Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Circulation pump
650/180
1200/ 300
1200/ 300
User's Guide
User's Guide
Italiano
Italiano
1
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hydor 650/180

  • Página 1 Circulation pump 650/180 1200/ 300 1200/ 300 User’s Guide User’s Guide Italiano Italiano...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    Important safety instructions WARNING - To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following: read and follow all safety instructions DANGER - To avoid possible electric shock, special care should be taken in the use of aquarium equipment. For each of the following situations, do not attempt repairs yourself;...
  • Página 3 Do not use an appliance for other than intended use. The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause an unsafe condition. Do not install or store the appliance where it will be exposed to the weather or to temperatures below freezing.
  • Página 4 Assembly fig 1 Circulation pump 650/180 fig 2...
  • Página 5 fig 3 fig 4 fig 5 fig 6...
  • Página 6 Circulation pump 1200/300 fig 1a...
  • Página 7 fig 2a fig 4a fig 5a fig 3a...
  • Página 8 Contents English pag 9 Deutsch pag 12 Française pag 15 Español pag 18 Italiano pag 21 Nederlandse pag 24 Polska pag 27 Руссо pag 30 日本 pag 33...
  • Página 9: Safety Information

    Circulation pump 650/180-1200/300 Dear Hobbyist, we thank You for choosing Hydor. Please read the following instructions very carefully for best understanding of the characteristics of this new, unique and innovative product. Description - Fig. 1/1a - Upper chamber Impeller Pump body + Lower chamber...
  • Página 10 When in function, make sure that the pump surface is not blocked. • When in function, make sure that the pump does not take in sand, as this could seriously damage the unit and void the guarantee (read carefully the maintenance paragraph). •...
  • Página 11 Maintaneance Attention: before any kind of intervention, ALWAYS disconnect electrical supply of the pump and any other appliance placed in the water. Regular cleaning and maintenance will guarantee the pump better and longer performance. • With one hand hold the pump assembly, with other hand remove the external magnet to release. (use the appendix on the outside of the suction cup to help you in this operation). •...
  • Página 12: Sicherheitshinweise

    Circulation pump 650/180-1200/300 Sehr geehrter Kunde, Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl! Damit Sie die Eigenschaften dieses Qualitätsprodukts optimal ausnützen können, bitten wir Sie folgende Hinweise aufmerksam zu lesen. Beschreibung - abb. 1/1a - Untere Pumpenkammer Laufrad Pumpenkörper + Obere Pumpenkammer...
  • Página 13 Ziehen Sie den Netzstecker mit angebrachter Vorsicht aus der Steckdose. • Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie den Netzstecker abziehen. • Um Unfälle vorzubeugen achten Sie immer darauf, dass die Stromanschlüsse trocken sind. • Stellen Sie sicher, dass die Steckdose sauber ist und keine Feuchtigkeit oder Salzablagerungen aufweist. •...
  • Página 14: Garantiebedingungen

    Magnets spüren und positionieren Sie den externen Magnet-Saugnapfhalter so, dass die Zentren beider Magnethalter übereinstimmen und somit auf gleicher Achse liegen.-Abb. 4/4a- Drehen Sie die Pumpe in die gewünschte Richtung. • Schließen Sie den Netzstecker an. • Einstellung Der Wasserdurchlauf wird über den Wassereinlass in der Rotorkammer geregelt.-s. Abbild. 6- Wartung Achtung: Vor jeder Wartung oder bevor Sie mit den Händen ins Wasser greifen, ziehen Sie IMMER und unbedingt die Netzstecker aller eingetauchten Elektrogeräte ab.
  • Página 15: Normes De Securite

