Descargar Imprimir esta página

pelipal 3-013030 Serie Instrucciones De Montaje página 58

Publicidad

PT
T1
É favor preencher sem falta! / Nome / Rua / CP / Localidade / Tel.
T2
Estimado Cliente,
muito obrigado por ter adquirido um produto da empresa Pelipal. Contudo, se apesar de todo o nosso empenho
em fornecer-lhe os melhores móveis de alta qualidade, existirem peças defeituosas, envie-nos esta folha
preenchida para
Fax.: +49 3443/434354
E-Mail: weissenfels.ersatzteile@pelipal.de
Tenha em conta que os componentes com mais de 800mm de comprimento e 350mm de largura têm de ser
reclamados directamente ao seu vendedor de móveis. Para processar a reclamação, é imprescindível indicar o
número do artigo do armário , que está visível na etiqueta e no mercado, onde o móvel foi comprado. Além disso,
indique o número de unidades necessário. Desfrute do seu novo móvel de casa de banho! A sua equipa Pelipal
T3
São necessárias 2 pessoas para a montagem.
T4
Tempo de montagem aprox. 3 horas
T5
Corte a etiqueta que se encontra em baixo à direita e fixe-a à parede traseira com fita adesiva (não fornecida).
T6
Os ganchos de suporte do armário servem para evitar que o armário tombe e têm de ser obrigatoriamente montados.
T7
O ângulo metálico serve para evitar que o armário tombe e tem de ser obrigatoriamente montado.
T8
Parede
RO
T1
Completaţi neapărat! / Numele / Str. / Cod poştal / Localitatea / Tel.
T2
Mult stimaţi clienţi,
ne bucurăm că v-aţi decis pentru un produs de la firma Pelipal. Dacă în pofida tuturor eforturilor noastre de a vă livra
un articol de mobilă de înaltă calitate, vor lipsi piese, atunci vă rugăm să trimiteţi această filă completată
la nr. de fax: +49 3443/434354
e-mail: weissenfels.ersatzteile@pelipal.de
Vă rugăm să aveţi în vedere că piesele constructive cu o lungime mai mare de 800 mm şi o lăţime de peste
350 mm trebuie reclamate direct la comerciantul de mobilă. Pentru prelucrarea reclamaţiei este neapărat necesar
să indicaţi numărul de articol al dulapului , care se află pe etichetă şi magazinul de unde s-a cumpărat mobila.
Totodată vă rugăm să înscrieţi şi numărul de bucăţi necesare. Vă dorim multă plăcere cu mobila dumneavoastră
nouă de baie! A dumneavoastră echipă Pelipal!
T3
Pentru asamblare sunt necesare 2 persoane.
T4
Timpul orientativ de montaj 3 ore
T5
Tăiaţi eticheta, care se află jos în dreapta, şi fixaţi-o pe peretele din spate cu bandă adezivă (nu este anexată).
T6
Agăţătoarele dulapului ajută la siguranţa contra răsturnării dulapului şi trebuie principial montate.
T7
Colţarul metalic ajută la siguranţa contra răsturnării dulapului şi trebuie principial montat.
SE
T1
Måste tvunget fyllas i! / Namn / Gata / Postnr / Ort / Tel.
T2
Bästa kund,
Tack för att du har bestämt dig för en produkt från Pelipal. Trots att vi alltid strävar efter att erbjuda våra kunder
högkvalitativa möbler, kan det inträffa att vissa delar saknas i leveransen. I sådana fall vill vi be dig att fylla i detta
formulär och faxa till +49 3443/434354. Du kan även kontakta
oss på e-post: weissenfels.ersatzteile@pelipal.de
Kom ihåg att delar som är längre än 800 mm och bredare än 350 mm måste reklameras direkt hos din
möbelåterförsäljare. För att vi ska kunna hantera din reklamation behöver vi tvunget
som visas på etiketten samt namnet på möbelaffären där du köpte möbeln. Dessutom vill vi be dig att ange
antal delar som behövs. Vi önskar dig mycket glädje med din badmöbel! Ditt Pelipal-team
T3
För montering krävs två personer.
