione

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 51 Friday, January 10, 2014 2:31 PM ne alla corretta polarizzazione, conformemente all’illustrazione riportata sul lato interno del coperchio del vano batterie. Sostituire sempre contemporaneamente tutte le batterie. Utilizzare esclu- sivamente batterie che siano di uno stesso produttore e che abbiano la stessa capacità.
  • Página 52: Modi Operativi

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 52 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Per spegnere lo strumento di misura, premere il tasto ON/OFF 5 fino a far scomparire l’indicazione di livellamento automatico 6. Spingere l’interrut- tore di livellamento automatico 2 in posizione per bloccare l’unità oscil- lante.
  • Página 53: Indicazioni Operative

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 53 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Qualora il livellamento automatico non sia possibile, ad esempio se la su- perficie di appoggio dello strumento di misura si scosta dalla linea orizzon- tale di oltre 4°, le linee laser lampeggeranno e l’indicazione 6 si accenderà con luce rossa.
  • Página 54: Manutenzione Ed Assistenza

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 54 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Allineare il supporto grossolanamente prima di accendere lo strumento di misura. Per effettuare questa operazione allentare la vite di fissaggio 8 del supporto e muovere lo strumento di misura in una posizione orizzontale all’altezza desiderata.
  • Página 55: Smaltimento

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 55 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Smaltimento...
  • Página 56: Nederlands

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 56 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Nederlands Veiligheidsvoorschriften Alle instructies moeten gelezen en in acht genomen worden om met zonder gevaar en veilig met het meetge- reedschap te werken. Maak waarschuwingsstickers op het meetgereedschap nooit onleesbaar. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG EN GEEF ZE BIJ HET DOOR- GEVEN VAN HET MEETGEREEDSCHAP MEE.
  • Página 57: Product- En Vermogensbeschrijving

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 57 Friday, January 10, 2014 2:31 PM  Laat het meetgereedschap repareren door gekwalificeerd, vakkun- dig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het meetgereed- schap in stand blijft.  Laat kinderen het lasermeetgereedschap niet zonder toezicht ge- bruiken.
  • Página 58: Technische Gegevens

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 58 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Technische gegevens Lijnlaser LL0511 Productnummer F 015 051 1.. Reikwijdte tot ca. 10 m Nivelleernauwkeurigheid ±0,5 mm/m Zelfnivelleerbereik kenmerkend ±4° Nivelleertijd kenmerkend ≤6 s Bedrijfstemperatuur +5 °C...+40 °C Bewaartemperatuur –20 °C...+70 °C Relatieve luchtvochtigheid max.
  • Página 59 OBJ_BUCH-2101-001.book Page 59 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Gebruik Ingebruikneming  Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel zonlicht.  Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme temperaturen of temperatuurschommelingen. Laat het bijvoorbeeld niet lange tijd in de auto liggen. Laat het meetgereedschap bij grote temperatuurschomme- lingen eerst op de juiste temperatuur komen voordat u het in gebruik neemt.
  • Página 60 OBJ_BUCH-2101-001.book Page 60 Friday, January 10, 2014 2:31 PM In de volgende tabel zijn de verschillende bedrijfsmodi weergegeven. Symbool Modus Kruislijnmodus (zie afbeeldingen A en D): Het meetgereed- schap creëert een horizontale en een verticale laserlijn uit de laseruitlaatopening 1. Horizontale modus (zie afbeelding B): Het meetgereedschap creëert een horizontale laserlijn uit de laseruitlaatopening 1.
  • Página 61: Tips Voor De Werkzaamheden

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 61 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Werkzaamheden zonder automatisch waterpassen Voor werkzaamheden in de modus zonder nivelleerautomaat schuift u de schakelaar nivelleerautomaat 2 in positie . De indicatie nivelleerauto- maat 6 brandt rood (symbool /„red”). Als automatisch waterpassen uitgeschakeld is, kunt u het meetgereed- schap in uw hand houden of op een schuine ondergrond plaatsen.
  • Página 62: Onderhoud En Service

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 62 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Houd het meetgereedschap altijd schoon. Dompel het meetgereedschap niet in water of andere vloeistoffen. Verwijder vuil met een vochtige, zachte doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen.
  • Página 63: Dansk