    Circulation pump 650/180-1200/300 Cher client, Nous vous félicitons pour le choix que vous venez de faire et vous remercions d’avoir donné votre préférence à ce produit de qualité. Nous vous invitons à lire soigneusement les instructions suivantes afin de pouvoir apprécier au mieux les caractéristiques de cette pompe.
  • Página 16 Il ne faut pas couper le câble d’alimentation et non plus le tirer pour couper l’alimentation. • Sortez avec prudence la fiche de la prise de courant. • Assurez-vous d’avoir les mains sèches avant que vous débranchiez l’appareil du circuit électrique. •...
  • Página 17 intérieur. Traînez le support extérieur jusqu’à ce que vous percevez le force magnétique opposé et positionnez les centres des deux supports sur le même axe.-Fig. 4/4a- Orientez la pompe vers la direction souhaitée. • Reglage Le flux est contrôlé au moyen d’un robinet incorporé dans la chambre de la turbine dans la quel l’aspiration de l’ e au est insérée. -fig. 6-. Entretien Attention: Avant que vous effectuiez des interventions d’...
  • Página 18: Normas De Seguridad

    Circulation pump 650/180-1200/300 Estimado Cliente, Le damos la enhorabuena por su elección y le agradecemos haber escogido este producto de calidad. Le pedimos lea atentamente las breves instrucciones adjuntas para que pueda apreciar más detalladamente las características de esta bomba.
  • Página 19: Instalación

    Extraer con precaución la clavija de la toma de corriente. • Cerciorarse de tener las manos secas antes de desconectar el aparato del circuito eléctrico. • Para reducir los riesgos de shock accidentales, mantener secas todas las conexiones. • Verificar que la toma de corriente esté limpia y sin humedad ni incrustaciones de sales. •...
  • Página 20: Regulación

    Conectar a la red eléctrica. • Regulación: El flujo se controla mediante una llave ubicada en la aspiración del agua, incorporada en la cámara del rotor. -fig. 6-. Manutención Atención: antes de cualquier intervención de manutención o antes de inmergir las manos en el agua, desconectar siempre de la alimentación todos los aparatos eléctricos sumergidos en el agua. bomba garantizan su correcto funcionamiento y su larga duración.
  • Página 21: Norme Di Sicurezza

    Circulation pump 650/180-1200/300 Gentile Cliente, ci congratuliamo con Lei per la scelta fatta e La ringraziamo per aver dato la Sua preferenza a questo prodotto di qualità. Le chiediamo di leggere attentamente le brevi istruzioni che seguono per poter apprezzare al meglio le caratteristiche di questa pompa.
  • Página 22 Estrarre con cautela la spina dalla presa di corrente. • Accertarsi di avere le mani asciutte prima di scollegare l’apparecchio dal circuito elettrico. • Per ridurre i rischi di shock accidentali, mantenere tutte le connessioni asciutte. • Verificare che la presa di corrente sia pu-lita e priva di umidità o depositi di sale. •...
  • Página 23 supporto interno, trascinarlo fino a percepirne la forza magnetica opposta e posizionare i centri dei due supporti sullo stesso asse. Orientare la pompa nella direzione desiderata. -Fig. 4/4a- • Collegare alla rete elettrica. • Regolazione Il flusso viene controllato mediante un rubinetto, nel quale è inserita l’aspirazione dell’acqua, incorporato nella camera rotore. -fig. 6-. Manutenzione Attenzione: prima di qualunque intervento di manutenzione o prima di immergere le mani in acqua scollegare sempre dall’alimentazione tutti gli apparecchi elettrici immersi in essa.
  • Página 24: Veiligheidsvoorschriften

    Circulation pump 650/180-1200/300 Beste klant, Wij willen u graag feliciteren met de door u gemaakte keuze en wij danken u hartelijk dat u de voorkeur aan dit kwaliteitsproduct gegeven heeft. Wij verzoeken u vriendelijk om de korte aanwijzingen die hieronder volgen aandachtig te lezen zodat u de kenmerken van deze pomp beter kunt waarderen.
  • Página 25: Installatie