T4
Tid för montering och justering: 3 tim
T5
Klipp ut etiketten som finns nedtill höger och tejpa fast den på baksidan (tejp medföljer ej).
T6
Skåpupphängningen fungerar som tippskydd för skåpet och måste alltid monteras.
T7
Metallvinkeln fungerar som tippskydd för skåpet och måste alltid monteras.
SI
T1
Obvezno izpolnite! / ime / ulica / poštna številka / kraj / tel.
T2
Spoštovani kupci,
veseli nas, da ste odločili za proizvod iz hiše Pelipal. Če bi kljub trudu, ki smo ga vložili, da bi vam dobavili visokokakovosten kos
pohištva, ki smo ga vložili, da bi vam dobavili visokokakovosten kos pohištva, prišlo do napak, nam izpolnjeni priloženi list pošljite
po faksu na številko: +49 3443/434354 E-Mail: weissenfels.ersatzteile@pelipal.de
Prosimo upoštevajte, da morate sestavne dele, ki presegajo dolžino 800mm in širino 300mm reklamirati direktno pri vašem trgovcu
s pohištvom. Za obdelavo reklamacije je brezpogojno treba navesti številko artikla omare, ki je razvidna na etiketi
in trgovski center, kjer ste kupili pohištvo. Poleg tega navedite tudi število kosov.
Veliko užitka z novim pohištvom za kopalnico vam želi osebje Pelipal.
T3
Za sestavljanje sta potrebni 2 osebi.
T4
Čas za montažo je približno 3 ure.
T5
Etiketo, ki se nahaja spodaj desno, prosimo izrežite in jo z lepilnim trakom (ni priložen) pritrdite na hrbtno stran.
T6
Obešala za omarice so predvidena za zavarovanje pred prevračanjem in se morajo načeloma montirati.
T7
Kovinski kotniki služijo za preprečevanja prevrnitve omarice in se morajo načelno montirati.
T8
Stena
SK
T1
Prosím bezpodmienečne vyplniť! / Meno / Ulica / PSČ / Miesto / Tel.
T2
Vážení zákazníci,
veľmi nás teší, že ste sa rozhodli pre výrobok firmy Pelipal. Ak by i napriek všetkej našej snahe dodať Vám vysoko
kvalitný nábytok chýbali niektoré diely, vyplňte prosím tento list a zašlite nám ho prosím
na číslo faxu: +49 3443/434354, alebo ako
e-mail: weissenfels.ersatzteile@pelipal.de
Nezabudnite, prosím, že konštrukčné diely s dĺžkou nad 800 mm a šírkou nad 350 mm je potrebné reklamovať
priamo u Vášho predajcu s nábytkom. Pre spracovanie reklamácie je bezpodmienečne nutné uviesť
číslo druhu skrine, ktoré nájdete na nálepke, a predajňu, kde bol nábytok zakúpený. Okrem toho uveďte prosím
potrebný počet kusov. Prajeme Vám mnoho radosti z Vášho nového kúpeľňového nábytku! Váš Pelipal-tím
T3
Pre montáž sa vyžadujú 2 osoby.
T4
Orientačná dĺžka montáže 3 hodiny
T5
Nálepku umiestenú vpravo dole prosím vystrihnúť a lepiacou páskou (nie je priložená) ju upevniť na zadnú stenu.
T6
Závesné prvky skrinky slúžia k zabezpečeniu skrinky proti prevrhnutiu, a ich montáž je preto bezpodmienečne nutná.
T7
Kovové uholníky slúžia k zabezpečeniu skrinky proti prevrhnutiu a ich montáž je preto bezpodmienečne nutná.
T8
Stena
T9
O armário apenas pode ser montado por pessoas especializadas com os materiais de montagem adequados à parede.
T10
Nas partes dianteiras de alto brilho retire primeiro a película protectora e monte depois a pega!
T11
Na montagem da porta prenda a dobradiça, abra até até ao batente e, a seguir, aparafuse.
T12
Limpe o móvel apenas com um pano húmido.
T13
Instruções de montagem
T14
Notas
T15
Armário com espelho, rede doméstica
T16
Castanho, verde-amarelado, azul
T17
Ao pendurar o armário, certifique-se de que o gancho do armário está correctamente engatado no camarão.