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 63 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Dansk Sikkerhedsinstrukser Samtlige anvisninger skal læses og overholdes for at kunne arbejde sikkert og uden risiko med måleværk- tøjet. Sørg for, at advarselsskilte aldrig gøres ukende- lige på måleværktøjet. GEM ANVISNINGERNE, OG SØRG FOR AT LEVERE DEM MED, HVIS MÅLEVÆRK- TØJET GIVES VIDERE TIL ANDRE.
  • Página 64: Beregnet Anvendelse

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 64 Friday, January 10, 2014 2:31 PM  Sørg for, at måleværktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres det, at måleværktøjet bliver ved med at være sikkert.  Sørg for, at børn ikke kan komme i kontakt med lasermåleværktø- jet.
  • Página 65: Tekniske Data

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 65 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Tekniske data Krydslinjelaser LL0511 Typenummer F 015 051 1.. Arbejdsområde indtil ca. 10 m Nivelleringsnøjagtighed ±0,5 mm/m Selvnivelleringsområde typisk ±4° Nivelleringstid typisk ≤6 s Driftstemperatur +5 °C...+40 °C Opbevaringstemperatur –20 °C...+70 °C Relativ luftfugtighed max.
  • Página 66 OBJ_BUCH-2101-001.book Page 66 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Brug Ibrugtagning  Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og direkte solstråler.  Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme temperaturer eller tempe- ratursvingninger. Lad det f.eks. ikke ligge i bilen i længere tid. Sørg al- tid for, at måleværtøjet er tempereret ved større temperatursvingnin- ger, før det tages i brug.
  • Página 67 OBJ_BUCH-2101-001.book Page 67 Friday, January 10, 2014 2:31 PM I følgende tabel kan du se de forskellige driftstilstande. Symbol Funktion Krydslinjetilstand (se Fig. A og D): Måleværktøjet udsender en vandret og en lodret laserlinje fra laseråbningen 1. Horisontaltilstand (se Fig. B): Måleværktøjet udsender en vandret laserlinje fra laseråbningen 1.
  • Página 68: Vedligeholdelse Og Service

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 68 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Arbejdsvejledning  Anvend altid kun midten af laserlinjen til at markere. Laserlinjens bredde ændrer sig med afstanden. Fastgørelse med holder Holderen 10 bruges til at fastgøre måleværktøjet på forskellige genstande med en tykkelse på 10 til 60 mm f.eks. på lodrerette eller vandrette bræt- ter eller rør.
  • Página 69: Bortskaffelse

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 69 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Tør snavs af værktøjet med en fugtig, blød klud. Anvend ikke rengørings- el- ler opløsningsmidler. Rengør især fladerne ved laserens udgangsåbning med regelmæssige mel- lemrum og fjern fnug. Kundeservice og brugerrådgivning Måleværktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
  • Página 70: Svenska

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 70 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Svenska Säkerhetsanvisningar Samtliga anvisningar ska läsas och följas för att arbetet med mätverktyget ska bli riskfritt och säkert. Håll var- selskyltarna på mätverktyget tydligt läsbara. FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR SÄKERT OCH LÅT DEM FÖLJA MED MÄTVERKTYGET.
  • Página 71: Ändamålsenlig Användning

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 71 Friday, January 10, 2014 2:31 PM  Låt inte barn utan uppsikt använda lasermätverktyget. Risk finns för att personer oavsiktligt bländas.  Mätverktyget får inte användas i explosionsfarlig miljö som inne- håller brännbara vätskor, gaser eller damm. Mätverktyg kan ge upp- hov till gnistor som antänder dammet eller ångorna.
  • Página 72: Tekniska Data