    De stekker moet voorzichtig uit het stopcontact gehaald worden. • Er moet gecontroleerd worden of u droge handen heeft alvorens het apparaat van het lichtnet af te koppelen. • Om het risico van elektrische schokken te verminderen moet er voor gezorgd worden dat alle verbindingen droog blijven. •...
  • Página 26 steun tegen het glas van het aquarium aan, totdat u de tegengestelde magnetische kracht ervan voelt en plaats het midden van de twee steunen op dezelfde aslijn. -afb. 4/4a- Draai de pomp in de gewenste richting. • Sluit hem op het lichtnet aan. •...
  • Página 27 Circulation pump 650/180-1200/300 Drogi kliencie, Gratulujemy dobrego wyboru i dziękujemy za zakup tego produktu o wysokiej jakości. Prosimy uważnie przeczytać instrukcję jego obsługi, która pozwoli się Państwu zapoznać się bliżej z parametrami tego nowatorskiego urządzenia. Opis - Rys. 1/1a - Komora górna...
  • Página 28 Przed odłączeniem urządzenia z prądu wysuszyć dokładnie ręce. • Wszystkie połączenia muszą być suche, aby nie doszło do przypadkowego spięcia. • Należy sprawdzić, czy wtyczka jest czysta, sucha, bez osadów solnych. • W czasie funkcjonowania powierzchnia pompy nie może być zasłonięta. •...
  • Página 29 Podłączyć pompę do sieci elektrycznej. • Konserwacja / czyszczenie Uwaga! Przed każdą konserwacją lub zanurzeniem rąk w wodzie należy ZAWSZE odłączyć z sieci wszystkie urządzenia elektryczne pracujące w wodzie. Częsta konserwacja i czyszczenie pompy gwarantują prawidłowe i długotrwałe jej funkcjonowanie. Trzymać...
  • Página 30: Информация По Технике Безопасности

    Circulation pump 650/180-1200/300 Уважаемый аквариумист-любитель, благодарим Вас за выбор помпы. Для наилучшего понимания характеристик этого нового, уникального и инновационного изделия, пожалуйста, внимательно прочтите приведенные ниже инструкции. Описание -Рис. 1/1a- Верхняя камера Крыльчатка Корпус помпы + Нижняя камера (с вращающимся шаровым соединением) Внутренняя...
  • Página 31 В процессе работы следите, чтобы поверхность помпы не закупоривалась. • В процессе работы следите, чтобы внутрь помпы не засасывался песок, поскольку это может привести к серьезному повреждению устройства. Гарантия на такое повреждение не • распространяется (внимательно прочтите раздел, касающийся технического обслуживания). Беречь...
  • Página 32: Техническое Обслуживание

