V. Guldmann A/S GH Positionslås ....... . . 557600 Graham Bells Vej 21-23A GH Positionslås - Single .
Página 3
2 .00 Beskrivelse af funktioner 2 .01 IR fjernbetjening Positionslåsen betjenes via IR fjernbetjening. Der trykkes en Følgende funktioner kan aktiveres ved brug af IR fjernbetjening enkelt gang på knappen for at aktivere den ønskede funktion. for GH Positionslås: Tast Funktion Bevægelighed Løftestrop op...
Página 4
3 .00 Transport og opbevaring 4 .00 Vedligeholdelse og opbevaring Guldmann anbefaler, at produkterne altid transporteres og opbevares i original emballage. 4 .01 Rengøring Forklaring af symboler på emballagen: Vi anbefaler, at produktet og de dele patienter og plejepersonale kan komme i kontakt med, rengøres med Novadan Des Wipes eller Novadan Desinfect O.
Página 5
Kontroller at GH Positionslåsen er intakt. Brug ikke GH Positi- men skal bringes til genbrug. onslåsen, hvis den er beskadiget eller defekt. Kontakt i stedet Guldmann Service Team eller en certificeret teknikker i henhold til Guldmann’s forskrifter. Udstyr i klasse I: Permanent montering med jordforbindelse Udstyret egner sig ikke til brug i nærheden af brændbare væsker.
2 .00 Description of features 2 .01 IR remote control The Positioning Lock is operated via IR remote control. The following functions can be activated by using the IR remote Press the button once to activate the desired function. control for the GH Positioning Lock: Button Function Movement...
3 .00 Transport and storage 4 .00 Maintenance and storage Guldmann recommends that the products are always transported and stored in the original packaging. 4 .01 Cleaning Key to symbols on the packaging: We recommend that the product and the parts that patients and caregivers can come in contact with are cleaned with Novadan Des Wipes or Novadan Desinfect O.
GS1-128 5.02. Replacement of components Replacement of batteries, PCBs and lifting straps must be perfor- Transformer Class 1 med by a qualified service technician or the Guldmann Service Team. Type DK-13991 Input 100 - 115V AC 50-60 Hz, 1A...
Warranty Period for malfunction or equipment defect, Guldmann will repair or replace the equipment at no additional cost to you. Guldmann retains sole discretion as to whether the equipment will be repaired or replaced.
Página 11
EU-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Haupttrennschalters getrennt. 8 .00 Erklärung zur Umweltpolitik - V . Guldmann A/S . . . .15 Die GH Feststellbremse für Traverse und Hebemodul ist mit Akkus ausgestattet, die regelmäßig aufgeladen werden müssen.
2 .00 Beschreibung der Eigenschaften 2 .01 Infrarot-Fernbedienung Die GH Feststellbremse für Traverse und Hebemodul wird mit Folgende Funktionen können über die IR-Fernbedienung für die Infrarot-Fernbedienung betrieben. Drücken Sie die Taste ein Mal, GH Feststellbremse für Traverse und Hebemodul aktiviert werden: um die gewünschte Funktion zu aktivieren.
Página 13
3 .00 Transport und Lagerung 4 .00 Wartung und Lagerung Guldmann empfiehlt, die Produkte immer in der Originalverpack- ung zu transportieren und aufzubewahren. 4 .01 Reinigung Beschreibung der Symbole auf der Verpackung: Wir empfehlen eine Reinigung des Produktes und deren Teile, mit denen die Patienten und die Pflegenden in Kontakt kommen, mit Novadan Des Wipes oder Novadan Desinfect O.
Hebemodul intakt ist. Keine beschädigte oder defekte GH Fest- stellbremse für Traverse und Hebemodul verwenden. Wenden CE-Kennzeichnung Sie sich den Anweisungen von Guldmann entsprechend an das Guldmann-Serviceteam oder an einen zertifizierten Techniker. Bitte lesen Sie vor der Verwendung das 4 .05 Entsorgung der GH Feststellbremse für Traverse und...
Página 15
8 .00 Erklärung zur Umweltpolitik - V . Guldmann A/S Guldmann strebt kontinuierlich danach, die Umweltauswirkungen des Unternehmens auf lokaler und globaler Ebene auf ein Mini- mum zu reduzieren. Ziel von Guldmann ist es: • Die aktuellen Umweltrichtlinien (z. B. WEEE-Richtlinie und REACH-Verordnung) einzuhalten •...
Página 16
Artikelnummer: GH Positionslås ....... . . 557600 GH Positionslåset är mekaniskt och kontrolleras via en infraröd GH Positionslås - Single .
Página 17
2 .00 Funktionsbeskrivning 2 .01 Fjärrkontroll GH Positionslås styrs via fjärrkontroll. Tryck på knappen en gång Följande funktioner kan aktiveras med hjälp av den infraröda för att aktivera den önskade funktionen. fjärrkontrollen för GH Positionslås: Knapp Funktion Rörelse Lyftband upp (Om infraröd funktion är installerad i lyften) Lyftband ned...
Página 18
3 .00 Transport och förvaring 4 .00 Underhåll och förvaring Guldmann rekommenderar att produkterna alltid transporteras och förvaras i sin originalförpackning. 4 .01 Rengöring Symbolerna på förpackningen: Vi rekomenderar, att produkten och de delar brukare och personal kan komma i kontakt med, rengöres med Novadan Des Wipes eller Novadan Desinfect O.
Página 19
över vad som har inspekterats och ersatts. Delar som är slitna miljön, både lokalt och globalt, ska vara så liten som möjligt. eller defekta ska bytas ut mot nya delar från Guldmann. Reserv- delsritningar och dokumentation kan erhållas från tillverkaren eller Guldmanns mål är att:...
