Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
14
Lift-rod
Ablasszugstange
15
Positioning insert
Feststellscheibe
16
Base washer
Sockelunterlegscheibe
17
Rubber washer
Gummischeibe
18
Metal washer
Metallscheibe
19
Mounting nut
Montagemutter
20
Supply hose M8x1 GZ -
Speiseschlauch M8x1 GZ -
G3/8" GW, length 400mm
G3/8" GW, Länge 400mm
(2 pcs.)
(2 Stück)
21
Female/male union G1/2"-
Aufschraub-Einschraubmuffe G1/2" -
G3/8" (2 pcs.)
G3/8" (2 Stück)
22
Washer (2 pcs.)
Flachdichtung (2 Stück)
23
Orificie MR05 – 14 l/min.
Drosselblende MR05 – 14 l/min.
24
Spout
Auslaufgarnitur
A
2.5mm hex key
Innensechskantschlüssel 2,5mm
B
1.5mm hex key
Innensechskantschlüssel 1,5mm
C
Special key for the aerator
Spezialschlüssel für Luftsprudler
MT – male thread
AG – Außengewinde
FT – female thread
IG – Innengewinde
MIXER INSTALLATION - see fig. 2
1. Hand tighten the supply hoses (20) into the threaded ends of copper lines (12). (With the spout facing
towards you, screw the red labeled hose into the left tube and the blue labeled hose into the right tube).
2. Slide the lift rod (14) under the mixer into the hole in the setting insert (15). Next, screw the lift rod (14)
into the knob (13) and position the knob properly in the notch on the back of the mixer's body (1).
3. Insert the rubber washer (16) into the undercut of the mixer base (2). Make sure that the washer stays
flat inside the undercut.
4. Insert both supply hoses (20), the lift rod (14), and the threaded stub pipe (11) through the hole of
designated install.
5. Slide the rubber washer (17) under the designated hole, with the metal washer (18) underneath it, on the
threaded stub pipe (11).
6. Screw the mounting nut (19) hand tighten to the top of the threaded stub pipe (11). Adjust the spout to be
in the right position, then tighten the mounting nut (19) with an adjustable wrench.
MONTAGE DE LA ROBINETTERIE - voir schéma 2
1. Vissez les flexibles d'alimentation (20) dans les embouts filetés des tuyaux en cuivre (12). Vissez le
flexible marqué par l'étiquette rouge sur le tuyau situé à gauche et celui marqué par l'étiquette bleu sur le
tuyau situé à droite, le robinet étant dirigé vers l'Utilisateur.
2. Faites coulisser la tige de commande (14) par le dessous de la robinetterie dans le perçage de la
semelle de fixation (15), puis vissez la tige (14) dans le poussoir de commande (13) qui doit être
positionné correctement dans la rainure située à l'arrière du corps de robinetterie (1).
3. Mettez la rondelle caoutchouc (16) dans la rainure du support de robinetterie (2). Assurez-vous que la
rondelle est positionnée correctement dans la rainure.
4. Faites passer les deux flexibles d'alimentation (20), la tige de commande (14) et l'embout fileté (11) par
le perçage de montage.
5. Par le dessous de la surface de montage placez la rondelle caoutchouc (17) et la rondelle métallique
(18) sur l'embout fileté (11).
6. Vissez l'écrou de fixation (19) sur l'embout fileté (11). Positionnez correctement la robinetterie sur la
surface de montage et serrez l'écrou de fixation (19) à l'aide de la clé à molette.
INSTALACIÓN DE LA MEZCLADORA - ver la figura 2
1. Enrosque las mangueras de suministro (20) ajustando a mano al extremos roscados los tubos (12).
(Con el surtidor de la mezcladora hacia usted, enrosque la manguera de etiqueta roja en el tubo
izquierdo y la de etiqueta azul en el tubo derecho).
2. Desde abajo de la grifería introduzca la barra tirante (14) en el hueco en el elemento insertado de
fijación (15), luego enrosque la barra (14) en el botón (13), que a su vez debe colocarse en la posición
correcta en la ranura en la parte trasera del cuerpo del grifo (1).
3. Inserte la arandela de caucho (16) en el rebaje de la base de la mezcladora (2). Asegúrese de que la
arandela quede al ras dentro del rebaje.
4. Inserte las dos mangueras de suministro (20), la barra de levantamiento (14) y la rosca de la unión (11) a
través del orificio de instalación designado.
5. Deslice la arandela de caucho (17) abajo del orificio designado, con la arandela de metal (18) debajo,
en la rosca de la unión (11).
6. Enrosque la tuerca de montaje (19) a mano hasta la parte superior de la rosca de la unión (11). Ajuste el
surtidor hasta lograr la posición correcta, después apriete la tuerca de montaje (19) con una llave
inglesa.
IOG 2388.10
GB
D
F
RUS
E
IT
WASCHBECKENBATTERIEN MIT 1 ÖFFNUNG • ROBINETTERIES DE LAVABO 1 TROU
Commande de vidange
Шатун слива
Semelle de fixation
Установочный вкладыш
Rondelle du support
Шайба гильзы
Rondelle caoutchouc
Резиновая шайба
Rondelle métallique
Металлическая шайба
Ecrou de fixation
Монтажная гайка
Flexible d'alimentation M8x1 FE -
Шланг подачи воды M8x1 GZ -
G3/8" FI, d'une longueur de
G3/8" GW, длина 400мм (2 шт.)
400mm (2 pièces)
Raccord mâle-femelle G1/2"-G3/8"
Футорка G1/2" - G3/8" (2 шт.)
(2 pièces)
Joint plat (2 pièces)
Плоская прокладка (2 шт.)
Bride MR05 – 14l/min.
