Skil F0151820 Serie Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para F0151820 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS
GB
INSTRUCTIONS
F
HINWEISE
D
INSTRUCTIES
NL
INSTRUKTIONER
S
INSTRUKTION
DK
N
ANVISNINGEN
FIN
OHJEET
E
INSTRUCCIONES
P
INSTRUÇÕES
SKIL Europe BV - The Netherlands
page 7
I
page 8
H
Seite 10
CZ
bladz. 11
TR
sida 13
PL
side 14
RU
side 16
GR
sivu 17
RO
BG
pág. 18
SK
pág. 20
www.skileurope.com
01/02
PLATE JOINER
1820 (F0151820 . . )
ISTRUZIONI
LEÍRÁS
POKYNY
KILAVUZ
INSTRUKCJA
ИНСТРУКЦИИ
O∆ΗΓΙΕΣ
INSTRUCTIUNI
YKA3AНИЕ
POKYNY
pag. 21
oldal 23
strana 25
sayfa 26
strona 27
страница 29
σελιδα 31
pagina 33
страница 34
strana 36
2610391410

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Skil F0151820 Serie

  • Página 1 27 INSTRUKTION side 14 ИНСТРУКЦИИ страница 29 ANVISNINGEN side 16 O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 31 OHJEET sivu 17 INSTRUCTIUNI pagina 33 YKA3AНИЕ страница 34 INSTRUCCIONES pág. 18 INSTRUÇÕES pág. 20 POKYNY strana 36 www.skileurope.com SKIL Europe BV - The Netherlands 01/02 2610391410...
  • Página 2 1820 710 W 2,5 kg 11000...
  • Página 6 ACCESSORIES SKIL nr. 100 x 2610385169 50 x 2610385168 50 x 2610385167 2610385170...
  • Página 7 ACCESSORIES SKIL can assure flawless functioning of the tool only when original accessories are used On/off locking switch Before using accessories always compare the maximum - switch on tool by pushing switch A 2 forward allowed r.p.m.
  • Página 8: Specifications Techniques

    - take hex key F 2 from storage ACCESSOIRES - remove front fence 4 SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de - turn tool upside down cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine...
  • Página 9: Conseils D'utilisation

    En cas de problème, vous devez retourner l’outil non Prise en mains et guidage de l’outil démonté au vendeur ou à la station-service SKIL la plus ! utiliser toujours la poignée auxiliaire B 2 pour un proche, en joignant la preuve d’achat (les adresses ainsi meilleur contrôle donc plus de sécurité, et une...
  • Página 10 Ziehen des Netzsteckers ist der Ein/Aus- ZUBEHÖR Schalter sofort zu entriegeln und in die AUS-Stellung zu SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des bringen, um unkontrolliertes Wiederanlaufen zu verhindern Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör Nicht soviel Druck auf das Werkzeug ausüben, daß es...
  • Página 11 - Werkzeug umdrehen ACCESSOIRES - Schrauben O lösen und Vorderteil P der Bodenplatte SKIL kan alleen een correcte werking van de machine entfernen garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt - Spindelarretierungsknopf T 4 drücken und halten, Vergelijk steeds het maximaal toegestane toerental van während Sie Sägeblattbolzen Q gegen den...
  • Página 12: Tijdens Gebruik

    Klem het werkstuk vast, als het niet door het eigen - hoogtegeleider E kan in hoogte versteld worden met gewicht stabiel ligt zeskantsleutel F 2 (zaaglijnindicator G kan als Klem de machine niet vast in een bankschroef referentie gebruikt worden) Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren Instellen van freesdiepte 5 met een capaciteit van 16 Ampère...
  • Página 13 De glijstangen S 2 dienen regelmatig gesmeerd te med kapacitet på 16 A worden Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de hörselskydd wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te Använd andningsskydd vid bearbetning av material vid voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of vilket hälsovådligt damm uppstår;...
  • Página 14 ændringer eller skifter tilbehør (vattenbaserad) i alla spåre, lägg i brickorna på ena TILBEHØR sidan och pressa samman SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis ! förvara alltid brickorna på en torr plats der benyttes originalt tilbehør Bladbyte 7 Før man anvender tilbehør, skal man altid sammenligne...
  • Página 15: Under Brug

