Descargar Imprimir esta página
BEA 71/16-408 K Instrucciones Para El Operario

BEA 71/16-408 K Instrucciones Para El Operario

Grapadora neumática

Publicidad

Enlaces rápidos

BeA-Druckluftnagler Typ 71/16-408 K
[1]Abmessungen: L = 210; H = 141 B = 40 mm;
[2]Gewicht: 0,94kg.
[3]Zulässiger Luftdruck: 6 bar,
[4]empfohlener Betriebsdruck: 3 - 4 bar.
[5]Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar:
0,3 l freie Luft.
[6]Eintreibgegenstand: BeA-Klammern Typ 71
in den Längen von 10 bis 16 mm.
[7]A-bewerteter Einzelereignis-
Schalleistungspegel
[8]A-bewerteterEinzelereignis-
Emission Schalldruckpegel
am Arbeitsplatz
[9]*Vibrationskennwert liegt unter der Deklarations-
grenze
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem
beiliegenden
Benutzer-Handbuch
Betriebsanleitung.
Bitte
vor
aufmerksam
lesen
und
unbedingt beachten.
Austausch von Verschleißteilen
Achtung:
Gerät
von
der
Pneumatik-Druckquelle
trennen,
Klammermagazin entleeren.Die Befestigung
der Kappe muß mit einem Drehschrauber erfolgen,
bei dem das Drehmoment auf 8 Nm eingestellt ist.
Austausch des Treibers
Schraubkappe 14403726 herausdrehen (Bild 1). Das
Gerät umdrehen und durch leichte Schläge auf eine
Holzunterlage
die
Treiber-Kolbeneinheit
herausklopfen (Bild 2). Die Lagernadel 13300186
mittels Durchschlag soweit heraus-drücken, daß sich
der Treiber auswechseln läßt (Bild 3). Verwenden Sie
die BeA-Hilfsvorrichtung "Montageklotz" 14401089.
Stift mittig in der Bohrung ausrichten. Danach muss die
Bohrung im Kolben auf beiden Seiten leicht verstemmt
werden. Dazu einen Dorn, Durchmesser 3mm, quer
über die Bohrung legen (Bild 3) und mit einem Hammer
auf den Dorn schlagen, so dass die Bohrung leicht
verformt wird.
Auswechseln des Kolben O-Ringes
Siehe Beschreibung "Auswechseln des Treibers", dann
O-Ring 13300158 auswechseln (Bild 3) und mit O-
Ring-Fett 13301706 oder mit BeA-Öl 13301708
einsetzen.
Auswechseln des Puffers
Siehe Beschreibung "Auswechseln des Treibers".
Treiber-Kolbeneinheit
Ausziehvorrichtung
14401109
Zylinder führen und den Puffer herausziehen (Abb. 4).
Austausch von Zugfeder und Schubkasten
Sicherungsmutter 13300436 lösen. Zylinderschraube
14403739 und die Sperrklinke 14403740 (14403721
lang) entfernen. Den Unterschieber nach hinten aus
der Abdeckschiene herausziehen, dann neue Zugfeder
14400053 (14400185 lang)
in den Schubkasten
haken, unter die Umlenkrolle im Unterschieber nach
hinten führen und einhaken (Bild 5).
Auswechseln der Ventil-O-Ringe
Zylinderschraube 13301104 lösen (Bild 6), danach
Ventilabdeckung
14403732
abheben.
Ventileinsatz (Bild 7) herausklopfen. Die
stärkeren
Verschleiß
unterworfenen
13300011, 13300111 und 13300073 sollten komplett
ausgewechselt werden und mit O-Ring Fett 13301706
oder Öl 13301708 wieder eingesetzt werden.
BeA Pneumatic Stapler Type 71/16-408K
This Spare parts list/service instructions and the
enclosed Operator's Manual constitute the
Operating Instructions. Before using read both and
strictly observe safety instructions.
In the German section of the spare parts list the
technical data are listed under codes [ ] (also see User
Manual).
Service and repair
Attention!
Always disconnect the tool from its air
supply and empty magazine before attempting any
repair. Always fix the cap with a torque wrench
adjusted to 8 Nm.
To replace driver blade
Loosen cap 14403726 (fig. 1). Invert machine and tap
gently on wooden surface to remove piston/driver blade
assembly (fig. 2). With a pin punch tap out pin
13300186. Use BeA mounting block 14401089. The
driver blade can then be removed. Replacement of the
blade is a resersal of the above procedure. After
inserting the pin the holes at both sides of the plastic
piston have to be deformed again to prevent movement
of the pin, which can then damage the cylinder. In
order to do this, lay a drift punch, diameter 3mm,
across the hole (fig.3) and hit the punch drift with a
hammer so that the hole is deformed a little bit.
To replace piston O-ring
See instructions "to replace driver blade", then replace
O-ring 13300158 (fig. 3) and grease with BeA grease
13301706 or with BeA oil 13301708 before refitting.
deutsch
L
= 87 dB
Wa, 1s
L
= 82 dB
pA, 1s
die
Inbetriebnahme
Sicherheitshinweise
vorsichtig
herausnehmen.
senkrecht
in
den
Kompletten
einem
O-Ringe
English
To replace bumper
With the piston/driver assembly removed always check
the bumper. This can easily be removed as in
illustration (4).
To replace feeder bar and tension spring
To release back nose assembly remove safety nut
13300436 and withdraw bolt 144037390. Catch locking
pawl 14403740 (14403721) and spring can now be
removed (fig. 5). Withdraw back nose assembly. It is
now an easy opreation to replace the tension spring
14400053
(14400185)
or
feeder
Reassembly is a reversal of the above.
Changing of O-rings on valve system
Remove allen bolt 13301104 to release valve cap
14403732 (fig. 6). Figure 7 shows a breakdown of the
valve components which are accessable once the
valve cap 14403732 has been removed. Replace O-
rings 13300011, 13300111 and 13300073 and grease
with BeA O-ring grease 13301706 or oil 13301708
before reasembling.
Agrafeuse pneumatique BeA Type 71/16-408 K
Instructions de montage et entretien
Cette Nomenclature des pièces détachées et
instructions
de
montage
et
l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant
utilisation
veuillez les lire attentivement.
La
partie
en
langue
allemande
caractéristiques techniques avec des références [ ]
(voir manuel d'instruction).
Remplacement de pièces défectueuses:
Attention:
avant toute manipulation, débrancher
l'alimentation d'air comprimé et décharger le magasin
de pointes. La fixation du capuchon doit être effectuée
obligatoirement à l'aide d'une clé dynamometrique,
réglée à 8 Nm.
Marteau
Dévisser le capuchon 14403726 (fig. 1), retourner
l'appareil, faire sortir par des légers mouvements de
frappe sur un support en bois l'ensemble piston-
marteau (fig. 2). Chasser l'axe 13300186 avec un
mandrin afin de pouvoir enlever le marteau (fig. 3)
Utiliser l'outil adapté BeA 14401089. Placer la goupille
au centre du trou. Il est ensuite nécessaire d'aplatir
légèrement des deux côtés le trou dans le piston. Pour
cela, poser un mandrin de 3mm de diamètre en travers
du trou (Fig. 3) et taper au marteau sur le mandrin de
manière à déformer un peu le trou.
Joint torique du piston
Suivre d'abord les instructions sous "Marteau", ensuite
remplacer le joint 13300158 (fig. 3). Graisser ou huiler
bien ce joint: graisse 13301706, huile 13301708.
Amortisseur
Suivre d'abord les instructions sous "Marteau", sortir
ensuite l'amortisseur à l'aide de l'outil spécial 14401109
(fig. 4).
Chariot et ressort de traction
Dévisser l'écrou 13300436 enlever la vis 14403739
ainsi que le cliquet 14403740 (14403721) .Retirer par
l'arrière le support d'agrafes, accrocher un nouveau
ressort de traction 14400053 (14400185) au chariot
d'avancement, amener le crochet par le rouleau du
support d'agrafes vers l'arrière et
le têton d'ancrage (fig. 5).
Remplacement des joints de soupape
Dévisser la vis cylindrique 13301104 (fig. 6), enlever le
capuchon de soupape 14403732 (fig. 6). Faire sortir le
bloc complet "soupape" (fig. 7). Les joints toriques
13300011, 13300111 et 13300073 sont soumis à une
forte usure: il est recommandé de les remplacer aussi
souvent que cela est nécessaire, en les graissant ou
en les huilant, graisse 13301706, huile 13301708.
Grapadora neumática BeA tipo 71/16-408 K
Esta
Lista
de
piezas
e
mantenimiento
son
partes
Instrucciones para el operario - de las normas de
trabajo.
Antes
del
utilizo
detenidamente dichas instrucciones y atender las
instrucciones de seguridad.
En la parte alemana de la lista de repuestos figuran
datos técnicos bajo cifras caracteristicas [ ]. (Véase
también el manual de usuario.)
Cambio de piezas
Importante:
Desconectar
la
alimentación de aire comprimido. Vaciar el cargador
de grapas. Fije la tapa con una llave dinamometrica
ajustada a 8 Nm.
Cambio de la lengüeta
Desenroscar el carril tapa 14403726 (fig. 1). Darle la
vuelta a la máquina y extraer mediante golpes
cuidadosos contra una base de madera, todo el pistón
completo (fig. 2). Sacar el pasador 13300186 con un
punzón, hasta que pueda cambiarse la lengüeta (fig.
3). Utilice el dispositivo auxiliar BeA "Taco de montaje
bar
(fig.
5).
français
le
Manuel
de
contient
les
accrocher sur
español
instrucciones
de
-
junto
con
las
deben
leerse
máquina
de
la

