Página 1
Protocol Converter AW-IF400G Before attempting to connect, operate or adjust this product, please read these instructions completely.
Página 2
ENGLISH VERSION FCC Note: CAUTION This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class A digital device, pursuant to RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, interference when the equipment is operated in a...
Página 3
WARNING: CAUTION: • TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO HAZARD AND ANNOYING INTERFERENCE, USE RAIN OR MOISTURE. THE RECOMMENDED ACCESSORIES ONLY. • THE APPARATUS SHALL NOT BE EXPOSED TO DRIPPING OR SPLASHING AND THAT NO Note: OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read these operating instructions carefully before using the unit. Follow the safety instructions on the unit and the applicable safety instructions listed below. Keep these operating instructions handy for future reference. 1) Read these instructions. 10) Protect the power cord form being walked on or pinched par ticularly at plugs, convenience 2) Keep these instructions.
Contents Precautions for use ............4 When controlling AW-PH350 (AW-PH360/AW-PH650) from AW-RP400 ..........12 Introduction ............... 5 Appearance ..............13 Major operating controls and their functions ....6 Specifications ..............14 Connections ..............9 When controlling AW-PH400 from AW-RP605A (AW-RP605/AW-RP555/AW-RP655) ....
• DIAGONAL MOTION cannot be set from ON to OFF or vice versa. It is always in effect. • PRESET SPEED can be changed by setting DIAGONAL MOTION to ON and adjusting the DIAGONAL SPEED value. • The maximum controllable distance is 1,000 meters between the AW-RP605A and AW-IF400G and 500 meters between the AW-PH400 and AW-IF400G.
Major operating controls and their functions Front panel Power LED [POWER] Extended Distance Transmission LED [EXTENSION] This lights up green when DC power is supplied to the DC This lights up when this unit is used to extend the 12 V input connector .
Major operating controls and their functions Rear panel Controller connector [CONTROLLER] Pan/tilt head connector [PAN-TILT HEAD] Use the controller CONTROL OUT TO PAN/TILT terminal Use the pan/tilt head IP/RP terminal and a 10BASE-T and a 10BASE-T (equivalent to UTP category 5) straight (equivalent to UTP category 5) straight cable for cable for connection.
Página 9
Major operating controls and their functions Function Switches [SW1, SW2, SET UP] DC 12 V input connector [DC12V IN] (Factory defaults: SW1 = OFF, SW2 = OFF, Connect the AW-PS505A AC adapter (sold separately) to SET UP No.1 = ON, SET UP No.2 to 4 = OFF) this socket.
Connections • Before proceeding with the connections, turn off the power. • For further details on connecting the devices, refer to the operating instructions accompanying the devices concerned. • For further details on operating the devices, refer to the operating instructions accompanying the devices concerned.
(max. 500 m) Convertible camera IP/RP AC power cable supplied with Control panel AW-PH400 Protocol converter Indoor pan/tilt head AW-PH400 AW-IF400G • Switch settings Multi-function controller SET UP AW-RP605A AC adapter AW-PS505A (300 deg) (190 deg) - 10 (E) -...
AW-PH400 (max. 500 m) Convertible camera IP/RP AC power cable supplied with AW-PH400 Protocol converter Indoor pan/tilt head AW-PH400 AW-IF400G Pan/tilt control panel Remote AW-RP400 operation • Switch settings panel AW-CB400 AC adapter SET UP AW-PS505A - 11 (E) -...
AC adapter camera AW-PS505A CONTROL IN IP/RP (max. 1000 m) Indoor pan/tilt head AC adapter AW-PH350 AW-PS300A Protocol converter AW-IF400G Pan/tilt control panel Remote AW-RP400 operation • Switch settings panel AW-CB400 AC adapter SET UP AW-PS505A - 12 (E) -...
Appearance For mounting and other applications, use the screw (M3 screw) holes in the side panels. Do not use screws longer than 10 mm. Unit: inch (mm) M3 screw hole (in 4 locations) (Located in the same positions on both sides) 5-11/16 (145) - 13 (E) -...
