Descargar Imprimir esta página
BEA 71/16-436 LN Guia De Inicio Rapido
Ocultar thumbs Ver también para 71/16-436 LN:

Publicidad

Enlaces rápidos

BeA Druckluftnagler Typ 71/16-436 LN
[1] Abmessungen: L = 221; H = 192; B = 43 mm;
[2] Gewicht:1,05 kg.
[3] zulässiger Druck: 6 bar,
[4] empfohlener Druck: 5-6 bar
[5] Luftverbrauch bei 6 bar 0.5 l freie Luft
[6] Klammer Typ 71 von 6 bis 16 mm.
[7] A-bewerteter Einzelereignis-
L
Schalleistungspegel
[8] A-bewerteterEinzelereignis-
Emission Schalldruckpegel
am Arbeitsplatz
[9]Der
Vibrationskennwert
liegt
Deklarationsgrenze
[10] Magazinart: Unterlader
[11] Ladekapazität: min 188 Klammern
[12] Luftanschluß: 9 bis 10 mm Nennweite
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit
dem
beiliegenden
Benutzer-Handbuch
Betriebsanleitung.
Bitte
vor
aufmerksam
lesen
und
Sicherheitshinweise
unbedingt beachten.
Austausch von Verschleißteilen
Achtung:
Gerät von der Pneumatik-Druckquelle
trennen, Klammermagazin entleeren.Die Befestigung
der Kappe muß mit einem Drehschrauber erfolgen, bei
dem das Drehmoment auf 8 Nm eingestellt ist.
Austausch des Treibers
Schraubkappe 14404873 herausdrehen (Bild 1). Mit
dem
Ersatztreiber
die
Kolben-Treibereinheit
herausdrücken (Bild 2). Die Lagernadel 13300186
mittels Durchschlag soweit herausdrücken, daß sich
der Treiber auswechseln läßt (Bild 3). Verwenden Sie
die Hilfsvorrichtung "Montageklotz" 14401089. Stift
mittig in der Bohrung ausrichten. Danach muss die
Bohrung im Kolben auf beiden Seiten leicht verstemmt
werden. Dazu einen Dorn, Durchmesser 3mm, quer
über die Bohrung legen (Bild 3) und mit einem Hammer
auf den Dorn schlagen, so dass die Bohrung leicht
verformt wird.
Auswechseln des Kolben O-Ringes
Siehe Beschreibung "Auswechseln des Treibers", dann
O-Ring 13300158 auswechseln (Bild 3) und mit O-
Ring-Fett
13301706
oder
mit
einsetzen.
Auswechseln des Puffers
Siehe Beschreibung "Auswechseln des Treibers". Dann
Puffer und Zylinder herausdrücken. Bei der Montage
die Teile mit O-Ring-Fett oder Öl wieder einsetzen (Bild
4).
Austausch von Zugfeder und Schubkasten
Sperrklinkenachse herausdrücken und Abdeckung
nach vorn herausschieben. Den Unterschieber nach
hinten aus der Abdeckschiene herausziehen, dann
neue Zugfeder 14405402 in den Schubkasten haken,
unter die Umlenkrolle im Unterschieber nach hinten
führen und einhaken (Bild 5).
Auswechseln der Ventil-O-Ringe
Zylinderschraube 13301103 lösen (Bild 6), danach
Ventilabdeckung 14403934 abheben. Ventildichtung
entnehmen
und
kompletten
herausklopfen (Bild 7). Die einem stärkeren Verschleiß
unterworfenen O-Ringe 13300011 und 13300073
sollten komplett ausgewechselt werden und mit O-Ring
Fett 13301706 oder Öl 13301708 wieder eingesetzt
werden.
Schalldämpfer austauschen
Abdeckung,
wie
oben
beschrieben,
Sperrklinkenachse
14405330
Sperrklinke
und
Schenkelfeder
Schalldämpfer
nach
hinten
herausnehmen
austauschen.
BeA Pneumatic Stapler Type 71/16-436 LN
This Spare parts list/service instructions and the
enclosed
operator's
manual
operating instructions. Read both before use and
strictly observe safety instructions.
In the German part of the spare part list the technical
data are marked with a code in [ ] brackets.
To replace wear and tear parts
Attention! Always disconnect the tool from its air
supply and empty staple magazine. The cap has to be
fixed with a torque wrench adjusted to 8 Nm.
To replace driver blade
Loosen cap 14404873 (fig. 1). Remove pisten-driver
blade assembly with the spare driver blade (fig. 2). With
a pin punch tap out pin 13300186 (fig.3). Use
mounting block 14401089. The driver blade can then
be removed. Replacement of the blade is a reversal of
the above procedure. After inserting the pin the holes
at both sides of the plastic piston have to be deformed
again to prevent movement of the pin, which can then
damage the cylinder. In order to do this, lay a drift
punch, diameter 3mm, across the hole (fig.3) and hit the
punch drift with a hammer so that the hole is deformed
a little bit.
Replacement of the piston O-ring
See instructions "to replace driver blade", then replace
O-ring 13300158 (fig. 3) and grease with
13301706 or with oil 13301708 before refitting.
deutsch
1
= 87 dB
Wa, 1s
L
= 79 dB
pA, 1s
unter
der
die
Inbetriebnahme
2
Öl
13301708
3
Ventileinsatz
entfernen.
herausdrücken.
entfernen.
Den
und
English
constitute
the
4
grease
To replace bumper
See instruction "to replace driver blade". then remove