    Smør glideskinnen S 2 en gang imellem Deres værktøj er udstyret med et hjul, som tillader Dem Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de at justere skæredybden af den notstørrelse, som De lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som ønsker at anvende (type 0, 10 eller 20)
  • Página 16 ! før bladet kommer i kontakt med arbeidsstykket, TILBEHØR må verktøyet ha nådd max. hastighet SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom - lås bryteren ved å trykke ned forsiden av bryteren original-tilbehør brukes - frigjør bryteren/slå av verktøyet ved å trykke ned Før du bruker tilbehør, sammenlign alltid hva maksimum...
  • Página 17: Tekniset Tiedot

    16 ampeeria Smør glideskinnene S 2 av og til Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A); For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de jolloin suositellaa kuulosuojaimien käyttöä lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kan Muista käyttää pölynsuojanaamaria, jos materiaalia tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller uriktig...
  • Página 18: Introducción

    Sahaussyvyyden säätö 5 Voitele ohjainkiskot tarpeen vaatiessa S 2 Koneesi on varustettu jyrsinterällä joka mahdollistaa Tällä SKIL-tuotteella on takuu lakisääteisten/kansallisten jyrsintäsyvyyden säädön halutun lamellikoon mukaan asetusten mukaisesti; takuu ei kata normaalin kulumisen (malli 0, 10 tai 20) eikä ylikuormituksen tai asiattoman käsittelyn - vedä...
  • Página 19: Antes De Utilizar La Herramienta

    ACCESORIOS DESPUÉS DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento Después de apagar la herramienta, nunca detenga la correcto de la herramienta al emplear accesorios originales rotación de un accesorio ejerciendo una fuerza lateral Antes de utilizar los accesorios, compare siempre la contra él...
  • Página 20: Consejos De Aplicacion

    - pulse el botón de cierre de husillo T 4 y manténgalo ACESSÓRIOS pulsado mientras afloja el tornillo de hoja Q en sentido A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da contrario de las agujas del reloj con una llave no. 24 ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais ! apriete el botón de cierre de husillo T solamente...
  • Página 21: Após A Utilização

    - empurre a ferramenta para a frente até que pare e (sem desmontar), acompanhada da factura, ao mantenha-a nessa posição fornecedor ou ao serviço de assistência técnica SKIL mais - certifique-se que o indicador J está alinhado próximo (os endereços assim como a mapa de peças da ligeiramente acima da marca seleccionada na escala;...
  • Página 22: Prima Dell'uso

    ! attenzione all’impatto improvviso provocato ACCESSORI dall’attivazione dell’utensile La SKIL garantisce un perfetto funzionamento dell’utensile ! prima che la lama raggiunga il pezzo in soltanto se vengono utilizzati accessori originali lavorazione, l’utensile deve girare a piena velocità...
  • Página 23: Müszaki Adatok

    Ne dolgozzon azbeszttartalmú anyagokkal Lubrificare di tanto in tanto le stange S 2 Ha a munkadarabot nem tartja a helyén saját súlya, Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alle rögzítse azt disposizioni di legge/specifiche nazionali; guasti derivanti A gépet tilos satuba fogni da usura naturale, sovraccarico o uso improprio Használjon teljesen letekert és biztonságos...
  • Página 24 Panasz esetén küldje az összeszerelt gépet a vásárlást megkönnyiti a munkát és optimális ellenörzést bizonyító számlával együtt a kereskedõ vagy a biztosit legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a - tartsa a szellõzõnyílásokra mindig szabadon L 2 gép szervizdiagramja a www.skileurope.com címen Standard hornyos kötés 6 található)
  • Página 25 - zapnπte ná®adí pomocí spínaçe A 2 posunutím sítπ dop®edu P¸ÍSLU◊ENSTVÍ ! dejte pozor na reakcí ná®adí p®i zapnutí moturu SKIL zajistí bezvadnou funkci ná®adí pouze tehdy, ! li√tu p®ikládejte k obrobku aΩ po dosaΩení pouΩíváte-li püvodní znaçkové maximálních otáçek P®ed pouΩitím p®íslu√enství vΩdy porovnejte maximální...
  • Página 26: Tekn'k Özell'kler

