Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Gerät für die Dampfreinigung.
Steam cleaning equipment.
Appareil our le nettoyage à la vapeur.
Attrezzatura che consente la pulizia a vapore.
Aparato para la limpieza a vapor.
Equipamento que permite a limpeza a vapor.
Çokamaçlı buharlı temizleme makinası.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
TR
Парогенератор.
RU
KATLA
Seite 6
pag. 10
page 13
pag. 17
pág. 21
pg. 25
sf.
29
стр 32

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lavor GV KATLA

  • Página 1 Gerät für die Dampfreinigung. Seite 6 Steam cleaning equipment. pag. 10 Appareil our le nettoyage à la vapeur. page 13 Attrezzatura che consente la pulizia a vapore. pag. 17 Aparato para la limpieza a vapor. pág. 21 Equipamento que permite a limpeza a vapor. pg.
  • Página 3 • MONTAGE DER ZUBEHÖRTEILE • ACCESSORIES ASSEMBLING • MONTAGE DES ACCESSOIRES • MONTAGGIO ACCESSORI • MONTAJE ACCESORIOS • MONTAGEM DE ACESSÓRIOS • MONTAJ AKSESUARLARI ◊ ◊...
  • Página 4 In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura. Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery. Suivant le modèle, la fourniture peut varier. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang. Según el modelos, hay diferencias en el contenido sumi- nistrado.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ..................Seite ..................Pág. BESCHREIBUNG UND MONTAGE ........Seite 6 DESCRIPCIÓN Y MONTAJE ..........Pág. 21 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ....Seite 6 USO PREVISTO ..............Pág. 21 ALLGEMEINE HINWEISE ..........Seite 6 ADVERTENCIAS GENERALES ........Pág. 21 INBETRIEBSETZUNG ............Seite 7 PUESTA EN SERVICIO............Pág. 22 DAMPFREINIGEN ..............Seite 8 LAVADO MEDIANTE VAPOR .........Pág. 22 NACHFÜLLEN DES KESSELS ..........Seite 8 RESTABLECIMIENTO DEL NIVEL DE AGUA ......Pág.
  • Página 6: Beschreibung Und Montage

    Übersetzung des Originalanleitung BESCHREIBUNG UND MONTAGE Motorkopf Wählschalter Eigenantriebspumpe ON/OFF-Hauptschalter : Nassdampf Kontrollleuchte Kein Wasser : Trockendampf Kontrollleuchte Dampf bereit : Reinigungsmittel ON/OFF-Schalter Kessel Dampfeinstellungsknopf Wassertank Manometer Reinigungsmitteltank Bürste Ansaugröhrchen Dampf-Abstreifer Flexschlauch- Düse Große Dampf/Bürste Dampfausgangsdose Große Dreieckige Bürste Flex Schlauch Dreieckige Bürste Dampfhebel Schutztuch...
  • Página 7: Inbetriebsetzung

    • raten Gebrauch Personen oder Tiere. • 28 Decken Sie das Gerät während des Verlängerungskabeln ab; sollten sie dennoch notwendig sein, verwenden Sie bitte nur geerdete Gebrauchs nicht ab, es könnte sich überhitzen. • Verlängerungskabel, die mit dem Zeichen der 29 Falls Sie das Gerät anderen Personen Sicherheitszulassung gekennzeichnet...
  • Página 8: Nachfüllen Des Kessels

    ner Arbeit aus. • Aktivieren Sie bitte die Einspritzpumpe mit dem Schalter P: WARTUNG _ : Nassdampf o : Trockendampf • Dampfdüse = : Reinigungsmittel - Reinigen Sie periodisch, die innere Düse - Zur Erleichterung der Auslösungsvorrich- der H Dampfausgangsdose mit der tung der Eigenantriebspumpe, schliessen mitgelieferten Nadel.
  • Página 9: Entsorgung

    gen unterzogen. Die Garantie deckt gemäß der das Gerät bei einer entsprechenden Sammelstellen herrschenden Vorschriften Fabrikationsfehler zu entsorgen. Das Produkt kann auch direkt bei dem (mindestens 12 Monate) ab. Die Garantie gilt vom Händler, bei dem man ein neues, dem zu entsor- Verkaufsdatum an.
  • Página 10: Description And Assembly

    Translation of the original instructions DESCRIPTION AND ASSEMBLY P ON/OFF injection pump switch _ : INJECTION HOT WATER A Motor head o : DRY STEAM B ON/OFF main switch = : INJECTION DETERGENT C “No water” light D “Steam ready” light R Pressure gauge E ON/OFF boiler switch S Round brush...
  • Página 11: Starting Up

    • 11 Do not use the appliance for steam cleaning • This appliance is designed for use with the electrical appliances or electric sockets. detergent supplied or recommended by the • 12 Once the appliance is plugged in, do not work manufacturer.
  • Página 12: Maintenance

    MAINTENANCE of guarantee is valid. We are not held responsi- ble for damages or faults to the appliance or to • Steam nozzle any of its components if they are caused by an - Clean periodically, with the clean pin’s improper use or maintenance of the appliance.
  • Página 13: Description Et Montage