bumper and cylinder. Before refitting grease the parts
with O-ring grease or oil.
To replace tension spring and feeder bar
Pree the pin of the safty catch out and slide the cover
forwards to remove. Pull the back nose assembly out of
the cover rail, then hook new tension spring
14405402 onto feeder bar, lead it backwards under
the pulley and over the hook inside the back nose
assembly (fig. 5).
To replace O-rings on valve system
Remove allen bolt 13301103 to release valve cap
14403934 (fig. 6). Remove valve gasket and tap out all
components of the valve. Figure 7 shows a breakdown
of the valve components which are accessible once the
valve cap 14403934 has been removed. Replace the
O-rings 13300011 and 13300073 and grease with O-
ring grease 13301706 or oil 13301708 before
reasembling.
To replace silencer
Remove cover as described above. Remove pin
14405330. Remove locking pawl and leg spring. Take
out silencer towards the rear and replace.
Agrafeuse pneumatique BeA Type 71/16-436 LN
Instructions de montage et entretien
Cette Nomenclature des pièces détachées et
instructions
de
montage
et le
l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant
utilisation
veuillez les lire attentivement.
Dans la partie allemande de la liste des piéces de
rechange les données techniques sont marquées par [ ]
(veuillez voir aussi le manuel de l'utilisateur.
Echange des pièces d'usure
Attention:
Séparer
l'appareil
pneumatique et vider le magasin des clous. La cache
est fixée par l'intermédiaire d'une clé dynamométrique
réglée à un couple de 8 Nm.
Echange de l'enfonceur
Dévisser la cache vissée 14404873 (figure 1).
Pousser l'unité piston-enfonceur à l'aide de l'enfonceur
de rechange (figure 2). Pousser la pointe de logement
13300186 à l'aide d'un poinçon jusqu'à ce que
l'enfonceur soit libéré et puisse être échangé (figure 3).
Utiliser le dispositif auxiliaire "bloc de montage"
14401089. Placer la goupille au centre du trou. Il est
ensuite nécessaire d'aplatir légèrement des deux côtés
le trou dans le piston. Pour cela, poser un mandrin de
3mm de diamètre en travers du trou (Fig. 3) et taper au
marteau sur le mandrin de manière à déformer un peu
le trou.
Echange du joint torique du piston
Voir description "Echange de l'enfonceur". Ensuite
échanger le joint torique 13300158 (figure 3) en
utilisant de la graisse pour joints toriques 13301706
ou bien de l'huile 13301708.
Echange du pare-choc
Voir description "Echange de l'enfonceur". Ensuite
pousser le pare-choc et le cylindre. Graisser les pièces
pendant le remontage à l'aide de graisse pour joints
toriques ou bien d'huile (figure 4).
Echange du ressort de traction et du tiroir
Poussez l`arbre à cliquet d`arrêt vers l`extérieur et
faites glisser le capot vers làvant à l`extérieur. Retirer
le coulisseau inférieur vers l'arrière de la coulisse du
couvercle, accrocher un ressort de traction de rechange
14405402 dans le_tiroir, le passer autour de la poulie
de renvoi du coulisseau inférieur vers l'arrière et
l'accrocher (figure 5).
Echange des joints toriques de la soupape
Desserrer la vis 13301103 (figure 6), ensuite enlever
le couvercle de soupape 14403934. Enlever le joint de
soupape et sortir l'unité complète de soupape en
donnant de petits coups (figure 7). Les joints toriques
13300011 et 13300073 étant soumis à une usure
intense doivent être échangés complètement et
replacés en utilisant de la graisse pour joints toriques
13301706 ou bien de l'huile 13301708.
Echange du silencieux
Enlever le couvercle comme décrit plus haut. Pousser
la pointe de logement 14405330. Enlever le cliquet et
le ressort à branches. Retirer le silencieux vers l'arrière
et l'échanger.
Grapadora neumática BeA tipo 71/16-436 LN
Esta
Lista
de
piezas
e
mantenimiento son partes - junto con las
Instrucciones para el operario - de las normas de
trabajo.
Antes
del
utilizo
detenidamente dichas instrucciones y atender las
instrucciones de seguridad.
En la parte alemana de la lista de repuestos figuran
datos técnicos bajo cifras características. [ ] (Véase
también el manual de usuario.)
Recambio de piezas de desgaste
Atención: Separar el equipo de la fuente de presión
neumática. Vaciar el cargador de clavos. Para sujetar la
caperuza, utilizar una atornilladora rotativa cuyo
momento de giro esté ajustado en 8 nm.
français
Manuel
de
de
l'alimentation
español
instrucciones
de
deben
leerse

