Descargar Imprimir esta página

pelipal 3-013030 Serie Instrucciones De Montaje página 55

Publicidad

BG
T1
Молим непременно да попълнете / Име / Улица / Пощенски код / Селище / Телефон
T2
Многооважаеми клиенти,
Радваме се, че избрахте продукт на фирма Pelipal. Ако въпреки всичките ни усилия да Ви доставим
висококачествен продукт, случайно във Вашия пакет са попаднали повредени части, молим да попълните
и изпратите този лист на следния факс:
Fax.: +49 3443/434354
e-Mail: weissenfels.ersatzteile@pelipal.de
Молим да обърнете внимание, че при повредени части с дължина над 800mm и ширина над 350mm е необходимо
да се обърнете директно към търговската верига, от която сте купили мебелите. За обработката на рекламацията
е абсолютно необходимо да запишете
артикелния номер на шкафа , който се намира върху етикета на продукта,
както и името на търговската верига, от която сте купили мебела. Освен това нанесете колко броя от дадената
част са Ви необходми. Екипът на Pelipal Ви желае удоволствие с новите Ви мебели за баня!
T3
За сглобяването са неоходими двама души.
T4
Ориентировачно време за монтаж, 3 часа
T5
Молим да изрежете етикета, който се намира долу вдясно и да го залепите с тиксо върху гърба на шкафа.
T6
Частите, които служат за закачване на шкафа за стената, са необходими за осигоряване на стабилността
и трябва задължително да се монтират.
T7
Металният винкел е необходим за осигоряване на стабилността и трябва задължително да се монтира.
T8
Стена
CZ
T1
Prosím bezpodmínečně vyplnit! / Jméno / Ulice / PSČ / Místo / Tel.
T2
Vážení zákazníci,
velice nás těší, že jste se rozhodli pro výrobek firmy Pelipal. Chybí-li, i přes veškerou naši snahu dodat vysoce
kvalitní nábytek, nějaké díly, zašlete prosím tento vyplněný list na číslo
faxu: +49 3443/434354
e-mail: weissenfels.ersatzteile@pelipal.de
Prosím, pamatujte na to, že konstrukční díly delší než 800 mm a širší než 350 mm musíte reklamovat přímo
u Vašeho obchodníka s nábytkem. Ke zpracování reklamace je bezpodmínečně nutné uvést
které naleznete na nálepce, a obchod, kde byl nábytek zakoupen. Kromě toho prosím uveďte potřebný počet kusů.
Přejeme Vám mnoho radosti z Vašeho nového koupelnového nábytku! Váš Pelipal-tým
T3
Pro montáž jsou potřebné 2 osoby.
T4
Orientační doba montáže 3 hodiny
T5
Nálepku umístěnou vpravo dole prosím vystřihnout a lepicí páskou (není přiložena) ji upevnit na zadní stěně.
T6
Závěsné prvky skříňky slouží k zajištění skříně proti převrhnutí a musí být zásadně namontovány.
T7
Kovové úhelníky slouží k zajištění skříňky proti převrhnutí a musí být zásadně namontovány.
T8
Stěna
DK
T1
Skal udfyldes! / Navn / Gade/vej / Postnr. / By / Tlf.
T2
Kære kunder!
Det glæder os, at du har besluttet dig for et produkt fra Pelipal. Skulle der på trods af vores bestræbelser
på at levere dig et kvalitativt førsteklasses møbel, være opstået en mangel, bedes du sende denne du fyldte
formular til fax.: +49 3443/434354
E-mail: weissenfels.ersatzteile@pelipal.de
Vær opmærksom på, at konponenter over 800mm længde og 350mm bredde skal reklameres direkte hos din
møbelhandler. For reklamationsbearbejdningen er det ubetinget nødvendigt at oplyse
der står på etiketten og den forretning, hvor møblet blev købt. Desuden bedes du angive det ønskede styktal.
God fornøjelse med dit nye bademøbel! Dit Pelipal team
T3
Der kræves 2 personer til montering.
T4
Monteringstid ca. 3 timer
T5
Klip etiketten ud, som befinder sig i nederste højre hjørne og fastgør den med tape på bagvæggen (ikke vedlagt).