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 72 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Tekniska data Korslinjelaser LL0511 Produktnummer F 015 051 1.. Arbetsområde till ca 10 m Nivelleringsnoggrannhet ±0,5 mm/m Självnivelleringsområde typiskt ±4° Nivelleringstid typisk ≤6 s Driftstemperatur +5 °C...+40 °C Lagringstemperatur –20 °C...+70 °C Relativ luftfuktighet max.
  • Página 73 OBJ_BUCH-2101-001.book Page 73 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Drift Driftstart  Skydda mätverktyget mot väta och direkt solljus.  Utsätt inte mätverktyget för extrema temperaturer eller tempera- turväxlingar. Lämna inte mätverktyget under en längre tid t.ex. i bilen. Om mätverktyget varit utsatt för större temperaturväxlingar låt det balanseras innan du använder det.
  • Página 74 OBJ_BUCH-2101-001.book Page 74 Friday, January 10, 2014 2:31 PM I nedanstående tabell visas de olika driftslägena. Symbol Funktion Krysslinjeläge (se bild A och D): Mätverktyget genererar en vågrät och en lodrät laserlinje från laserutgången 1. Horisontalläge (se bild B): Mätverktyget genererar en vågrät laserlinje från laserutgången 1.
  • Página 75 OBJ_BUCH-2101-001.book Page 75 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Användning utan nivelleringsautomatik För arbeten i driftstyp utan nivelleringsautomatik, skjut brytaren nivelle- ringsautomatik 2 till position . Indikeringen nivelleringsautomatik 6 lyser rött (symbol /”red”). Vid frånkopplad nivelleringsautomatik kan mätverktyget hållas fritt i han- den eller ställas upp på...
  • Página 76: Underhåll Och Service

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 76 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Underhåll och service Underhåll och rengöring Se till att mätverktyget alltid hålls rent. Mätverktyget får inte doppas i vatten eller andra vätskor. Torka av mätverktyget med en fuktig, mjuk trasa. Använd inte rengörings- eller lösningsmedel.
  • Página 77: Norsk

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 77 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Norsk Sikkerhetsinformasjon Alle anvisningene må leses og følges for at måleverktøy- et skal kunne brukes uten fare og på en sikker måte. Var- selskilt på måleverktøyet må alltid være synlige og les- bare.
  • Página 78: Formålsmessig Bruk

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 78 Friday, January 10, 2014 2:31 PM  La aldri barn bruke laser-måleverktøyet uten oppsyn. Du kan ufrivil- lig blende personer.  Ikke arbeid med måleverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. I måleverk- tøyet kan det oppstå...
  • Página 79 OBJ_BUCH-2101-001.book Page 79 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Tekniske data Korslinjelaser LL0511 Produktnummer F 015 051 1.. Arbeidsområde opp til ca. 10 m Nivellernøyaktighet ±0,5 mm/m Typisk selvnivelleringsområde ±4° Typisk nivelleringstid ≤6 s Driftstemperatur +5 °C...+40 °C Lagertemperatur –20 °C...+70 °C Relativ luftfuktighet max.
  • Página 80 OBJ_BUCH-2101-001.book Page 80 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Bruk Igangsetting  Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og direkte solstråling.  Ikke utsett måleverktøyet for ekstreme temperaturer eller tempe- ratursvingninger. La det f.eks. ikke ligge i bilen over lengre tid. La må- leverktøyet først tempereres ved større temperatursvingninger før du tar det i bruk.
  • Página 81 OBJ_BUCH-2101-001.book Page 81 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Tabellen nedenfor viser de forskjellige driftsmodiene. Symbol Modus Krysslinjemodus (se bilde A og D): Måleverktøyet projiserer en horisontal og en vertikal laserlinje fra laseråpningen 1. Horisontalmodus (se bilde B): Måleverktøyet projiserer en horisontal laserlinje fra laseråpningen 1.
  • Página 82 OBJ_BUCH-2101-001.book Page 82 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Arbeid uten automatisk nivellering For arbeid i driftsmodusen uten automatisk nivellering skyver du bryteren for automatisk nivellering 2 til . Visningen for automatisk nivellering 6 ly- ser rødt (symbolet /«red»). Ved utkoplet automatisk nivellering kan du holde måleverktøyet fritt i hån- den eller sette det på...
  • Página 83: Service Og Vedlikehold

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 83 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring Hold måleverktøyet alltid rent. Dypp aldri måleverktøyet i vann eller andre væsker. Tørk smussen av med en fuktig, myk klut. Ikke bruk rengjørings- eller løse- midler.
  • Página 84: Suomi