    Подключите помпу к источнику электропитания. • Регулировка Поток воды регулируется ручкой регулировки, встроенной в камеру ротора, где также находится всасывающая трубка. Опустите ручку регулировки до конца вниз для установки максимальной скорости потока, для уменьшения скорости потока осторожно поворачивайте ручку по часовой стрелке -рис.6-. Техническое...
  • Página 33 Circulation pump 650/180-1200/300 お客様へ 本製品をご購入いただき誠にありがとうございます。 製品の構造を理解していただくために、 説明書をよくお 読みください。 各部名称 -図.1- A チャンバー上部 B インペラー C ポンプ本体 D 回転球付きジョイント E サクションカッ プ付マグネットサポート内側 F サクションカッ プ付マグネットサポート外側 注意 本製品は水槽内の水流を作るためのポンプとして特別に設計されており、 濾過用ポンプではありません。 不明な点がございましたら、 ハイドール商品販売 店もしくは国内輸入総代理店である弊社までお問い合わせ下さい。 安全に関する注意事項 注意 使用前に全てのパーツに傷が付いていないことをご確認下さい。 作業を行なう前に、 水中のポンプ、 その他の水中電子機器の電源が切れていることを必 ず確かめて下さい。 製品のラベルに表記された電圧とご使用になる地域の周波数が対応していることをご確認下さい。 ポンプは35℃以下の屋内における水中使用専用です。 • ポンプが完全に水に浸っていない状態で、 電源を入れないで下さい。 • ポンプのパーツが不足している場合、 電源を入れないで下さい。 • ポンプが 「サクションカッ プ付マグネットサポート」 で固定されていない場合、 電源を入れないで下さい。...
  • Página 34 電源コードを切断したり、 引っ張ったりしないで下さい。 • 電源は必ず丁寧に外し、 その際手が乾いていることをご確認下さい。 • 作動中、 ポンプの吸水口と吐出口がふさがっていないことをご確認下さい。 • 作動中、 ポンプに砂が巻き込まれていないかご確認下さい。 これによりポンプは深刻なダメージを受ける可能性があります。 またこの場合は保証の対象外 • となります。 ( 詳しくはメンテナンスの欄をご覧下さい。 ) サポート内のマグネッ トは強力な磁力を持っているため、 お子様の手の届かない所に置いて下さい。 • マグネット同士を直接接着することを避けて下さい。 • 必ずマグネッ トを横から持ち、 マグネットの間に手や指を挟まないようにご注意下さい。 • マグネットは強力な磁場により、 5cm以内にある金属類や他の磁石を引き付けます。 怪我を避けるために、 刃物や尖った物、 他の磁石を近くに置く ことを • 避けて下さい。 マグネットは、 磁力の影響を受けるペースメーカーをはじめとする電子装置や、 クレジットカード、 カギ等の電子物に常にダメージを与える恐れがありま •...
  • Página 35 図.4参照- 水流の向きを調整します。 • 電源コードをコンセントにつなぎます。 • 調整方法 流量はポンプ本体に組み込まれたコントロールノブを使って調整することができます。 コントロールノブを上方に固定すると流量は最大になり、 反時計周 りに回すと流量が弱まります。 -図.A参照- メンテナンス 注意 作業を行なう前に、 水中のポンプ、 その他の電子機器の電源が切れていることを必ず確かめて下さい。 定期的にポンプの清掃やメンテナンスを行なうことで、 より効率的かつ長期的なパフォーマンスを維持することができます。 • 片手でポンプを持ち、 もう片方の手で 「サクションカッ プ付マグネッ トサポート外側」 を取り外します。 • チャンバー上部、 インペラーを取り外します。 -図.5参照- • 柔らかいブラシを使ってゴミを取り除きインペラーを清掃します。 この時、 洗剤や溶液を使わないで下さい。 • 反対の手順で部品を組み立てます。 ポンプ室の二つの切込みが対応しているか、 シャ フトが正しい位置にきているか確認して下さい。 • 突然の電力供給の変化により起こる異音や流量の低下は、 ポンプの再起動で解決することができます。 保証...
  • Página 36: Technical Data

    Technical data Circulation pump 650/180 Circulation pump 1200/300 model flow rate power absorbed model flow rate power absorbed 230/240V~50Hz 230/240V~50Hz 650 l/h 4,5 W 1200 1200 l/h 115 V ~60Hz 115 V ~60Hz 180 gph 300 gph 100 V ~50Hz...
  • Página 37 SPARES ERSATZTEILE RECHANGES RECAMBIOS RICAMBI WISSEKSTUKKEN mod. xp1601 xp1614 xp1616 xa0119 xp1606 xp1615 xp1617 xa0120 mod. 1200 xp1417 xp1421 xp1423 xp1941 xp1420 xp1422 xp1424 xp1943...
  • Página 38 Sello y firma del vendedor Data di vendita Timbro e firma del rivenditore Verkoopsdatum Stempel en handtekening verdeller 販売日 スタンプと売り手の署名 A quality product made by FOR NORTH AMERICA ONLY For questions, missing parts or warranty issues: Please e-mail customer service at hydorusa.office@hydor.com...
  • Página 40 Hydor HYDOR USA Inc. Via Voiron, 27 - 36061 Phone (916)920-5222 Bassano del Grappa (VI) ITALY hydor.usa@hydor.com www.hydor.com www.hydor.com 235504-02/01-2013...

Este manual también es adecuado para:

1200/300

Tabla de contenido