    ! p®ed çi√tπním odpojte zástrçku Aracı mengeneyle sıkıfltırmayın Kluznice S 2 pravidelnπ promozávat Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları Na tento v¥robek znaçky SKIL platí záruka podle kullanın statutárních regulací dané zemπ; po√kození zpüsobené Cihaz çalıflırken gürültü seviyesi 85 dB(A) desibele kadar bπΩn¥m opot®ebováním, p®etíΩením a nesprávn¥m...
  • Página 27 Hareketli çubuklar S 2’yi s›k s›k ya¤lay›n Kesme derinli¤ini ayarlama 5 Bu SKIL ürünü yasal/ülkeye özel yönetmeliklere göre Cihaz›n›z kullanmak istedi¤iniz plaka boyutuna göre (tip garanti alt›ndad›r, normal afl›nma ve y›pranmadan 0, 10 veya 20) kesme derinli¤ini ayarlayabilece¤iniz bir do¤abilecek hasarlar, afl›r›...
  • Página 28 W przypadku zablokowania tarczy, czego efektem jest AKCESORIA szarpanie podczas pracy, nale˝y natychmiast wy∏àczyç SKIL mo˝e zagwarantowaç bezawaryjne dzia∏anie narz´dzie narz´dzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego W przypadku przerwy w zasilaniu na przykad na skutek wyposa˝enia dodatkowego nieumyÊlnego wyciàgni´cia wtyczki, nale˝y niezw∏ocznie...
  • Página 29 W razie reklamacji, prosimy o przys∏anie nierozmontowanego urzàdzenia wraz z dowodem веpнуться в начальное положение. Не pаботайте с матеpиалами, содеpжащими асбест zakupu do dostawcy lub najbli˝szego serwisu firmy SKIL (adresy oraz diagram serwisowy urzàdzenia znajdujà si´ Зажмите заготовку, если ее веса недостаточно для устойчивости...
  • Página 30: После Использования

    Не зажимайте инстpумент в тискаx - пеpедняя защита E pегулиpуется для установки Используйте полностью pаскpученные и безопасные высоты с помощью шестигpанного ключа F 2 удлинительные шнуpы на 16 А (можно использовать для удобства индикатоp Поскольку уpовень шума пpи pаботе данного линии...
  • Página 31 είναι ίδια µε την τάση που υποδεικνύεται στην стеpжни S 2 πινακίδα δεδοµένων του εργαλείου (εργαλεία που Это изделие SKIL имеет гаpантию в соответствии с φέρουν την ένδειξη 230V ή 240V µπορούν να установленными пpавилами; повpеждение συνδεθούν επίσης σε πρίζα 220V) вследствие...
  • Página 32 50 χλστ. απ τo εξωτερικ άκρo της σαvίδας) oλίσθησης S 2 - σε περίπτωση πoυ έχετε vα κάvετε περισσ τερες Για αυτ το προϊ ν της SKIL παρέχεται εγγύηση απ µία εγκoπές, αφήστε µεταξύ τoυς απ σταση σύµφωνα µε τις νοµικές διατάξεις που ισχύουν στη...
  • Página 33 απ δειξη αγοράς στο κατάστηµα απ το οποίο το greutate αγοράσατε ή στον πλησιέστερο σταθµ τεχνικής Nu fixaøi scula în menghinå εξυπηρέτησης της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις Folosiøi cordoane de racord complet derulate µi sigure cu και το διάγραµµα συντήρησης του εργαλείου στην capacitate de 16 Amperi ιστοσελίδα...
  • Página 34 ! folosiøi întotdeauna mânerul superior B 2 pentru bonul de cumparare la dealer sau la centru de service o utilizare uµoarå µi în condiøii de siguranøå SKIL cel mai aproape (adrese µi diagrame de service se - påstraøi deschise gratiile de ventilaøie L 2 gaseasca la www.skileurope.com) Îmbinåri standard 6...
  • Página 35: След Работа