Specifications Source voltage: DC 10.8 V to DC 16.0 V Power consumption: 1.5 W indicates safety information. Controller supported: AW-RP400, AW-RP555, AW-RP605, AW-RP605A, AW-RP655 Pan/tilt head supported: AW-PH350, AW-PH360, AW-PH400, AW-PH650 Input connectors DC 12 V IN socket: Supply DC 12 V from the general-purpose AC adapter. (Recommended AC adapter: AW-PS505A) Input/Output connector CONTROLLER:...
Página 16
DEUTSCHE AUSGABE (GERMAN VERSION) Ö f f n e n S i e n i c h t d a s G e r ä t d u r c h VORSICHT: Abschrauben von Gehäuseteilen. NUR DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR VERWENDEN, Zur Vermeidung von elektrischem Schlag darf das D I E G E F A H R...
Página 17
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass verbrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht mit gewöhnlichem Haushaltsabfall vermischt werden sollen. Bringen Sie zur ordnungsgemäßen Behandlung, Rückgewinnung und Recycling diese Produkte zu den entsprechenden Sammelstellen, wo sie ohne Gebühren entgegengenommen werden.
Página 18
Inhalt Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch ......................... 4 Einleitung ....... Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen ..................6 Anschlüsse ...... Bei Steuerung von AW-PH400 über AW-RP605A (AW-RP605/AW-RP555/AW-RP655) ......10 Bei Verwendung der Übertragungsentfernungsverlängerungsfunktion von AW-RP400 und AW-PH400 (AW-PH360) ..................11 Bei Steuerung von AW-PH350 (AW-PH360/AW-PH650) über AW-RP400 ........... 12 Aussehen ......
Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch • Stromversorgung ausschalten, bevor Kabel • Feuchtigkeit und Staub vermeiden. angeschlossen oder abgetrennt werden. Vermeiden Sie die Verwendung dieses Produkts an einem Vor dem Anstecken oder Abziehen der Kabel, unbedingt feuchten oder staubigen Ort, da übermäßige Feuchtigkeit die Stromversorgung ausschalten.
• PRESET SPEED kann geändert werden, indem DIAGONAL MOTION auf ON gesetzt und der Wert für DIAGONAL SPEED eingestellt wird. • Die maximale Steuersignal-Übertragungsentfernung beträgt 1.000 m zwischen AW-RP605A und AW-IF400G und 500 m zwischen AW-PH400 und AW-IF400G. Bei Steuerung des AW-PH350 über das AW-RP400: •...
Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen Fronttafel Betriebs-LED [POWER] Übertragungsentfernungsverlängerungs-LED [EXTENSION] Diese LED leuchtet grün auf, wenn Gleichstrom der 12-V-Gleichstrom-Eingangsbuchse () zugeführt wird. Diese LED leuchtet auf, wenn dieses Gerät zur Verlängerung der Übertragungsentfernung zwischen Übertragungsstatus-LED [COMMUNICATE] AW-RP400 und AW-PH400 verwendet wird.
Página 22
Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen Rückseite Steuergerätebuchse [CONTROLLER] Schwenk-/Neigekopfbuchse [PAN-TILT HEAD] Verbinden Sie diese Buchse über ein 10BASE-T- Verbinden Sie diese Buchse über ein 10BASE-T- Geradkabel (entspricht UTP-Kategorie 5) mit der Buchse Geradkabel (entspricht UTP-Kategorie 5) mit der Buchse CONTROL OUT TO PAN/TILT des Steuergerätes.
Página 23
Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen Funktionsschalter [SW1, SW2, SET UP] 12-V-Gleichstrom-Eingangsbuchse [DC12V IN] (Werksvorgaben: SW1 = OFF, SW2 = OFF, Schließen Sie das Netzgerät AW-PS505A (getrennt SET UP Nr. 1 = ON, SET UP Nr. 2 bis 4 = OFF) erhältlich) an diesen Eingang an.
Anschlüsse • Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie mit den Anschlüssen beginnen. • Weitere Einzelheiten über den Anschluss der Geräte entnehmen Sie bitte den Gebrauchsanleitungen der betreffenden Geräte. • Weitere Einzelheiten über den Betrieb der Geräte entnehmen Sie bitte den Gebrauchsanleitungen der betreffenden Geräte.