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 84 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Suomi Turvallisuusohjeita Mittaustyökalun vaarattoman ja turvallisen käytön ta- kaamiseksi kaikki annetut ohjeet tulee lukea ja huomioi- da. Älä missään tapauksessa peitä tai poista mittaustyö- kalussa olevia varoituskilpiä. PIDÄ NÄMÄ OHJEET HYVÄSSÄ TALLESSA JA ANNA NE MITTAUSTYÖKALUN MUKANA EDELLEEN SEURAAVALLA KÄYTTÄJÄLLE.
  • Página 85: Määräyksenmukainen Käyttö

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 85 Friday, January 10, 2014 2:31 PM  Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata mitta- ustyökalusi ja salli korjauksiin käytettävän vain alkuperäisiä vara- osia. Täten varmistat, että mittaustyökalu säilyy turvallisena.  Älä anna lasten käyttää lasermittaustyökalua ilman valvontaa. He voivat tahattomasti sokaista ihmisiä.
  • Página 86: Tekniset Tiedot

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 86 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Tekniset tiedot Ristilinjalaser LL0511 Tuotenumero F 015 051 1.. Työalue jopa n. 10 m Tasaustarkkuus ±0,5 mm/m Tyypillinen itsetasausalue ±4° Tyypillinen tasausaika ≤6 s Käyttölämpötila +5 °C...+40 °C Varastointilämpötila –20 °C...+70 °C Ilman suhteellinen kosteus maks.
  • Página 87 OBJ_BUCH-2101-001.book Page 87 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Käyttö Käyttöönotto  Suojaa mittaustyökalu kosteudelta ja suoralta auringonvalolta.  Älä aseta mittaustyökalua alttiiksi äärimmäisille lämpötiloille tai lämpötilan vaihteluille. Älä esim. jätä sitä pitkäksi aikaa autoon. Anna suurten lämpötilavaihtelujen jälkeen mittaustyökalun lämpötilan ta- saantua, ennen kuin käytät sitä.
  • Página 88 OBJ_BUCH-2101-001.book Page 88 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Seuraavassa taulukossa on esitelty erilaiset käyttömuodot. Tunnus- Tila merkki Ristilinjakäyttömuoto (katso kuvat A ja D): Mittaustyökalu muodostaa vaakasuoran ja pystysuoran laserlinjan laserau- kosta 1. Vaakasuora käyttömuoto (katso kuva B): Mittaustyökalu muodostaa vaakasuoran laserlinjan laseraukosta 1. Pystysuora käyttömuoto (katso kuva C): Mittaustyökalu muodostaa pystysuoran laserlinjan laseraukosta 1.
  • Página 89 OBJ_BUCH-2101-001.book Page 89 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Työskentely ilman automaattista tasausta Kun haluat työskennellä ilman tasausautomatiikan käyttämistä, siirrä ta- sausautomatiikan kytkin 2 asentoon . Tasausautomatiikan näyttö 6 pa- laa punaisena (tunnus /”red”). Automaattisen tasauksen ollessa poiskytkettynä, voit pitää mittaustyöka- lun vapaasti kädessä...
  • Página 90: Hoito Ja Huolto

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 90 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Pidä aina mittaustyökalu puhtaana. Älä koskaan upota mittaustyökalua veteen tai muihin nesteisiin. Pyyhi pois lika kostealla pehmeällä rievulla. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia. Puhdista erityisesti pinnat laserin ulostuloaukossa säännöllisesti ja varo nukkaa.
  • Página 91: Ελληνικά

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 91 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Για να εργαστείτε με το όργανο μέτρησης χωρίς κίνδυνο και με ασφάλεια, πρέπει να διαβάσετε και να τηρήσετε όλες τις υποδείξεις. Μην καταστρέψετε ποτέ τις προειδο- ποιητικές πινακίδες που βρίσκονται στο όργανο μέτρη- σης.
  • Página 92: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 92 Friday, January 10, 2014 2:31 PM  Μη χρησιμοποιήσετε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σαν προστατευ- τικά γυαλιά. Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ χρησιμεύουν για την καλύτε- ρη αναγνώριση της ακτίνας λέιζερ χωρίς, όμως, να προστατεύουν από την ακτινοβολία λέιζερ. ...
  • Página 93: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    13 Προειδοποιητική πινακίδα λέιζερ 14 Τρίποδο* 15 Γυαλιά παρατήρησης λέιζερ* * Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τεχνικά χαρακτηριστικά Λέιζερ σταυρωτών γραμμών LL0511 Αριθμός ευρετηρίου F 015 051 1.. Περιοχή εργασίας έως περίπου 10 m Ακρίβεια χωροστάθμησης ±0,5 mm/m Περιοχή...
  • Página 94: Θέση Σε Λειτουργία