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BEA 71/16-436 LN

  • Página 1 Gerät von der Pneumatik-Druckquelle trennen, Klammermagazin entleeren.Die Befestigung der Kappe muß mit einem Drehschrauber erfolgen, bei français Agrafeuse pneumatique BeA Type 71/16-436 LN dem das Drehmoment auf 8 Nm eingestellt ist. Austausch des Treibers Schraubkappe 14404873 herausdrehen (Bild 1). Mit Instructions de montage et entretien Cette Nomenclature des pièces détachées et...
  • Página 2 (afbeelding 5). Vervangen van de ventiel-o-ringen: italiano Fissatrice pneumatica BeA Tipo 71/16-436 LN Cilinderschroef 13301103 losdraaien (afbeelding 6), ventieldeksel 14403934 eraf nemen,...
  • Página 3 [ ] (Kts. myos käyttäjäkäsikirja.) Svensk BeA tryckluftsdriven spikpistol typ 71/16-436 LN Kuluvien osien vaihto HUOM! Irroita aina paineilmaletku. Tyhjennä naulamakasiini. Kannen Denna lista på reservdelar och dessa serviceanvisningar utgör kiinnittämisessä on käytettävä vääntömomenttiavain, jossa vääntömomentti on...
  • Página 4 Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Español Lista de recambios e instrcciones de uso 71/16-436 LN (Art.-Nr. 12000074 ) Type Tipo BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926 Ahrensburg/Germany, Telefon +49 (0) 4102 78-0, Telefax +49 (0) 4102 78319 http://www.bea-group.com...
  • Página 5 BeA 气动码钉枪型号:71/16-436 LN 该零件清单/维修指南和附上的使用者手册组成了操作手册。 使用前请认真阅读并严格遵守。 在零件清单的德语部分,技术数字列于[]下,(也见使用者手册) 更换损耗零件 注意!请卸下空气供应,清空弹夹。使用调整到8Nm的转矩扳手固定上盖。 更换撞针 扭松上盖14404873(图1)用备用撞针移动活塞—撞针组(图2)用压钉器敲出销钉 13300186(图3)使用垫板14401089,取出撞针片。 颠倒以上次序就可更换撞针片。 更换活塞O环 请看指示“更换撞针片”部分,然后更换13300158 O环(图3)用13301706润滑O环 或者重新组装前用13301708润滑。 插入销钉后,塑胶活塞两边的孔必须重新整形防止销钉移动,避免损坏气缸。为避免销钉 移动,放一根直径为3mm的压钉器进入孔内,然后用锤子击打压钉器使孔变形一点。 更换缓冲垫 看指示“更换撞针片”部分,移动缓冲垫和气缸,重新安装前请把润滑油涂在零件上。 更换拉簧和送钉器 敲出保险装置处的销钉,滑动盖板并取下。把后鼻组件往后移动,然后把新拉簧14405402 钩住送钉器,拉动它直至滑轮处,钩上后鼻组件。(图5) 更换开关阀O环 取下内六角螺钉13301103,放松阀盖14403934(图6)拿出密封垫,敲出阀内所有配件。 图7显示一旦移开阀盖14403934,就很容易把阀内配件取出。更换O环13300011和13300073 重新组装前请用13301706或13301708润滑O环。 更换消音器 如上所述取出盖板,取下销钉14405330,拿开锁爪和扭簧,取下消音器并更换之。 21 送钉器 33 减音器 45 撞针片 1 O环 13300002 14403778 14406916...
  • Página 6 BeA Havalı Zımba Tabancası Model 71/16–436 LN (1) Boyutlar: 221x192x43 (UxYxG) (2) Ağırlık: 1,05 kg. (3) En yüksek çalışma basıncı: 6 bar (4) Çalışma basıncı: 5–6 bar (5) Hava sarfiyatı/çalışma: 0,5lt / 6 bar (6) Zımba teli; tip 71, 6 ile 16mm arası...