GH Verrouillage Position Moteur ....557600 GH Verrouillage Position Moteur - Simple ... . . 557650 Le GH Verrouillage Position Moteur est mécanique et commandé...
Página 21
2 .00 Description des caractéristiques 2 .01 Télécommande à infrarouge Le GH Verrouillage Position Moteur est actionné Les fonctions suivantes peuvent être activées grâce à la télécommande à par une télécommande à infrarouge. Appuyez une infrarouge du GH Verrouillage Position Moteur : fois sur le bouton pour activer la fonction désirée.
Página 22
3 .00 Transport et rangement 4 .00 Entretien et rangement Guldmann recommande de toujours transporter et ranger les pro- duits dans leur emballage d’origine. 4 .01 Entretien Explication des symboles sur l’emballage : Pour le nettoyage des produits et accessoires entrant en contact avec les patients ou soignants, il est conseillé...
Página 23
être établi. Les pièces usées ou niveau mondial. défaillantes doivent être remplacées avec des pièces de rechange Guldmann. Des schémas de pièces de rechange et de la docu- Guldmann poursuit les objectifs suivants : mentation sont disponibles auprès du fabricant et du fournisseur.
Página 24
Cod .art .: Blocco di posizionamento GH ..... . 557600 Blocco di posizionamento GH - Singolo ....557650 1 .03...
Página 25
2 .00 Descrizione delle caratteristiche 2 .01 Telecomando a infrarossi Il blocco di posizionamento è azionato tramite Le seguenti funzioni possono essere attivate utilizzando il telecomando a infrarossi. Premere il pulsante una telecomando a infrarossi del blocco di posizionamento GH: volta per attivare la funzione desiderata.
Página 26
3 .00 Trasporto e custodia 4 .00 Manutenzione e custodia Guldmann raccomanda che i prodotti siano sempre trasportati o custoditi nell’imballaggio originale. 4 .01 Pulizia Spiegazione dei simboli sull’imballaggio: Si raccomanda che il prodotto e le parti con le quali i pazienti e gli operatori sanitari possono entrare in contatto vengano puliti con Novadan Des Wipes o Novadan desinfect O.
Página 27
I componenti logorati o difettosi devono essere sostituiti con nuovi pezzi di ricambio Guldmann. I disegni delle parti di ricambio e la L’obiettivo di Guldmann è: documentazione possono essere richiesti direttamente al produt- •...
2 .00 Descripción de las prestaciones 2 .01 Mando a distancia por infrarrojos El bloqueo de la grúa se maneja mediante un Mediante el mando a distancia por infrarrojos para el bloqueo mando a distancia de infrarrojos. Pulse el botón de la grúa GH se pueden activar las funciones siguientes: una vez para activar la función que desee.
3 .00 Transporte y almacenamiento 4 .00 Mantenimiento y almacenamiento Guldmann recomienda que los equipos se transporten y se alma- cenen siempre en los embalajes originales. 4 .01 Limpieza Explicación de los símbolos del embalaje: Se recomienda que el producto y las piezas con las que los pacientes y los cuidadores pueden entrar en contacto se limpien con Novadan Des Wipes o Novadan Desinfect O.
Guldmann. 7 .00 Declaración de conformidad CE En el momento de la compra, Guldmann podría ofrecer un con- trato de mantenimiento para la realización de dicha inspección. Este producto se fabrica de acuerdo con la Directiva 93/42/CEE del Consejo, de 14 de junio de 1993, incluidas las enmiendas, Durante la inspección de seguridad o mantenimiento, debe ela-...
Página 32
8 .00 Declaración de política medioambiental - V . Guldmann A/S Guldmann trabaja constantemente para asegurar que el impacto de la empresa sobre el medioambiente, local y global, se reduzca al mínimo. Los objetivos de Guldmann son: • Comply with the current environmental legislation (e.g. WEEE and REACH directives) •...
2 .00 Descrição das funções 2 .01 Controle remoto IR A Trava de Posicionamento é operada através do Para a Trava de Posicionamento GH, as seguintes funções controle remoto IR. Pressione o botão uma vez podem ser ativadas com o uso do controle remoto IR: para ativar a função desejada.
3 .00 Transporte e armazenamento 4 .00 Manutenção e armazenamento A Guldmann recomenda que os produtos sejam sempre transportados e guardados na embalagem original. 4 .01 Limpeza Chave para os símbolos na embalagem: Recomendamos que o produto e as partes com as quais os pacientes e auxiliares entram em contato sejam limpas com No- vadan Des Wipes ou Novadan Desinfect O.
Não utilize a Trava de Posicionamento GH se estiver danifica- da ou defeituosa. Em vez disso, entre em contato com a Equipe de Manutenção da Guldmann ou com um técnico autorizado, de Não pode ser descartado como lixo comum, deve ser acordo com as indicações da Guldmann.
Guldmann irá reparar ou substituir o equipamento, sem custos adicionais. A Guldmann se reserva o direito de discrição do local onde o equi- pamento será reparado ou substituído. Essa garantia será nula e inválida se o equipamento for operado e mantido em não conformidade com seu uso pretendido ou com...
Página 40
Guldmann Sarl 5 bis rue Gabriel Péri F-92120 Montrouge V . Guldmann A/S Tél. +33 145 54 78 36 Head Office: +33 145 57 10 52 Graham Bells Vej 21-23A france@guldmann.com DK-8200 Aarhus N www.guldmann.fr Tel. +45 8741 3100 +45 8741 3131 Guldmann Srl info@guldmann.com...