    Traduction des instruction originales DESCRIPTION ET MONTAGE P Selector pompe d’injection: A Couvercle moteur _ : injection eau chaude vapeur B Interrupteur ON/OFF principal o : vapeur sèche C Voyant manque d’eau = : injection détergent D Voyant « vapeur prête » E Interrupteur ON/OFF chaudière F Bouton d’ajustement de la vapeur R Jauge...
  • Página 14: Mise En Service

    • 08Déroulez entièrement le cordon avant marche, il pourrait surchauffer. • 29Si l’appareil est prêté à d’autres personnes, la d’utiliser l’appareil. • 09Les rallonges électriques sont déconseillées. notice devra leur être remise avec elle. • Cependant, si elles sont indispensables, utilisez 30Le produit ne peut être utilisé...
  • Página 15: Remettre De L'eau Dans La Chaudière

    le flexible dans l’eau ou autres liquides. • Sélectionner avec le selector P Pour nettoyer soigneusement le tuyau : injection eau chaude vapeur flexible, videz le réservoir, fixez l’accessoire : vapeur sèche rallonge + vaporisateur et faites couler un : injection détergent litre d’eau douce dans le flexible jusqu’au réservoir.
  • Página 16: Élimination

    fabricant. La réparation ou le remplacement éliminer. de pièces défectueuses ne prolonge pas la L’abandon du produit dans l’environnement durée de la garantie applicable à l’appareil; pourrait provoquer de graves dommages à aux pièces neuves montées sur l’appareil l’environnement et à la santé de l’homme. restant applicable la garantie de l’appareil.
  • Página 17: Dati Tecnici

    Istruzioni originali DESCRIZIONE E MONTAGGIO (Fig. 1-2-3-4) A Testata motore _ : vapore umido B Interruttore ON/OFF generale o : vapore secco C Spia mancanza acqua = : iniezione detergente D Spia vapore pronto E Interruttore ON/OFF caldaia F Manopola regolazione vapore R Manometro J Tanica acqua S Pennello...
  • Página 18: Messa In Servizio

    zione prima dell’uso. di istruzioni. • 09 È sconsigliato l’uso di prolunghe elettriche; • 30 Il prodotto non deve essere usato dai bambi- qualora fosse necessario l’impiego, utilizzare pro- ni o da persone con capacità fisiche, sensoriali o lunghe con il marchio di approvazione di sicurez- mentali ridotte o mancanti di adeguata esperien- za e munite di messa a terra.
  • Página 19: Rabbocco Acqua Caldaia

    iniezione, chiudere il rubinetto vapore F, pre- acqua corrente e rimuovere qualunque re- mere il bottone L siduo. • Attenzione: Non lavare e non immerge- • Per la fuoriuscita di vapore, premere la leva re il flex in acqua o altri liquidi. Per pulire .
  • Página 20: Smaltimento

    dell’apparecchio. Lo stesso vale per la non osservanza delle norme contenute nel ns. libretto istruzioni o per l’utilizzo di parti od accessori non facenti parte del ns. programma. Qualsiasi intervento a mezzo personale non autorizzato da noi fa decadere tutti i diritti alla garanzia.
  • Página 21: Descripción Y Montaje

    Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCION Y MONTAJE O Tubo alargador A Tapa motor P Selector bomba injección: B Interruptor ON/OFF general _ : agua caliente/vapor C Piloto falta agua o : vapor secco D Piloto vapor listo = : quimico y detergente E Interruptor ON/OFF caldera F Llave de regulación vapor R Manómetro...
  • Página 22: Puesta En Servicio

    tes de intentar cualquier reparación. No dejar el bajo supervisión. aparato en funcionamiento sin vigilancia, puede ser utilizado por niños o personas no conscientes PUESTA EN SERVICIO de su actos. • Durante la preparación, apague el aparato y • 11 Comprovar que el cable eléctrico, enchufe desenchúfelo de la corriente! o cualquier otra parte del aparato no están - Eche solamente agua destilada o desminera-...
  • Página 23: Restablecimiento Del Nivel De Agua

    RESTABLECIMIENTO DEL NIVEL DE AGUA EN LA EVACUACIÓN DE LA CALDERA CALDERA (fig. 9) Realizar lo siguiente: - Unos minutos antes de que acabe el turno de tra- • El depósito de la caldera L alimenta la caldera bajo hay que apagar la caldera mediante el pulsa- mediante un nivel electrónico;...
  • Página 24: Eliminación

    TODOS LOS COSTES QUE SURJAN EN EL CASO DE RECLAMARNOS EN GARANTÍA NO AUTORIZADOS O RECONOCIDOS VENDRÁN A PORTES DEBIDO. ELIMINACIÓN Como propietario de un aparato eléctrico o electrónico , la ley (conforme a la directiva UE 2002/96/ CE del 27 de enero de 2003 sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos y conforme a las legislaciones nacionales de los estados miembros UE que han puesto en...
  • Página 25: Descrições E Montagem