T6
Skabsophængsbeslagene bruges til vippesikring af skabet og skal pricipielt monteres.
T7
Metalvinklen bruges til vippesikring af skabet skabet og skal pricipielt monteres.
T8
Væg
EE
T1
Palun kindlasti täita! / Nimi / Tänav / Sihtnumber / Koht / Tel.
T2
Lugupeetud klient
Meil on hea meel, et Te tegite otsuse Pelipali firma toote kasuks. Meie sooviks on alati tarnida Teile kvaliteetne
mööbliese. Juhul, kui meie kõikidest jõupingutustest hoolimata juhtus nii, et tegemist on defektse osaga, saatke palun
see leht täidetult et tegemist on defektse osaga, saatke palun see leht täidetult
e -post: weissenfels.ersatzteile@pelipal.de
faksinumbril: +49 3443/434354
Palun pidage silmas seda, et detailide kohta, mille pikkus on üle 800mm ja laius üle 350mm, tuleb kaebused esitada
otse müüjale. Kaebuse läbivaatamiseks on kindlasti vaja märkida ära
kauplus, kust Te mööblieseme ostsite. Lisaks sellele märkige palun ära, mitu tükki Teil neid detaile on vaja.
Tundke rõõmu oma uuest vannitoamööblist! Teie Pelipali meeskond
T3
Mööbli paigaldamiseks on vaja kaht isikut.
T4
Montaaži orienteeruv aeg on 3 tundi.
T5
Etikett, mis asub all paremal, lõigake palun välja ja kinnitage kleeplindiga (ei ole kaasas) tagaseinale.
T6
Kapi kinnitusmehhanism kaitseb kappi ümbermineku eest ja see tuleb põhimõtteliselt paigaldada.
T7
Metallvinkel kaitseb kappi ümbermineku eest ja see tuleb põhimõtteliselt paigaldada.
ES
T1
Por favor, rellene los siguientes datos: / Nombre / Calle / C.P / Localidad / Tlf.
T2
Estimado cliente,
nos alegramos de que haya elegido un producto de la casa Pelipal. A pesar de todos los esfuerzos realizados
realizados por nuestra parte para entregarle un mueble de alta calidad, podría darse el caso de que hubiera piezas
defectuosas, de ser así, por favor envíe este formulario debidamente cumplimentado por
fax: +49 3443/434354
Correo electrónico: weissenfels.ersatzteile@pelipal.de
Por favor, tenga en cuenta que en el caso de piezas con una longitud superior a 800mm y un ancho superior a 350mm,
éstas deberán enviarse directamente al comerciante donde adquirió el mueble para realizar una reclamación.
Para proceder a realizar una reclamación, es imprescindible presentar
encontrar en la etiqueta y además no olvide indicar el comercio donde adquirió el mueble.
Por favor, recuerde que también es necesario proporcionar el número de serie de la pieza.
¡Que disfrute de su nuevo mueble para el baño! El equipo Pelipal.
T3
Para el montaje se necesitan dos personas.
T4
Tiempo aproximado de montaje: 3 horas
T5
Por favor, recorte la etiqueta que podrá encontrar en la parte inferior derecha y péguela con cinta adhesiva
(no incluida) en la parte trasera del mueble.
T6
El dispositivo de soporte del armario sirve para estabilizar el mueble y por lo tanto es imprescindible montarlo.
číslo výrobku skříňky ,
skabets artikelnummer ,
kapi artiklinumber , mis on näha etiketil ja
el número de artículo del armario , que podrá
T9
Не монтирайте сами шкафа на стената, а оставете тази работа да се свърши от майстор, който да се
съобрази с материала на стената.
T10
При фронтове с гланц, преди да монтирате дръжките, първо отстранете предпазното фолие.
T11
При монтаж на врати първо окачете пантата, след това отворете вратата докрай и накрая завийте болчетата.
T12
Почиствайте мебела само с влажна кърпа.
