Descargar Imprimir esta página

Monacor LO-16 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

LO-16
Best.-Nr. 38.0020
F
B
CH
Jeu de lumière
Conseils d'utilisation
Le LO-16 répond à la norme européenne 89/336/
CEE relative à la compatibilité électromagnétique et à
la norme 73/23/CEE portant sur les appareils à bas-
se tension.
Le LO-16 est alimenté par une tension en 230 V~.
Ne touchez jamais l'intérieur de l'appareil car, en
cas de mauvaise manipulation, vous pourriez subir
une décharge électrique mortelle. En outre, l' ou-
verture de l'appareil rend tout droit à la garantie
caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
Cet appareil n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur.
Protégez-le de la chaleur et de l'humidité (plage de
température autorisée de fonctionnement 0-40°C).
En raison de la chaleur dégagée par les lampes,
placez-le à 0,5 m au moins des objets éclairés.
Ne le faites pas fonctionner et débranchez-le immé-
diatement lorsque:
1. l'appareil ou le cordon secteur présente des
dégâts.
2. après une chute ..., vous avez un doute sur l'état
de l'appareil.
3. des disfonctionnements apparaissent.
Seul un technicien habilité peut effecteur les répa-
rations.
Tout cordon secteur endommagé ne peut être rem-
placé que par le constructeur ou un technicien habi-
lité.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cor-
don secteur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages si l'appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas
correctement utilisé ou réparé.
I
Luci psichedeliche
Avvisi di sicurezza
Questo apparecchio corrisponde alla direttiva CE
89 / 336 / CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Questo apparecchio funziona con tensione di rete
di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle scari-
che pericolose. Se l'apparecchio viene aperto, ces-
sa ogni diritto di garanzia.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
Lo strumento è previsto solo per l'uso all'interno di
locali.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dal calore
(temperatura d'impiego ammessa fra 0°C e 40°C).
Dato l'alto sviluppo di calore delle lampade, duran-
te il collocamento occorre rispettare una distanza
minima di 0,5 m dai materiali irradiati dal calore.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei danni
visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina
competente.
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di
riparazione non a regola d'arte non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni.
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 03.97.01
Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec, en aucun
cas de produits chimiques ou d'eau.
Utilisation
1) Reliez le jeu de lumière au secteur 230 V~/50 Hz.
2) Pour l'allumer, enfoncez l'inverseur situé sur la
face arrière.
3) Réglez le volume sur la chaîne HiFi.
4) Utilisez les potentiomètres de la face arrière pour
régler la sensibilité du micro dans les trois plages:
BASSES pour les graves, MEDIUMS pour les
médiums et AIGUES pour les aigus: la lampe cor-
respondante doit clignoter selon le rythme de la
musique.
Chaque potentiomètre correspond à une prise
située directement au-dessus ou à la lampe reliée
à cette prise. En sortie d'usine, l'appareil est réglé
de telle sorte que la lampe rouge réponde aux gra-
ves, la lampe jaune aux médiums et la bleue aux
aigus.
5) Vous pouvez modifier l'ordre des spots soit en les
positionnant différemment soit en changeant les
prises correspondantes.
6) Pour l'éteindre, enfoncez l'inverseur.
CONSEIL: Si vous modifiez le volume de la chaîne,
vous devez adapter les réglages des potentiomètres
du jeu de lumière.
Remplacement des lampes
Le jeu de lumières est équipé de lampes 60 W,
MONACOR LR-80 avec douille E27; il est possible
de les remplacer par des lampes du même type mais
de couleurs différentes.
Per la pulizia usare solo un panno asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Funzionamento
1) Collegare il cavo delle luci psichedeliche con una
presa (230 V~/50 Hz).
2) Per l'accensione spingere l'interruttore sul retro.
3) Impostare il volume desiderato nell'impianto di
musica.
4) La sensibilità del microfono può essere regolata
con i tre regolatori posti sul retro: BASSES per il
bassi, MEDIUMS per i medi ed AIGUES per gli
alti. Impostare i regolatori in modo tale che la rela-
tiva lampada lampeggia nel ritmo della musica.
Ogni regolatore è coordinato alla presa posta so-
pra di lui e quindi alla lampada collegata a tale
presa. La regolazione di fabbrica prevede che la
lampada rossa venga pilotata dai bassi, quella
gialla dai medi e la lampada blu dagli alti.
5) La disposizione degli elementi irradianti può esse-
re cambiata a piacere.
6) Per spegnere premere di nuovo l'interruttore.
NOTA: Se si cambia il volume dell'impianto di musica
occorre adattare anche i regolatori delle luci.
Sostituzione delle lampade
L'impianto di luci è corredato di tre lampade spot
60 W MONACOR LR-80. Le lampade, con zoccolo
E27, possono essere sostituite con altre lampade
dello stesso tipo con colori diversi.
Dati tecnici
Alimentazione: . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/200 W
Dimensioni (L x H x P): . . . . 150 x 386 x 160 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,1 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
Caractéristiques techniques
Alimentation: . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/200 W
Dimensions (L x H x P): . . . 150 x 386 x 160 mm
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,1 kg
Tout droit de modification réservé.
®

Publicidad

loading