Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ВАННЫ СО ВСТРОЕННЫМ КЛАПАНОМ-ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕМ (ДИВЕРТЕРОМ)
GRIFO DE BAÑERA CON VÁLVULA DE DESVIADOR INCORPORADA Y CON LA TELEDUCHA
5. En el polichaveta de la válvula (18B) meta la palanca (10B) según el dis. 2.4. Si no es capaz de conseguir
la posición adecuada de la palanca en relación al borde de la bañera, suele un poco la contratuerca (17)
y gire levemente la válvula (18B) a la derecha o a la izquiera, según necesario. Apriete la contratuerca
(17). Apriete el tornillo (11) usando la llave allén (K). Ponga el obturador de decoración (12).
Repita las mismas operaciones para la válvula del agua fría (18A).
SPOUT AND DIVERTER VALVE INSTALLATION - see fig. 3
1. Insert spout (1) with shanks (2) through the central hole in the deck. Center spout over side hole of
mounting surface.
2. From underneath the ledge place rubber washer (3), metal washer (4) on the shanks (2), then screw on
the mounting nuts (5). Hand tighten only.
3. From underneath the ledge align diverter valve (6) with the spout axis as shown on fig. 3. Put diverter
switch (8) through the spout base hole, then screw on the coupling nuts (7) onto shanks (2). Make sure
that the washers are in the coupling nuts (7). Screw on the knob (9) onto diverter switch (8) and check the
correct operation of diverter switch.
4. Make sure that the spout is in proper position on the bath tub ledge. Tighten the mounting nuts (5) using
adjustable wrench.
MONTAGE DER AUSLAUFGARNITUR UND DES BRAUSEUMSCHALTERS (DES DIVERTERS)
- siehe Abb. 3
1. Die Auslaufgarnitur (1) mit den Stutzen (2) in die entsprechende Öffnung in der Wanne einlegen. Die
Auslaufgarnitur ist auf der Montagefläche in der Öffnungsachse zu positionieren.
2. Von der Wannenunterseite ist auf die Stutzen (2) die Metallscheibe (4), die Gummischeibe (3)
aufzusetzen und dann sind die Montagemuttern (5) aufzudrehen. Sie sind nur von der Hand anzudrehen.
3. Von der Wannenunterseite her ist in der Achse der Auslaufgarnitur der Brauseumschalter (6) gem. Abb. 3
zu positionieren. Den Ventilschalter (8) durch die Öffnung im Auslaufgarnitursockel umlegen, und dann
die Klemmmuttern (7) auf die Stutzen (2) aufdrehen. Es ist sicherzustellen, dass sich die Flachdichtungen
in den Klemmmuttern (7) befinden. Den Drehknopf (9) auf den Ventilschalter (8) aufdrehen und die
richtige Funktion des Schalters prüfen.
4. Es ist sicherzustellen, dass die Auslaufgarnitur richtig auf der Wanne positioniert ist. Die Montagemuttern
sind (5) mit Hilfe eines Verstellschlüssels anzuziehen.
MONTAGE DU MÉLANGEUR ET DU ROBINET COMMUTATEUR (DIVERTER) - voir schéma 3
1. Introduisez le mélangeur (1) et les tubulures (2) dans les orifices correspondants de la baignoire. Placez
le mélangeur sur la surface de montage de façon à ce qu'elle soit dans l'axe de l'orifice.
2. Par en-dessous placez la rondelle en caoutchouc (3), et la rondelle en acier (4) sur les tubulures (2), puis
vissez les écrous de montage (5). Serrez-les à la main seulement.
3. Par en-dessous, placez le robinet commutateur (6) en vous conformant au schéma 3. Passez le
commutateur du robinet (8) dans l'orifice du socle du mélangeur, puis vissez les écrouis de serrage (7) sur
les tubulures (2). Vérifiez que les joints plats se trouvent bien dans les écrous de serrage (7). Vissez le
bouton de réglage (9) sur le commutateur du robinet (8) et assurez-vous du bon fonctionnement du
commutateur.
4. Vérifiez que le mélangeur est bien placé sur la baignoire, avant de serrer les vis de montage (5) à l'aide
d'une clef à ouverture variable.
МОНТАЖ ИЗЛИВА И КЛАПАНА-ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ (ДИВЕРТЕРА) - cм. рис. 3
1. Вложи излив (1) с патрубками (2) в соответствующее отверстие в ванне. Установи излив на монтажной поверхности в оси отверстия.
