IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Models SE-1562A and SEM- 1562A. Do not expose charger to rain or snow.
PERSONAL PRECAUTIONS Consider having someone close enough by to come to your aid when you work near a lead-acid battery. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes. Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
CHARGER LOCATION Locate charger as far away from battery as DC cables permit. Never place charger directly above battery being charged; gases from bat- tery will corrode and damage charger. Never allow battery acid to drip on charger when reading electrolyte spe- cific gravity or filling battery.
Página 6
When disconnecting charger, turn switches to off, disconnect AC cord, remove clip from vehicle chassis, and then remove clip from battery termi- nal. See OPERATING INSTRUCTIONS for length of charge information. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE RISK OF A SPARK NEAR BATTERY: Check polarity of battery posts.
BATTERY CHARGING - AC CONNECTIONS This battery charger is for use on a circuit having a nominal rating more than 120 volts (or ″This appliance is rated more than 15 amperes and is for use on a circuit having a nominal rating of 120 volts″) and is factory- equipped with a specific electric cord and plug to permit connection to an acceptable electric circuit.
Página 8
• Attach the black ring terminal (-) to the negative terminal of the battery. • Plug the ring terminal’s connector into the connector attached to the 1562A • Follow charging instructions as outlined in section 10. OPERATING INSTRUCTIONS 10.1 Set the 6 and 12 volt selector switch to match the voltage of the battery being charged.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS 11.1 Before performing maintenance, unplug and disconnect battery charger (see sections 6.7 or 7.6). 11.2 After use, use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from terminals, cords, and the charger case. 11.3 Servicing does not require opening unit, as there are no user-serviceable parts.
Página 10
WARRANTY TO THE ORIGINAL PURCHASER AT RETAIL OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE. Schumacher Electric Corporation warrants this battery charger for two years from date of purchase at retail against defective material or work- manship. If such should occur, the unit will be repaired or replaced at the option of the manufacturer (call customer service: 800-621-5485).
IMPORTANTE: LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instruc- ciones operativas y de seguridad importantes para el cargador de baterías Modelo SC-10030A. No exponga el cargador a lluvia ni a nieve. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías podría ocasionar riesgo de incendio, descarga eléc- trica o lesión a las personas.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES ADEMÁS DE LAS PUBLICADAS POR EL FABRICANTE DE CUALqUIER EqUIPO qUE qUIERA USAR CERCA DE LA BATERÍA. REVISE LAS MARCAS DE PRECAUCIÓN DE ESTOS PRODUCTOS Y DEL MOTOR. PRECAUCIONES PERSONALES Considere tener a alguien que lo acompañe para asistirlo cuando trabaje cerca de una batería de plomo y ácido.
Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante. Evite que se rebase. En el caso de una batería sin capas de celda desmontables, como las baterías de plomo y ácido reguladas por una válvula, siga atentamente las instruc- ciones de recarga del fabricante.
Página 16
Si el terminal negativo está conectado al chasis (como en la mayoría de los vehículos), véase (6.5). Si el terminal positivo es el que está conecta- do al chasis, véase (6.6). Para un vehículo de conexión a tierra negativa, conecte el sujetador POSITIVO (ROJO) desde el cargador de la batería hacia el terminal sin conexión a tierra POSITIVO (POS, P, +).
Una batería marítimo (de barco) se debe retirar y cargar en tierra. Su carga a bordo requiere un equipo especialmente diseñado para el uso marítimo. CARGA DE BATERÍA – CONEXIONES CA Este cargador de baterías es para uso en un circuito de régimen nomi- nal de más de 120 voltios (o “Este artefacto tiene régimen de más de 15 amperios y es para uso en un circuito que tiene régimen nominal de 120 voltios).y viene equipado desde la fábrica con cordón y enchufe eléctri-...
Página 18
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN AL USAR LOS TERMINALES DE ARO DE CONEXIÓN RÁPIDA. • Las terminales con argolla pueden permanecer montadas en la bat- ería permanentemente. Si se dejan conectadas permanentemente, asegúrese de que no obstruccionen o rosen partes delicadas del ve- hículo.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 11.1 Antes de efectuar mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de baterías (vea las secciones 6.7 o 7.6). 11.2 Después del uso, limpie toda corrosión de la batería y otra suciedad o aceite de los terminales, cordones, y la caja del cargador usando un trapo seco.
GARANTÍA LIMITADA Schumacher Electric Corporation hace esta garantia limitada al compra- dor original al por menor de este producto. Esta garantia limitada no es transferible. Schumacher Electric Corporation garantiza este cargador de batería por dos años, contados a partir de la fecha de compra al por menor, contra defectos de material o fabricación (800-621-5485).