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 94 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Συναρμολόγηση Τοποθέτηση/αντικατάσταση – μπαταριών Για τη λειτουργία του εργαλείου μέτρησης προτείνεται η χρήση μπαταριών αλκαλίου-μαγγανίου. Μη χρησιμοποιήστε κανένα συσσωρευτή. Για να ανοίξετε το καπάκι θήκης μπαταρίας 4 πατήστε την ασφάλεια 3 και ανασηκώστε...
  • Página 95: Τρόποι Λειτουργίας

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 95 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο μέτρησης πατήστε το πλήκτρο ON/OFF 5. Το εργαλείο μέτρησης εκπέμπει μετά την ενεργοποίησή του αμέ- σως μια ακτίνα λέιζερ μέσω της εξόδου ακτίνας 1. ...
  • Página 96 OBJ_BUCH-2101-001.book Page 96 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Χρήση Το όργανο μέτρησης προορίζεται για τον προσδιορισμό και τον έλεγχο οριζό- ντιων και κάθετων γραμμών καθώς και την προβολή κεκλιμένων γραμμών. Εργασία με την αυτόματη χωροστάθμηση Τοποθετήστε το όργανο μέτρησης πάνω σε μια οριζόντια, σταθερή επιφάνεια ή...
  • Página 97: Υποδείξεις Εργασίας

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 97 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Υποδείξεις εργασίας  Για το σημάδεμα να χρησιμοποιείτε πάντοτε το κέντρο της γραμμής λέιζερ. Το πλάτος της γραμμής λέιζερ αλλάζει ανάλογα με την απόσταση. Στερέωμα με τη βάση Με το συγκρατήρα 10 μπορείτε να στερεώσετε το εργαλείο μέτρησης σε δι- άφορα...
  • Página 98: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 98 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός Να διατηρείτε το εργαλείο μέτρησης πάντα καθαρό. Μη βυθίσετε το εργαλείο μέτρησης σε νερό ή σε άλλα υγρά. Καθαρίζετε τυχόν ρύπους και βρωμιές μ’ ένα υγρό, μαλακό πανί. Μη χρησιμο- ποιείτε...
  • Página 99: Türkçe

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 99 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Türkçe Güvenlik Talimatı Ölçme cihazı ile tehlikesiz ve güvenli biçimde çalışa- bilmek için bütün güvenlik talimatı ve uyarılar okunma- lıdır. Ölçme cihazı üzerindeki uyarı etiketlerini hiçbir zaman okunamaz hale getirmeyin. BU TALİMATLARI İYİ VE GÜVENLİ...
  • Página 100: Usulüne Uygun Kullanım

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 100 Friday, January 10, 2014 2:31 PM  Ölçme cihazını sadece kalifiye uzmanlara ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu yolla ölçme cihazının güvenliğini her zaman sağlarsınız.  Çocukların denetiminiz dışında lazerli ölçme cihazını kullanmasına izin vermeyin. Çocuklar istemeden başkalarının gözünü kamaştırabilir. ...
  • Página 101: Teknik Veriler

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 101 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Teknik veriler Distomat LL0511 Ürün kodu F 015 051 1.. Maksimum çalışma alanı, yak. 10 m Nivelman hassaslığı ±0,5 mm/m Otomatik nivelman, tipik ±4° Nivelman süresi, tipik ≤6 s İşletme sıcaklığı...
  • Página 102: İşletim Türleri