Фланец MR05 – 14л/мин
Mélangeur
Излив
Clé Allen 2,5mm
Имбусный ключик 2,5мм
Clé Allen 1,5mm
Имбусный ключик 1,5мм
Clé spéciale pour brise-jet
Специальный ключ для перлатора
FE – filetage extérieur
GZ – наружная резьба
FI – filetage intérieur
GW – внутренняя резьба
GB
MONTAGE DER BATTERIE - siehe Abb. 2
1. Die Speiseschläuche (20) in die Gewindeenden der Kupferrohre (12) eindrehen. Den Schlauch mit
roter Markierung in das linke Rohr und den mit der blauen Markierung in das rechte Rohr eindrehen,
unter Voraussetzung, dass die Auslaufgarnitur der Batterie auf den Benutzer zeigt.
2. Ist von der Batterieunterseite in die Öffnung in der Feststellscheibe (15) die Zugstange (14)
einzuschieben, dann die Zugstange (14) in den Drehknopf (13) einzudrehen, die richtig in der Rille
hinten am Batteriekörper (1) zu positionieren ist.
3. Die Gummischeibe (16) in die Rille im Batteriesockel (2) einlegen. Vergewissern Sie sich, dass die
Scheibe richtig in der Rille positioniert ist.
4. Die beiden Speiseschläuche (20), die Zugstange (14) und den Gewindestutzen (11) durch den
Batteriesockel (10) umlegen.
5. Die Gummischeibe (17) und Metallscheibe (18) auf den Gewindestutzen (11) von unten der
Montagefläche aufschieben.
6. Die Montagemutter (19) auf den Gewindestutzen (11) aufschrauben. Die Batterie auf der
Montagefläche richtig positionieren und die Montagemutter (19) mit dem Stellschlüssel festziehen.
F
МОНТАЖ СМЕСИТЕЛЯ - см. рис. 2
1. Ввинти шланги подачи воды (20) в наконечники медных трубок с резьбой (12). Шланг,
обозначенный красной этикеткой, ввинти в трубки с левой стороны, а обозначенный синей
этикеткой - в трубки с правой стороны, принимая, что смеситель направлен изливом в сторону
Пользователя.
2. Задвинь снизу смесителя стержень шатуна (14) в отверстие в установочном вкладыше (15),
затем ввинти стержень (14) в головку шатуна (13), которую надо установить в правильном
положении в бороздке в корпусе смесителя (1).
3. Вложи резиновую шайбу (16) в бороздку в гильзе смесителя (2). Убедись, что шайба правильно
уложена в бороздке.
4. Протолкни оба шланга подачи воды (20), стержень шатуна (14) через патрубок с резьбой (11)
через монтажное отверстие.
5. Надвинь резиновую шайбу (17), металлическую шайбу (18) на патрубок с резьбой (11) снизу
монтажной поверхности.
6. Навинти монтажную гайку (19) на патрубок с резьбой (11). Установи смеситель в правильном
положении на монтажной поверхности и затяни монтажную гайку (19) разводным ключом.
E
MONTAGGIO DELLA BATTERIA - vedi fig. 2
1. Avvita i flessibili di alimentazione (20) sulle estremità filettate dei tubi di rame (12). Avvita il flessibile con
l'etichetta rossa al tubo sulla sinistra, mentre quello con etichetta blu sul tubo sulla destra, il presupposto
di tale operazione è che la bocca della batteria è diretta contro l'Utente.
2. Infila dal basso della batteria l'asta del tirante (14) nel foro nel sostegno di fissaggio (15), poi avvita l'asta
(14) al pomolo del tirante (13), il quale disponi in posizione adeguata nell'incavo della parte posteriore
del corpo della batteria (1).
3. Metti la rondella di gomma (16) nell'incavo dello zoccolo della batteria (2). Accertati che la rondella è
disposta adeguatamente nell'incavo.
4. Fai passare i due flessibili (20), l'asta del tirante (14) e i tubi di giunzione filettati (11) tramite il foro di
montaggio.
5. Infila la rondella di gomma (17), la rondella di metallo (18) sul tubo di giunzione filettato (11) dal basso
della superficie di montaggio.
6. Avvita i dadi di montaggio (19) sui tubi di giunzione filettati (11). Disponi la batteria in posizione adeguata
sulla superficie di montaggio e serra il dado di montaggio (19) con la chiave registrabile.
3
SINGLE-HOLE WASHBASIN MIXER
СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА С 1 ОТВЕРСТИЕМ
GRIFOS LAVABO DE 1 HUECO • BATTERIE LAVABO MONOFORE
Barra de levantamiento
Inserto de colocación
Arandela de la base
Arandela de caucho
Arandela de metal
Tuerca de montaje
Manguera de suministro,
M8x1 GZ-G3/8" GW, longitud de
400mm (2 piezas)
Niple G1/2"-G3/8" (2 unid.)
Junta plana (2 unid.)
Brida MR05 – 14l/min.
Caño
Llave allen 2,5mm
Llave allen 1,5mm
Llave especial para el aereador
RE – rosca externa
RI – rosca interna
Tirante dello scarico
Sostegno di montaggio
Rondella dello zoccolo
Rondella di gomma
Rondella di metallo
Dado di montaggio
Flessibile di alimentazione
M8x1 FE - G3/8" FI, lunghezza
400mm (2 pezzi)
Raccordo filettato G1/2" - G3/8"
(2 pezzi)
Guarnizione piatta (2 pezzi)
Boccaglio MR05 – 14l/min.
Bocca
Chiave a brugola 2,5mm
Chiave a brugola 1,5mm
Chiave speciale per aeratore
FE – filetto esterno
FI – filetto interno
D
RUS
IT
Rev. 1 September 2010