T13
Указание за монтаж
T14
Насочващи указания
T15
Огледален шкаф, електрическа къщна мрежа
T16
Кафяв, зелено-жълт, син
T17
Внимавайте при окачването на шкафа, окачалките правилно да увиснат на предназначените за окачване кукички
T18
Монтажен шаблон
T19
неподвижна плоскост (равт)
T20
Страна
T21
Преден ръб с покритие
T22
При някои модели може да се употребят само три болчета. Сигурността на окачване въпреки това е гарантирана.
T9
Skříňku nechte namontovat pouze odborníkem za použití montážního materiálu vhodného pro montáž na stěnu.
T10
U ploch s vysokým leskem nejdříve odstranit ochrannou fólii a poté montovat madlo!
T11
Při montáži dveří zavěsit závěsy, dvířka až na doraz otevřít a poté utáhnout.
T12
Nábytek čistit pouze vlhkým hadříkem.
T13
Montážní návod
T14
Pokyny
T15
Zrcadlová skříňka, domovní síť
T16
Hnědá, zeleno-žlutá, modrá
T17
Při pověšení skříňky dbejte na to, aby závěsný prvek správně zapadl do šroubovacího háku.
T18
Montážní šablona
T19
Konstrukční dno
T20
Strana
T21
Přední hrana s povrchovou úpravou
T22
U některých modelů je možné, že je nutné použít pouze 3 šrouby. Stabilita je přesto zaručena.
T9
Lad kun skabet montere af sagkyndige personer med til væggen egnede montagematerialer.
T10
Fjern ved højgglansfronter først beskyttelsesfolien inden håndtaget monteres!
T11
Ved dørmontering monteres hængslet, åbnes til anslag og skrues fast.
T12
Rengør kun møblet med en fugtig klud.
T13
monteringsvejledning
T14
henvisninger
T15
spejlskab, husnet
T16
brun, grøn-gul, blå
T17
vær under ophængningen af skabet opmærksom på, at skabsophængeren falder rigtigt i skruekrogen.
T18
monteringsskabelon
T19
konstruktionsbund
T20
side
T21
forkant med belægning
T22
ved nogle modeller kan det ske, at der kun kan anvendes 3 skruer. stabilitet er alligevel givet.
T8
Sein
T9
Laske kapp paigaldada üksnes asjatundlikel isikutel seina jaoks sobivate paigaldusmaterjalidega.
T10
Kõrgläikega esipaneelide puhul eemaldage palun kõigepealt kaitsekile ja monteerige alles siis külge käepide!
T11
Ukse monteerimisel tõstke uks hingedele, tehke kuni lõpuni lahti ja kruvige seejärel kõvasti kinni.
T12
Puhastage mööblit ainult niiske lapiga.
T13
Paigaldusjuhend
T14
Info
T15
Peeglikapp, hoone elektrivõrk
T16
Pruun, rohekaskollane, sinine
T17
Pidage kapi ülesriputamisel silmas seda, et kapi kinnitusavad fikseeruksid korralikult konksudesse.
T18
Paigaldusšabloon
T19
Konstruktsiooni põhi
T20
Külg
T21
Kaetud esiserv
T22
Mõnede mudelite puhul võib olla nii, et kasutada saab vaid 3 kruvi. Stabiilsus on sellest hoolimata olemas.
T7
La escuadra de metal sirve para estabilizar el armario y por lo tanto es imprescindible montarla.
T8
Pared
T9
Procure que el montaje del armario lo realice personal especializado que cuente con los materiales adecuados
para el montaje en la pared.
T10
Antes de montar el tirador, retire la lámina protectora del frontal.
T11
Para montar la puerta, abrir la bisagra hasta alcanzar el tope y a continuación atornillar.
T12
Limpiar el mueble sólo con un paño húmedo.
T13
Manual de montaje
T14
Indicaciones
T15
Armario de espejos, red casera
T16
Marrón, verde-amarillo, azul
T17
Tenga cuidado al colgar el armario que el colgador del mismo esté bien enclavijado en el gancho roscado
T18
Plantilla de montaje
T19
Suelo de construcción
T20
Página
T21
Canto delantero con recubrimiento
T22
En algunos modelos puede ocurrir que sólo se puedan usar 3 tornillos. A pesar de ello es estable.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

3-093030 serie