Kamerakabel CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD Netzgerät AW-PS505A (max. 500 m) Konvertierbare Kamera IP/RP Mit AW-PH400 geliefertes Steuerpult Netzkabel Protokollkonverter Innenraum-Schwenk- /Neigekopf AW-IF400G AW-PH400 Multifunktions-Steuergerät • Schalterstellungen AW-RP605A Netzgerät AW-PS505A SET UP (300 Grad) (190 Grad) - 10 (G) -...
(entsprechend UTP-Kategorie 5) TO PAN/TILT HEAD (max. 500 m) Netzgerät AW-PS505A Konvertierbare Kamera CONTROL IN IP/RP (max. 1000 m) Innenraum-Schwenk- Netzgerät /Neigekopf AW-PS300A AW-PH350 Protokollkonverter AW-IF400G Schwenk-/Neigesteuerpult Fernsteuerkonsole AW-RP400 AW-CB400 • Schalterstellungen Netzgerät AW-PS505A SET UP - 12 (G) -...
Aussehen Verwenden Sie die Gewindebohrungen (M3-Gewinde) in den Seitenplatten für Befestigung und andere Anwendungen. Verwenden Sie keine Schrauben von mehr als 10 mm Länge. Einheit: mm M3-Gewindebohrung (an 4 Stellen) (Identische Positionen auf beiden Seiten) - 13 (G) -...
Technische Daten Versorgungsspannung: 10,8 bis 16,0 V Gleichstrom Leistungsaufnahme: 1,5 W ist die Sicherheitsinformation. Unterstütztes Steuergerät: AW-RP400, AW-RP555, AW-RP605, AW-RP605A, AW-RP655 Unterstützte Schwenk-/Kippköpfe: AW-PH350, AW-PH360, AW-PH400, AW-PH650 Eingänge Buchse DC 12 V IN: Versorgung mit 12 V Gleichstrom von Allzweck-Netzgerät. (Empfohlenes Netzgerät: AW-PS505A) Eingänge/Ausgänge CONTROLLER:...
Página 30
VERSION FRANÇAISE (FRENCH VERSION) Ne pas dévisser le couvercle. ATTENTION: Pour réduire tout risque d’électrocution, ne pas retirer POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, DE le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce CHOCS ÉLECTRIQUES OU D’INTERFÉRENCES, qui puisse être réparée par l’utilisateur. N ’...
Página 31
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de pré-collecte désignés, où...
Página 32
Table des matières Précautions d’utilisation ..Introduction ......Principaux organes de commande et leurs fonctions ..................6 Raccordements ...... Quand l’AW-PH400 est pilotée depuis l’AW-RP605A (AW-RP605/AW-RP555/AW-RP655) ......10 Quand la fonction d’augmentation de la distance de transmission entre AW-RP400 et AW-PH400 (AW-PH360) est utilisée .....................
Précautions d’utilisation • Couper l’alimentation avant de faire de brancher ou de • Éviter l’humidité et la poussière. débrancher les câbles. Éviter de mettre l’appareil en service dans un local humide Ne pas oublier de couper l’alimentation avant de brancher ou poussiéreux parce que l’humidité...
• Il est possible de modifier PRESET SPEED en commutant DIAGONAL MOTION sur ON et en ajustant la valeur de DIAGONAL SPEED. • La plage de commande à distance maximum est de 1000 mètres entre l’AW-RP605A et l’AW-IF400G et 500 mètres entre l’AW-PH400 et l’AW-IF400G.
Principaux organes de commande et leurs fonctions Façade LED d’alimentation [POWER] LED de transmission sur une distance augmentée [EXTENSION] Elle s’allume en vert quand un courant continu est fourni au connecteur d’entrée CC 12 V (). Elle s’allume quand cet appareil est utilisé pour augmenter la distance de transmission entre l’AW-RP400 ...
Principaux organes de commande et leurs fonctions Face arrière Connecteur de contrôleur [CONTROLLER] Connecteur de tête panoramique [PAN-TILT HEAD] Le raccorder à la borne CONTROL OUT TO PAN/TILT du Le raccorder à la borne IP/RP de la tête panoramique contrôleur à...