    Tradução das instruções originais DESCRIÇÕES E MONTAGEM A Encaixe do motor P Selecione a bomba de injeção: B Interruptor ON/OFF gerais _ : água quente/ vapor C Luz piloto de falta de água o : vapor seco D Luz piloto de vapor pronto = : detergente E Interruptor da caldeira ON/OFF F Manopla de regulagem do vapor...
  • Página 26: Pôr Em Funcionamento

    ou quando este permanece sem vigilância ou ao PÔR EM FUNCIONAMENTO alcance de crianças ou de pessoas não conscien- • Durante a preparação, desligar o aparelho e tes dos próprios actos. soltar a ficha! • 11Verificar regularmente o estado de conser- - Encher o reservatório J com água (fig.
  • Página 27: Encher A Água Da Caldera

    ENCHER A ÁGUA DA CALDERA • Atenção! Não lavar nem imergir o tubo flexível em água ou outros líquidos. Para • O reservatório da caldeira L alimenta a cal- limpar adequadamente o tubo flexível, deira com nível eletrônico, sendo um reser- esvaziar o reservatório, ligar o acessório de vatório externo, pode ser retirado a qualquer extensão + aspersor e fazer escorrer um li-...
  • Página 28: Eliminação

    que forem substituídas fica válido o período administrativa ou judicialmente. de garantia do aparelho. Não respondemos Nível da pressão acústica Lpa 74 db (A) por danos ou defeitos no aparelho, ou nas suas partes, por causa de um uso ou manutenção errada do aparelho.
  • Página 29: Tanimlama Ve Montaj

    Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi TANIMLAMA VE MONTAJ O Uzatma borusu P ON/OFF enjeksiyon pompa düğmesi A Motor kafası B ON/OFF ana şalter _ : sıcak su / nemli buhar C “Su Yok” ışığı o : kuru buhar D “Buhar hazır” ışığı = : deterjan E ON/OFF kazan şalteri F Buhar ayar düğmesi...
  • Página 30: Çaliştirma

    makinayı kesinlikle kullanmayınız. Fakat ona- - (◊,+, -,*) hortumunu depe uzerindeki (◊,+, -,*) rımı için Yetkili Servise başvurunuz. girişine bağlayın (fig. 3) • 12 Buharlı temizleme fonksiyonunu elektrikli alet- • Bu makina üretici tarafindan önerilen deter- ler ve soketler üzerinde kullanmayın. jani kullanmak için tasarlanmiştir.
  • Página 31: Kullanimdan Sonra

    KULLANIMDAN SONRA rılması durumunda lütfen satın alma makbuzunu da getirin. Garanti süresi boyunca, kullanıcının kullanım • Her çalışmanın ardından B, E ve P şalterlerini talimatlarımıza uyarak makinayı doğru bir şekilde OFF konumuna getirin. kullanmasına rağmen, malzeme hatalarından dolayı • Tapayı duvar bağlantısından sökün. ortaya çıkabilecek her türlü...
  • Página 32: Описание Машины

    Перевод оригинальных инструкций > ОПИСАНИЕ МАШИНЫ P Насос выключатель ON/OFF, который впрыскивает Головка двигателя _ : пар влажный главный выключатель ON/OFF o : пар высушите C лампа на: нет воды = : вводить для моющего раствора D лампа на: пар готовый выключатель...
  • Página 33: Монтаж -Пуск

    НУЮ ВИЛКУ ИЗ РОЗЕТКИ.. струи пара. • 07-17. Не тяните за сетевой кабель, чтобы под- • 26 не предотвратить выброс пара. нять оборудование или сдвинуть его с места.. • 27-7труи воды могут представлять • 08 Разверните полностью электрический кабель, собой опасность, если использовать их прежде...
  • Página 34: Бак Пуст Бойлер

    основной выключатель в положение B • ВНИМАНИЕ!: Не мойте водой Гибкий “ON”. шланг L. • Нажмите выключатель котла E "ОN" и - Проверить герметичность. подождите, пока лампа на: пар готовый D • Нажмите выключатель на курок пистолета ВЫПУСК ВОДЫ ИЗ КОТЛА _ : пар...
  • Página 35: Утилизация

    УТИЛИЗАЦИЯ Закон (в соответствии с директивой ЕС 2002/96/EC от 27 января 2003 года по от- ходам электрического и электронного оборудования и национальных законов государств-членов ЕС, которые разработали эту директиву) запрещает владельцу элек- трического или электронного прибора уни- чтожение этого продукта или его электриче- ских/электронных...
  • Página 36: Ce-Konformitätsbescheinigung

    Lavorwash S.p.A via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ CE DECLARATION OF CONFORMITY Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: DECLARATION DE CONFORMITÉ CE Declares under its responsability that the machine: Atteste sous sa responsabilité que la machine: CE-ERKLÄRUNGSBESCHEINIGUNG Erklärt unter der eigenen Verantwortung die Maschine: DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE...

Tabla de contenido