Página 29
BLANCO Filter-Kopf BLANCO fi lter head + 4-30°C ≤ 1,2-8 bar + 39-86°F ≤ 17- 116 psi...
Página 30
1x 19 mm ø 5 mm N E W Filterkopf mit Wandhalterung aus Verpackung nehmen und auf Unversehrtheit prüfen. Take the filter head with wall-mounting out of the packaging and check that it is undamaged. Déballer la tête de filtre avec la fixation murale et vérifier l’absence de défauts.
Página 31
Wandhalterung von Filterkopf abnehmen und an geeigneter Stelle mit Schrauben Ø 5 mm (nicht im Lieferumfang enthalten) montieren. Remove the wall-mounting from the fi lter head and fi t at an appropriate place with screws Ø 5 mm (not included in the delivery scope). Retirer la fi xation murale de la tête de fi ltre et la monter à...
Página 32
click! Filterkopf an Wandhalterung montieren. Fit fi lter head to wall-mounting. Monter la tête de fi ltre sur la fi xation murale. Montare il coperchio del fi ltro sul supporto da parete. Filterkop op de wandhouder monteren. Filterhovedet monteres på vægholderen. Monte a cabeça do fi ltro no suporte de parede.
Página 33
Bei beigelegter „Einbauplakette“ Datum (Monat/Jahr) der Erstinstallation kennzeichnen und am Filterkopf aufkleben. If an „installation plate“ is enclosed, mark the date (month/year) of initial installation and stick on the filter head. Noter sur la plaque de montage fournie la date (mois/année) de la première installation et la coller sur la tête de filtre.
Página 34
Fließrichtung beachten. Observe the direction of flow. Tenir compte du sens d’écoulement. Prestare attenzione alla direzione di flusso. Op stromingsrichting letten. Vær opmærksom på strømningsretningen. Tenha atenção ao sentido do fluxo. ¡Tenga en cuenta la dirección del flujo.
Página 35
max. 15 Nm 19 mm max. 19 mm 15 Nm Wasserzulauf und Wasserablaufschlauch an Filterkopf montieren (max. 15 Nm). Fit the water intake and water outlet hose to the fi lter head (max. 15 Nm). Monter l’arrivée d’eau et le fl exible d’évacua- tion d’eau sur la tête de fi ltre (max.
Página 36
max. 15 Nm 19 mm Wasserablaufschlauch an Verbraucher anschließen. Connect water outlet hose to the equipment. Raccorder le fl exible d’évacuation d’eau au consommateur. Allacciare il tubo di scarico dell’acqua all’utilizzatore. Waterafvoerslang aan verbruiker aansluiten. Vandudløbsslangen tilsluttes på forbrugeren. Ligue a mangueira de escoamento de água ao consumidor. Conecte el tubo de salida de agua al aparato consumidor.
Página 37
BLUE 19 mm 19 mm 19 mm Wasserzulaufschlauch an Eckventil anschließen. Connect water intake hose to mains supply. Raccorder le fl exible d’arrivée d’eau à la vanne d’angle. Allacciare il tubo di alimentazione dell’acqua alla valvola ad angolo. Watertoevoerslang aan hoekventiel aansluiten. Tilslut vandindløbsslangen til vinkelventilen.
Página 38
No water should leak out, even without an installed BLANCO filter cartridge and with an open mains supply! If necessary, check installation! Il ne doit pas y avoir de sortie d’eau même si la BLANCO cartouche de filtre n’est pas installé et si la vanne d’angle est ouverte! Contrôler l’installation le cas échéant!
Página 39
Der Filterkopf darf keinesfalls über einen längeren Zeitraum ohne angeschraubte Filter-Kartusche unter Wassernetzdruck stehen. The filter head must not be under mains water pressure for a long time without a filter cartridge screwed on. La tête de filtre ne doit pas subir la pression du réseau d’eau pendant une période prolongée sans cartouche filtrante raccordée.
Página 40
Instalação de um novo cartucho filtrante -> Manual de montagem e de instruções BLANCO cartucho do filtro. Instalación inicial de un cartucho de filtro nuevo -> Instrucciones de instalación y de manejo cartucho de filtro BLANCO. BLANCO GmbH + Co KG Service Tel.: +49 7045 44-81 419...
Página 42
Technische Daten Technical specifications 34,5 Données techniques Dati tecnici 71,5 mm Technische gegevens Tekniske data Dados técnicos Datos técnicos 29,9 mm 40,5 77 mm 39,2 mm ø12,7 mm 3/8"...
Página 43
DE Kapazitätsüberwachung für Filter | Jede Anzeigestelle programmierbar | Ablauf-Alarm | Zählt auch im Negativbereich (nach Ablauf des programmierten Wertes) | Batteriebetrieben 2 x AA | Alarm bei niedriger Batteriespannung | Versorgungs- spannung 3 Volt DC | Stromaufnahme 1,0 mA (work); 0.015 mA (sleep) | Durchflussrichtung definiert | Durchflussbereich 1,0 –...
Página 47
dTH° Lokale Wasserhärte °dTH (Gesamthärte °dH) ermitteln Determine local water hardness °dTH (total hardness °dH) Déterminez la dureté locale de l’eau dTH (dureté totale°dH) Determinare la durezza dell‘acqua locale °dTH (durezza totale °dH) Lokale waterhardheid °dTH (totale hardheid °dH) bepalen. Find ud af, hvor hårdt vandet °dTH er lokalt (samlet °dH) Determinar a dureza da água local °dTH (dureza total °dH) Calcule la dureza local del agua en °dTH (dureza total °dH)
Página 48
Filterkapazität Filter capacity Capacité de filtration Capacità del filtro Filtercapaciteit Filtercapaciteit Capacidade do filtro Capacidad del filtro Wasserqualität °dTH (Gesamthärte °dH) Kapazität in Litern Water quality °dTH (total hardness °dH) Capacity in litres Qualité de l’eau °dTH (dureté totale°dH) Capacité en litres Qualità...
Página 49
Einstellen der Filterkapazität. Setting the filter capacity. Réglage de la capacité du filtre. Regolazione della capacità del filtro. Instellen van de filtercapaciteit. Indstilling af filterkapacitet. Definir a capacidade do filtro. Ajuste de la capacidad del filtro. Drücken. Mehrfach drücken. Press. Press repeatedly.