Página 37
Principaux organes de commande et leurs fonctions Sélecteurs de fonction [SW1, SW2, SET UP] Connecteur d’entrée CC 12 V [DC12V IN] (Réglages usine : SW1 = OFF, SW2 = OFF, Raccorder l’adaptateur secteur AW-PS505A (vendu SET UP No.1 = ON, SET UP No.2 à 4 = OFF) séparément) à...
Raccordements • Avant de procéder aux raccordements, mettre l’appareil hors tension. • Pour les détails sur le raccordement des périphériques, voir le mode d’emploi qui accompagne les périphériques en question. • Pour les détails sur le fonctionnement des périphériques, voir le mode d’emploi qui accompagne les périphériques en question.
(500 mètres max.) Caméra convertible IP/RP Câble d’alimentation secteur fourni avec l’AW-PH400 Convertisseur de protocole Tête panoramique intérieure AW-IF400G AW-PH400 Panneau de commande de Panneau de balayage panoramique commande AW-RP400 à distance • Réglages des sélecteurs AW-CB400 Adaptateur secteur...
AW-PS505A CONTROL IN IP/RP (1000 mètres max.) Tête panoramique Adaptateur intérieure secteur AW-PH350 AW-PS300A Convertisseur de protocole AW-IF400G Panneau de commande de Panneau de balayage panoramique commande AW-RP400 à distance • Réglages des sélecteurs AW-CB400 Adaptateur secteur AW-PS505A SET UP...
Aspect extérieur Pour le montage en rack et autres applications, utiliser les trous de vis (vis M3) situés sur les panneaux latéraux. Ne pas utiliser de vis d’une longueur supérieure à 10 mm. Unité: mm Trou de vis M3 (4 emplacements) (Les positions sont identiques...
Fiche technique Tension de la source: 10,8 V CC à 16,0 V CC Consommation: 1,5 W Informations concernant la sécurité. Contrôleurs utilisables: AW-RP400, AW-RP555, AW-RP605, AW-RP605A, AW-RP655 Têtes panoramiques utilisables: AW-PH350, AW-PH360, AW-PH400, AW-PH650 Connecteurs d’entrée Prise DC 12 V IN: Fournir un courant continu 12 V depuis l’adaptateur secteur universel.
Página 44
VERSIONE ITALIANA (ITALIAN VERSION) NON TOGLIERE IL COPERCHIO SVITANDOLO. PRECAUZIONE: Per ridurre i pericoli di scosse elettriche, non togliere il PER RIDURRE I PERICOLI D’INCENDIO O Dl coperchio. All’interno non ci sono parti riparabili S C O S S E E L E T T R I C H E E D l FA S T I D I O S E dall’utente.
Página 45
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente.
Página 46
Sommario Precauzioni per l’uso .... Introduzione ......Comandi principali e loro funzioni ........................6 Collegamenti ...... Se si controlla l’unità AW-PH400 dall’unità AW-RP605A (AW-RP605/AW-RP555/AW-RP655) ....10 Se si utilizza la funzione di trasmissione distanza prolungata delle unità AW-RP400 e AW-PH400 (AW-PH360) ................11 ...
Precauzioni per l’uso • Spegnere l’unità prima di collegare o di staccare i cavi. • Evitare l’umidità e la polvere. Prima di collegare o di staccare i cavi, spegnere sempre Evitare di usare l’unità in un luogo umido o polveroso, l’unità.
• È possibile modificare il valore PRESET SPEED impostando DIAGONAL MOTION su ON e regolando il valore DIAGONAL SPEED. • La distanza massima controllabile tra le unità AW-RP605A e AW-IF400G è di 1000 metri, mentre tra le unità AW-PH400 e AW-IF400G è di 500 metri.
Comandi principali e loro funzioni Pannello anteriore LED di alimentazione [POWER] LED di trasmissione distanza prolungata [EXTENSION] Diventa verde se il connettore di ingresso c.c. () viene alimentato con una tensione c.c. 12 V. Si accende se l’unità viene utilizzata per prolungare la distanza di trasmissione tra le unità...