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 102 Friday, January 10, 2014 2:31 PM İşletme Çalıştırma  Ölçme cihazınızı nemden/ıslaklıktan ve doğrudan güneş ışınından koruyun.  Ölçme cihazını aşırı sıcaklıklara ve büyük sıcaklık değişikliklerine maruz bırakmayın. Örneğin cihazı uzun süre otomobil içinde bırakma- yın. Büyük sıcaklık değişikliklerinde ölçme cihazını çalıştırmadan önce bir süre sıcaklık dengelenmesini bekleyin.
  • Página 103 OBJ_BUCH-2101-001.book Page 103 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Aşağıdaki tabloda çeşitli işletme modları gösterilmektedir. Sembol Modlar Artı imleçli mod (Bakınız: Şekil A ve D): Ölçme cihazı lazer çıkış deliğinden bir yatay ve bir dikey lazer ışını çıkarır 1. Yatay mod (Bakınız: Şekil B): Ölçme cihazı lazer çıkış deliğin- den bir yatay lazer ışını...
  • Página 104: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 104 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Nivelman otomatiği olmadan çalışmak Nivelman otomatiksiz işletim türünde çalışmak için nivelman otomatiği şal- terini 2 pozisyonuna itin. Nivelman otomatiği göstergesi 6 kırmızı olarak yanar (sembol /“red”). Nivelman otomatiği kapalı durumda iken ölçme cihazını serbestçe elinizde tutabilirsiniz veya eğimli bir zemine yerleştirebilirsiniz.
  • Página 105: Bakım Ve Servis