    Нe използвайтe pежещи дисковe с диамeтъp, ! внимавайте, защото пpи включване на поголям от пpeпоpъчитeлния инстpумента се получава внезапен тласък Използвайтe pежещи дисковe с такъв диамeтъp на ! пpеди pежещият диск да достигне детайла, отвоpа 22 mm инстpументът тpябва да pаботи на максимална ПРЕДИ...
  • Página 36 230V alebo 240V sa môΩe napoji† От вpеме на вpеме смазвайте плъзгачите S 2 aj na 220V-ov¥ prúd) Това изделие на SKIL е с гаpанция в съответствие VΩdy skontrolujte çi ochrann¥ za†ahovací mechanizmus със законно установените/специфични за стpаната...
  • Página 37 Nastavenie håbky rezu 5 Obças namaΩte zasúvacie tyçe S 2 Va√e náradie je vybavené s kolieskom, ktoré Vám Tento SKIL v¥robok je zaruçen¥ v súlade so zákonn¥mi/ umoΩní nastavi† håbku rezu pod¬a ve¬kosti dosky, ktorú pre krajiny √pecifick¥mi reguláciami; po√kodenie chcete pouΩi†...
  • Página 38: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SECURITE Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et When using electric tools, the following basic safety precautions d'incendie lors de l'utilisation d'outils électriques, observez les mesures de should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and sécurité...
  • Página 39 SICHERHEITSHINWEISE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij het gebruik van elektrisch gereedschap moeten tegen schok-, Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen verwondings- en brandgevaar steeds de volgende principiële veiligheids- elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende voorschriften in acht genomen worden. Lees deze voorschriften eerst grundsätzlichen Sicherheits-maßnahmen zu beachten.
  • Página 40 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SIKKERHEDSINSTRUKTIONER När man använder elektriska verktyg ska alltid grundläggande Når man benytter elektrisk værktøj bør man altid følge nedenstående säkerhetsföreskrifter följas för att minska risken för brand, elstöt eller grundlæggende sikkerhedsregler for at undgå at der opstår brandfare eller personskader som følge at stød eller lign.
  • Página 41 SIKKERHETSANVISNINGER TURVALLISUUSOHJEET Ved bruk av elektrisk verktøy bør alltid følgende forholdsregler Sähkötyökaluja käytettäessä tulisi aina noudattaa følges for å redusere brannrisikoen, elektrisk støt og personlig skade. Les perusturvallisuusohjeita syttymis-, sähköisku- ja henkilövahinkoriskien denne anvisningen nøye før De begynner å bruke dette produkt. Ta vähentämiseksi.
  • Página 42: Einstrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Cuando utilice herramientas eléctricas, observe las siguientes Ao utilizar ferramentas eléctricas há que observar determinadas medidas fundamentales de seguridad, a fin de reducir el riesgo de medidas básicas de segurança, a fim de se evitar o risco de incêndio, descarga eléctrica, de lesiones y de incendio.
  • Página 43 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA BIZTONSÁGI ELÖÍRÁSOK Con l’impiego di utensili elettrici, per prevenire contatti accidentali di Elektromos készülékek használatakor bizonyos alapvetö biztonsági elöírásokat be kell tartani, hogy elkerülhessük az áramütés, esetleges natura elettrica, ferimenti e pericolo di incendio, devono sempre essere balesetek és égési sérülések lehetöségét.
  • Página 44 BEZPEÇNOSTNÍ POKYNY GÜVENLIK KILAVUZU P®i pouΩiváni elektrického ná®adí, je nutno dodrΩovat základní Elektrikli el aletleri kullanılırken, elektrik çarpması, yaralanma ve yangına karflı korunmak üzere afla¤ıdaki temel güvenlik önlemlerine bezpeçnostní p®edpisy, aby se sníΩilo riziko poΩáru, úrazu elektrick¥m uyulmalıdır. Aleti kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu okuyun ve proudem a dal√í.
  • Página 45: Правила Безопасности

    INSTRUKCJA BEZPIECZE¡STWA ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Aby zapobiec pora˝eniom elektrycznym, po˝arom i obra˝eniom При пользовании электроинструментом для предотвращения опасности шока, травмы и пожара всегда нужно принимать во внимание nale˝y zwróciç szczególnà uwag´ na podane poni˝ej podstawowe zasady следующие принципиальные правила безопасности. Внимательно прочтите bezpieczeƒstwa.
  • Página 46 O∆HΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣ INSTRUCØIUNI DE SIGURANØÅ Kατά την χρήση ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να ληφθούν υπ’ ψη τα Atunci când folosiøi scule electrice trebuie så respectaøi întotdeauna ακ λουθα βασικά µέτρα ασφαλείας για την προστασία κατά ηλεκτροπληξίας, urmåtoarele måsuri de siguranøå µi protecøie pentru a reduce riscul incendiului, κινδύνου...
  • Página 47: Указания За Безопасна Работа

    УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА BEZPEÇNOSTNÉ POKYNY Пpи използване на електpическа инстpументи, с цел намаляване на Pri pouΩívaní elektrického náradia sa musia vΩdy dodrΩiava† pиска от пожаp, токов удаp и наpанявания, тpябва да се спазват следните základné bezpeçnostné opatrenia aby sa zníΩilo riziko poΩiaru, zásahu основни...
  • Página 48 EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 50 144 je úroveµ akustického tlaku tohto nástroja 84 dB(A) a vibrácie sú < 2,5 m/s (metóda ruka - paΩa). SKIL Europe B.V. J. P. Houben...

Este manual también es adecuado para:

1820

Tabla de contenido