Comandi principali e loro funzioni Pannello posteriore Connettore controllore [CONTROLLER] Connettore testa panoramica orizzontale/verticale [PAN-TILT HEAD] Per il collegamento, utilizzare il terminale CONTROL OUT TO PAN/TILT del controllore e un cavo diritto 10BASE-T Per il collegamento, utilizzare il terminale IP/RP della (equivalente alla categoria UTP 5).
Página 51
Comandi principali e loro funzioni Interruttori di funzione [SW1, SW2, SET UP] Connettore d’ingresso c.c. 12 V [DC12V IN] (Regolazioni della fabbrica: SW1 = OFF, SW2 = OFF, Collegare l’alimentatore c.a. AW-PS505A (venduto SET UP 1 = ON, SET UP 2 - 4 = OFF) separatamente) a questa presa.
Collegamenti • Spegnere l’unità prima di procedere con i collegamenti. • Per ulteriori dettagli sui dispositivi collegati, riferirsi alle loro istruzioni per l’uso. • Per ulteriori dettagli sul funzionamento dei dispositivi usati, riferirsi alle loro istruzioni per l’uso. • Se il cavo di segnale video è più lungo di 500 metri, utilizzare un compensatore del cavo separato.
(500 metri max.) Videocamera convertibile IP/RP Cavo di alimentazione c.a. in dotazione all’AW-PH400 Testa di panoramica Convertitore protocollo orizzontale/verticale interna AW-IF400G AW-PH400 Pannello dei comandi per Pannello di panoramica/inclinazione comando a AW-RP400 distanza • Impostazione interruttori AW-CB400 Alimentatore c.a.
Videocamera convertibile CONTROL IN IP/RP (1000 metri max.) Testa di panoramica Alimentatore orizzontale/verticale interna c.a. AW-PH350 AW-PS300A Convertitore protocollo AW-IF400G Pannello dei comandi per Pannello di panoramica/inclinazione comando a AW-RP400 distanza • Impostazione interruttori AW-CB400 Alimentatore c.a. SET UP AW-PS505A...
Aspetto Per il montaggio e le altre applicazioni, utilizzare i fori filettati (M3) dei pannelli laterali. Non utilizzare viti più lunghe di 10 mm. Unità: mm Foro filettato M3 (in 4 punti) (stessa posizione su entrambi i lati) - 13 ( I ) -...
Dati tecnici Tensione di alimentazione: C.c. da 10,8 V a 16,0 V Assorbimento di corrente: 1,5 W sono le informazioni sulla sicurezza. Controllori supportati: AW-RP400, AW-RP555, AW-RP605, AW-RP605A, AW-RP655 Teste di panoramica orizzontale/verticale supportate: AW-PH350, AW-PH360, AW-PH400, AW-PH650 Connettori d’ingresso Attacco DC 12 V IN: alimentazione c.c.
Página 58
VERSIÓN ESPAÑOLA (SPANISH VERSION) NO QUITE LA CUBIERTA DESATORNILLÁNDOLA. AVISO: No quite la tapa para evitar el riesgo de sacudidas PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, eléctricas. Las piezas del interior no requieren SACUDIDAS ELÉCTRICAS E INTERFERENCIAS mantenimiento por parte del usuario. M O L E S TA S , U T I L I C E S O L A M E N T E L O S Solicite las reparaciones al personal de servicio ACCESORIOS RECOMENDADOS.
Página 59
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno.
Página 60
Índice Precauciones para la utilización .......................... 4 Introducción ......Controles de las operaciones principales y sus funciones ................6 Conexiones ...... Cuando se controla el AW-PH400 desde el AW-RP605A (AW-RP605/AW-RP555/AW-RP655) ....10 Cuando se utiliza la función de transmisión de distancia extendida del AW-RP400 y del AW-PH400 (AW-PH360) ........................
Precauciones para la utilización • Desconecte la alimentación antes de conectar o • Evite la humedad y el polvo. desconectar cables. Evite utilizar el producto en un lugar húmedo o polvoriento, Antes de enchufar o desenchufar cables, asegúrese de porque la humedad y el polvo causarán daños en los desconectar la alimentación.