T18
Gabarito de montagem
T19
Base de construção
T20
Lado
T21
Aresta dianteira com revestimento
T22
Nalguns modelos pode acontecer que sejam apenas utilizados 3 parafusos. No entanto, a estabilidade mantém-se.
T8
Perete
T9
Dulapul trebuie montat numai de persoane de specialitate, cu materiale de montaj adecvate pentru perete.
T10
În cazul părţilor frontale supralucioase îndepărtaţi prima dată folia de protecţia şi apoi montaţi mânerul!
T11
La montarea uşii, suspendaţi întâi balamaua, deschideţi până la refuz şi apoi înşurubaţi fix.
T12
Curăţaţi mobila numai cu o lavetă umedă.
T13
Instrucţiuni de montaj
T14
Indicaţii
T15
Dulapul cu oglindă, reţeaua electrică interioară
T16
Maro, verde-galben, albastru
T17
La suspendarea dulapului aveţi grijă ca agăţătorul dulapului să intre corect în cârligul cu filet.
T18
Şablonul de montaj
T19
Podeaua de construcţie
T20
Parte laterală
T21
Muchia frontală laminată
T22
La unele modele se poate întâmpla să se folosească doar 3 şuruburi. Stabilitatea este totuşi asigurată.
T8
Vägg
T9
Låt endast kvalificerade personer montera skåpet. Monteringsmaterialet måste vara lämpligt för väggen.
T10
Om luckorna är av högglans ska skyddsfolien dras av innan handtagen monteras!
T11
När luckorna ska monteras måste gångjärnet först hängas in. Öppna luckan helt och skruva sedan fast.
T12
Möbeln får endast rengöras med en fuktig duk.
T13
Monteringsanvisningar
T14
Instruktioner
skåpets artikelnummer
T15
Spegelskåp, elnät i byggnaden
T16
Brun, grön-gul, blå
T17
När du hänger upp skåpet måste du se till att skåpupphängningen hakar in rätt i skruvkroken.
T18
Monteringsmall
T19
Konstruktionsbotten
T20
Sida
T21
Framkant med beläggning
T22
Vid vissa modeller är det möjligt att endast 3 st skruvar kan användas. Detta inverkar inte på möbelns stabilitet.
T9
Omarico naj montirajo samo strokovno podkovane osebe s pomočjo montažnih materialov, ki so primerni za stene.
T10
Z visoko sijajnih prednjih vrat najprej odstranite zaščitno folijo in nato montirajte ročaj.
T11
Pri montaži vrat zataknite okovje, odprite vrata do konca in nato dobro privijte.
T12
Pohištvo čistite samo z vlažno krpo.
T13
Navodilo za montažo
T14
Navodila
T15
Omara z ogledalom, hišno omrežje
T16
Rjava, zeleno-rumena, modra
T17
Pri obešanju omare pazite na to, da je obešalnik za omaro pravilno zaskočen v vijačno kljuko.
T18
Šablona montaže
T19
Dno konstrukcije
T20
Stran
T21
Sprednji rob s prevleko
T22
Pri nekaterih modelih lahko pride do tega, da se lahko uporabijo le 3 vijaki. Stabilnost je kljub temu podana.
T9
Skrinku má montovať len odborník, ktorý použije vhodný materiál pre montáž na steny.
T10
Pri priečelí s vysokým leskom najskôr odstrániť ochrannú fóliu a potom montovať držadlo!
T11
Pri montáži dverí zavesiť závesy, dvierka až na doraz otvoriť a potom priskrutkovať.
T12
Nábytok čistiť len vlhkou handrou.
T13
Návod na montáž
T14
Pokyny
T15
Zrkadlová skrinka, domáca sieť
T16
Hnedá, zeleno-žltá, modrá
T17
Pri povesení skrinky dbajte na to, aby závesný prvok dobre zapadol na skrutkový hák.
T18
Montážna šablóna
T19
Konštrukčné dno
T20
Strana
T21
Predná hrana s povrchovou úpravou
T22
Je možné, že u niektorých modelov sú potrebné len 3 skrutky. Stabilita je napriek tomu zaručená.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

3-093030 serie