    OBJ_BUCH-2101-001.book Page 105 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Bakım ve servis Bakım ve temizlik Ölçme cihazını daima temiz tutun. Ölçme cihazını hiçbir zaman suya veya başka sıvılara daldırmayın. Kirleri ve pislikleri nemli, temiz bir bezle silin. Deterjan veya çözücü madde kullanmayın.
  • Página 106 OBJ_BUCH-2101-001.book Page 106 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 3465876 Tel.: 0242 3462885 Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 2620666 Bulut Elektrik İstasyon Cad.
  • Página 107 OBJ_BUCH-2101-001.book Page 107 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj...
  • Página 108 ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫ﺣﺎﻓﻆ داﺋﻤﺎ ﻋﻠﯽ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس‬ .‫ﻻ ﺗﻐﻄﺲ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻲ اﻟﻤﺎء أو ﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﺴﻮاﺋﻞ‬ ‫اﻣﺴﺢ اﻷوﺳﺎخ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﻧﺴﻴﺞ ﻃﺮﻳﺔ ورﻃﺒﺔ. ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﻮاد‬ .‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أو اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺤﻠﺔ‬ ‫ﻧﻈﻒ ﺧﺎﺻﺔ اﻟﺴﻄﻮح ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺤﺔ ﺧﺮوج اﻟﻠﻴﺰر ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ واﻧﺘﺒﻪ ﻟﻠﻨﺴﺎﻟﺔ‬ .‫أﺛﻨﺎء...
  • Página 109 ‫اﻟﻌﻤﻞ دون آﻟﻴﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‬ ‫ﻟﻸﻋﻤﺎل ﺑﻨﻮع اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ دون آﻟﻴﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺣﺮك ﻣﻔﺘﺎح آﻟﻴﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ )اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫. ﻳﻀﻲء ﺑﻴﺎن آﻟﻴﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‬ ‫إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬ “red” ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺣﻤﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺎﻟﻴﺪ ﺑﺤﺮﻳﺔ أو رﻛﻨﻬﺎ ﻋﻠﯽ أرﺿﻴﺔ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻋﻨﺪ‬ ‫اﻃﻔﺎء آﻟﻴﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ. ﻟﻢ ﻳﻌﺪ ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري أن ﺗﺴﺮي ﺧﻄﻮط اﻟﻠﻴﺰر ﺑﺸﻜﻞ‬ .‫ﻋﻤﻮدي...
  • Página 110 .‫ﺗﺠﺪ ﻓﻲ اﻟﺠﺪول اﻟﺘﺎﻟﻲ ﻋﺮﺿﺎ ﻟﻄﺮق اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‬ ‫اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‬ ‫اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫(: ﺗﺼﺪر ﻋﺪة‬ ‫و‬ ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺨﻄﻮط اﻟﻤﺘﺼﺎﻟﺒﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﺼﻮر‬ ‫اﻟﻘﻴﺎس ﺧﻂ ﻟﻴﺰر أﻓﻘﻲ وﺧﻂ آﺧﺮ رأﺳﻲ ﻣﻦ ﻣﺨﺮج إﺷﻌﺎع‬ ‫اﻟﻠﻴﺰر‬ ‫(: ﺗﺼﺪر ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺧﻂ‬ ‫اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻷﻓﻘﻴﺔ )ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮرة‬ ‫ﻟﻴﺰر أﻓﻘﻲ ﻣﻦ ﻣﺨﺮج إﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر‬ ‫(: ﺗﺼﺪر...
  • Página 111 ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫اﺣﻢ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ وﻣﻦ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﻟﻤﺒﺎﺷﺮة‬ ◀ ‫ﻻ ﺗﻌﺮض ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻟﺪرﺟﺎت اﻟﺤﺮارة اﻟﻘﺼﻮی أو ﻟﻠﺘﻘﻠﺒﺎت‬ ◀ ‫اﻟﺤﺮارﻳﺔ. ﻻ ﺗﺘﺮﻛﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺴﻴﺎرة ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﺜﻼ. اﺳﻤﺢ ﻟﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس‬ ‫أن ﺗﺘﻮﺻﻞ إﻟﯽ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﻌﺘﺪﻟﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﻓﺮ اﻟﺘﻘﻠﺒﺎت‬ ‫اﻟﺸﺪﻳﺪة...
  • Página 112 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟﻴﺰر اﻟﺨﻄﻮط اﻟﻤﺘﺼﺎﻟﺒﺔ‬ LL0511 ‫رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ‬ F 015 051 1.. ‫ﻣﺘﺮ‬ ‫ﻣﺠﺎل اﻟﻌﻤﻞ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ إﻟﯽ ﺣﺪ‬ ‫ﻣﻢ/ﻣﺘﺮ‬ ‫دﻗﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‬ 0,5 ± ‫ﻣﺠﺎل اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ اﻟﺬاﺗﻴﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ‬ ± 4° ‫ﺛﺎ‬ ‫ﻣﺪة اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ‬ 6 ≥ ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ + 5 °C ... + 40 °C ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬...
  • Página 113 ‫ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻸﻃﻔﺎل ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻋﺪة ﻗﻴﺎس اﻟﻠﻴﺰر دون ﻣﺮاﻗﺒﺔ. ﻗﺪ‬ ◀ .‫ﻳﻘﻮﻣﻮا ﺑﺈﻋﻤﺎء ﺑﺼﺮ اﻵﺧﺮﻳﻦ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮد‬ ‫ﻻ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻲ ﻣﺤﻴﻂ ﻣﻌﺮض ﻟﺨﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر‬ ◀ .‫اﻟﺬي ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺑﻪ اﻟﺴﻮاﺋﻞ أو اﻟﻐﺎزات أو اﻷﻏﺒﺮة اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺣﺘﺮاق‬ .‫ﻗﺪ ﻳ ُ ﻨﺘﺞ اﻟﺸﺮر ﻓﻲ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس، ﻓﻴﺸﻌﻞ ﻫﺬه اﻷﻏﺒﺮة أو اﻷﺑﺨﺮة‬ ‫وﺻﻒ...
  • Página 114 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻗﺮاءة وﻣﺮاﻋﺎة ﺟﻤﻴﻊ اﻹرﺷﺎدات ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺑﻌﺪة‬ ‫اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺄﻣﺎن وﺑﻼ ﻣﺨﺎﻃﺮات. ﻻ ﺗﺘﻠﻒ اﻟﻼﻓﺘﺎت‬ ‫اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﯽ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس أﺑﺪا. اﺣﺘﻔﻆ‬ ‫ﺑﻬﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﺤﺎﻟﺔ ﺟﻴﺪة، واﺣﺮص ﻋﻠﻰ إرﻓﺎﻗﻬﺎ‬ .‫ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ إﻋﻄﺎﺋﻬﺎ ﻟﺸﺨﺺ آﺧﺮ‬ ‫اﺣﺘﺮس – إن اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺗﺤﻜﻢ أو ﺿﺒﻂ ﻏﻴﺮ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ذﻛﺮﻫﺎ‬ ◀...
  • Página 115 OBJ_BUCH-2101-001.book Page 115 Friday, January 10, 2014 2:31 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 619 92A 06Y (2014.01) T / 115 WEU...

Tabla de contenido