• El juego excesivo del AW-PH350 no se puede compensar. • DIAGONAL MOTION no se puede establecer. • La distancia máxima de control es de 500 metros entre el AW-RP400 y el AW-IF400G y 1.000 metros entre el AW-PH350 y el AW-IF400G.
Controles de las operaciones principales y sus funciones Panel frontal LED de la alimentación [POWER] LED de distancia de transmisión extendida [EXTENSION] Se enciende en verde cuando se suministra CC al conector de entrada de 12 V CC . Éste se enciende cuando esta unidad se utiliza para extender la distancia de transmisión entre el AW-RP400 y ...
Controles de las operaciones principales y sus funciones Panel trasero Conector de controlador [CONTROLLER] Conector de cabezal de panorámica/inclinación [PAN-TILT HEAD] Utilice el terminal CONTROL OUT TO PAN/TILT del controlador y un cable recto 10BASE-T (equivalente a Utilice el terminal IP/RP del cabezal de panorámica/ UTP categoría 5) para hacer la conexión.
Página 65
Controles de las operaciones principales y sus funciones Conmutadores de función [SW1, SW2, SET UP] Conector de entrada de 12 V CC [DC12V IN] (Ajustes de fábrica: SW1 = OFF, SW2 = OFF, Conecte a este zócalo el adaptador de CA AW-PS505A SET UP No.
Conexiones • Desconecte la alimentación antes de hacer las conexiones. • Para conocer más detalles sobre la conexión de los dispositivos, consulte las instrucciones de funcionamiento que acompañan a los dispositivos en cuestión. • Para conocer más detalles sobre el funcionamiento de los dispositivos, consulte las instrucciones de funcionamiento que acompañan a los dispositivos en cuestión.
AW-PS505A convertible IP/RP Cable de alimentación de CA suministrado Panel de control con el AW-PH400 Convertidor de protocolo Cabezal de panorámica/inclinación AW-IF400G para interiores AW-PH400 Controlador multifuncional • Ajustes de conmutadores AW-RP605A Adaptador de CA AW-PS505A SET UP (300 grados)
(máximo de 500 metros) Cámara convertible IP/RP Cable de alimentación de CA suministrado con el AW-PH400 Convertidor de protocolo Cabezal de panorámica/inclinación AW-IF400G para interiores Panel de control Panel de AW-PH400 panorámico/inclinación control AW-RP400 remoto • Ajustes de conmutadores AW-CB400...
CONTROL IN (máximo de IP/RP 1000 metros) Cabezal de Adaptador panorámica/inclinación de CA para interiores AW-PS300A AW-PH350 Convertidor de protocolo AW-IF400G Panel de control Panel de panorámico/inclinación control AW-RP400 remoto • Ajustes de conmutadores AW-CB400 Adaptador de CA AW-PS505A SET UP...
Apariencia Para el montaje y otras aplicaciones, utilice los agujeros de tornillos (tornillos M3) de los paneles laterales. No utilice tornillos de más de 10 mm. Unidad: mm Agujero de tornillos M3 (en 4 lugares) (Ubicados en las mismas posiciones en ambos lados) - 13 (S) -...
Especificaciones Alimentación: 10,8 V a CC 16,0 V Consumo: 1,5 W indica información de seguridad. Controladores compatibles: AW-RP400, AW-RP555, AW-RP605, AW-RP605A, AW-RP655 Cabezales de panorámica/inclinación compatibles: AW-PH350, AW-PH360, AW-PH400, AW-PH650 Conectores de entrad Zócalo DC 12 V IN: Suministro de 12 V CC procedente del adaptador de CA para fines generales. (Adaptador de CA recomendado: AW-PS505A) Conectores de entrada/salida CONTROLLER:...
Página 72
РУССКАЯ ВЕРСИЯ (RUSSIAN VERSION) НЕ ОТВИНЧИВАЙТЕ КРЫШКИ ПАНЕЛЕЙ. ОСТОРОЖНО: Для снижения риска удара электрическим током не снимайте ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ панели. Внутри устройства нет деталей, подлежащих УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ И ВОЗНИКНОВЕНИЯ обслуживанию пользователем. ПОМЕХ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО РЕКОМЕНД УЕМЫЕ О...