2. Снизу ванны вложи резиновую шайбу (3), металлическую шайбу (4) на патрубки (2), затем навинти монтажные гайки (5) Затяни только вручную.
3. Снизу ванны установи в одной оси с изливом клапан-переключатель (6), как показано на рис. 3. Протолкни переключатель клапана (8) через отверстие в гильзе излива, затем навинти зажимные гайки
(7) на патрубки (2). Убедись, что плоские шайбы находятся в зажимных гайках (7). Навинти головку (9) на переключатель клапана (8) и проверь, правильно ли работает переключатель.
4. Убедись, что излив находится в правильном положении на ванне. Затяни монтажные гайки (5) при помощи разводного ключа.
INSTALACIÓN DEL GRIFO Y DE LA VÁLVULA DE DESVIADOR - ver el dis. 3
1. Inserte el grifo (1) con tubos de conexión (2) a través del agujero central en la cubierta. Centre el grifo en
el agujero lateral de la superficie de montaje.
2. Por debajo del borde coloque la arandela de goma (3) y la arandela de metal (4) en los tubos de
conexión (2), luego enrosque las tuercas de montaje (5). Apriete únicamente a mano.
3. Por debajo del borde coloque la válvula del desviador (6) con el eje situado como lo muestra la fig. 3.
Poner el conectador del desviador (8) a traves del agujero en la base del grifo, luego enroscar las
tuercas (7) sobre los tubos (2). Verifique si las arandelas están sobre las tuercas (7). Enroscar la bola (9)
en el conectador del desviador (8) y verificar si el desviador funciona correctamente.
4. Asegúrese de que el grifo se encuentra en la posición apropiada en el borde de la bañera. Ajuste las
tuercas de montaje (5) usando la llave inglesa.
IOG 2353.40
GB
D
F
RUS
E
IT
BATHTUB MIXER TAP WITH BUILT-IN DIVERTER VALVE & HANDSHOWER
WANNENMISCHBATTERIE MIT EINGEBAUTEM BRAUSEUMSCHALTER (DIVERTER)
BATTERIE DE BAIGNOIRE AVEC ROBINET COMMUTATEUR INTÉGRÉ (DIVERTER)
BATTERIA DA VASCA CON LA VALVOLA DEVIATORE INCORPORATA (DIVERTER)
5. Sul fuso della valvola (18B) metti la leva (10B) conformemente alla fig. 2.4. Se non riesci a posizionare
la leva in maniera adeguata rispetto al bordo del lavabo, allenta il dado di contro (17) e gira leggermente
la valvola (18B) a sinistra o a destra a secondo della necessità. Serra il dado di contro (17). Serra la vite
(11) con la chiave a brugola (K). Metti il tappo decorativo (12).
Ripeti i sopraindicati passi di montaggio per la valvola dell'acqua fredda (18A).
GB
1
D
9
2
3
8
4
5
F
Es ist sicherzustellen, dass sich die
6
Flachdichtungen in den Klemmmuttern befinden
Assurez-vous que les joints plats sont correctement
placés dans les écrous de serrage
Убедись, что плоские шайбы находятся в зажимных гайках
Verifique si las arandelas están sobre las tuercas
Verifica, se le guarnizioni piatte sono nei morsetti
E
MONTAGGIO DELLA BOCCA E DELLA VALVOLA DEVIATORE (DIVERTER) - vedi fig. 3
1. Metti la bocca (1) con i tubi di giunzione (2) nell'apposito foro nella vasca. Posiziona la bocca sulla
superficie di montaggio nell'asse del foro.
2. Dal basso della vasca metti la rondella di gomma (3), rondella di metallo (4) sui tubi di giunzione (2), di
seguito avvita i dadi di montaggio (5). Avvita solamente a mano.
3. Dal basso della vasca posiziona nell'asse della bocca la valvola deviatore (6) in conformità alla fig. 3. Fa
passare il deviatore della valvola (8) tramite il foro nel zoccolo della bocca, di seguito avvita i morsetti (7)
sui tubi di giunzione (2). Assicurati, se le guarnizioni piatte sono nei morsetti (7). Avvita il pomolo (9) sul
deviatore della valvola (8) e verifica se la valvola funziona correttamente.
4. Assicurati, se la bocca è in posizione corretta sulla vasca. Serra i dadi di montaggio (5) usando la chiave
a brugola.
5
Make sure that the washers
7
are in the coupling nuts
Rev. 2 November 2016
1
2
3
4
5
6
3
RUS
IT