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BEA 71/16-408 K

  • Página 1 See instructions "to replace driver blade", then replace completo (fig. 2). Sacar el pasador 13300186 con un O-ring 13300158 (fig. 3) and grease with BeA grease punzón, hasta que pueda cambiarse la lengüeta (fig. 13301706 or with BeA oil 13301708 before refitting.
  • Página 2 Véase descripción "cambio de la lengüeta", extraer el doorslag zover eruit drukken, dat het slagmes pistón completo, introducir el dispositivo extractor vervangen kan worden (afb.3). Gebruik het BeA 14401109 verticalmente en el cilindro y sacar el hulpstuk 14401089 om beschadiging te voorkomen.
  • Página 3 Se beskrivningen “Byta ut pådrivaren“. Byt sedan ut o-ringen 13300158 (bild reiän päälle (kuva 3). Lyö vasaralla tuurnaa siten, että reikä muotoutuu hieman. 3). Sätt i den nya o-ringen med o-ringfett 13301706 eller BeA-olja 13301708. Männän O-renkaan vaihto Byta ut bufferten Katso kuvaus "ohjaimen vaihto", vaihda sitten O-rengas 13300158 (kuva 3) ja...
  • Página 4 Spare parts list, service instructions français Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage 71/16-408 K (Art.-Nr. 12000049 ) Type Tipo BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926 Ahrensburg/Germany, Telefon +49 (0) 4102 78-0, Telefax +49 (0) 4102 78400 - 319 http://www.bea-group.com...