Página 73
Информация для пользователей по утилизации электрического и электронного оборудования (бытового использования) Данный символ на изделиях и/или сопутствующих документах означает, что применяемые электрические и электронные изделия не следует выбрасывать вместе с остальными бытовыми отходами. Для проведения надлежащего ухода, восстановления и утилизации, пожалуйста, доставьте данные устройства в обозначенные...
Página 74
Содержание Меры предосторожности во время использования ......................4 Введение ........Основные устройства управления и их функции ......................6 Соединения ....... При управлении устройством AW-PH400 при помощи устройства AW-RP605A (AW-RP605/AW-RP555/AW-RP655) ....10 При использовании функции передачи на удаленное расстояние при помощи устройств...
Меры предосторожности во время использования • Отключите питание перед подсоединением и отсоединением • Избегайте влажности и пыли. кабелей. Избегайте использования данного устройства во влажных или Перед подсоединением или отсоединением кабелей убедитесь, что пыльных местах, так как повышенная влажность и запыленность Вы...
• Опция PRESET SPEED может быть изменена путем установки опции DIAGONAL MOTION в положение ON либо регулировкой значения DIAGONAL SPEED. • Максимальное контролируемое расстояние равняется 1000 метрам между устройствами AW-RP605A и AW-IF400G и 500 метрам между устройствами AW-PH400 и AW-IF400G.
Основные устройства управления и их функции Передняя панель Индикатор питания [POWER] Индикатор увеличенного расстояния [EXTENSION] Горит зеленым цветом, когда постоянный ток поступает на входной Горит в том случае, если данное устройство используется разъем постоянного тока 12 В (). для...
Основные устройства управления и их функции Задняя панель Разъем контроллера [CONTROLLER] Разъем панорамной/наклонной головки [PAN-TILT HEAD] Используется для подсоединения устройства CONTROL OUT TO Используется для подсоединения устройства панорамной/ PAN/TILT и прямого подключения кабеля 10BASE-T (эквивалент наклонной головки IP/RP и прямого подключения кабеля 10BASE-T UTP категории...
Página 79
Основные устройства управления и их функции Функциональные переключатели [SW1, SW2, SET UP] Входной разъем постоянного тока 12 В [DC12V IN] (Заводские установки по умолчанию: SW1=OFF, SW2=OFF, SET UP Служит для подключения адаптера переменного тока AW-PS505A №1=ON, SET UP от №2 до 4 = OFF) (продается...
Соединения • Перед выполнением соединений отключите питание. • Для получения более подробной информации о подключении устройств обращайтесь к руководству по эксплуатации данных устройств. • Для получения более подробной информации по управлению устройствами обращайтесь к руководству по эксплуатации данных устройств. • Используйте отдельный кабельный компенсатор, если кабель видеосигнала длиннее, чем 500 метров. - 9 (R) -...
AW-PH400 (макс. 500 м) Сменная камера IP/RP Кабель питания переменного тока, поставляемый с AW-PH400 Конвертер протокола Внутренняя панорамная/ наклонная головка AW-IF400G AW-PH400 Пульт управления панорамной/ Пульт наклонной головки дистанционного AW-RP400 управления • Установки переключателей AW-CB400 Адаптер SET UP переменного тока...
Внешний вид Для монтажа и других целей используйте отверстия для винтов (винты M3) в боковых панелях. Не используйте винты длиной более 10 мм. Единица измерения: мм Отверстие для винта M3 (в 4-х местах) (Расположены одинаково с обеих сторон) - 13 (R) -...
Технические характеристики Напряжение питания: От 10,8 В до16,0 В постоянного тока Данный знак обозначает информацию, относящуюся Потребляемая мощность: 1,5 Вт к технике безопасности. Поддерживаемые контроллеры: AW-RP400, AW-RP555, AW-RP605, AW-RP605A, AW-RP655 Поддерживаемые панорамные/наклонные головки: AW-PH350, AW-PH360, AW-PH400, AW-PH650 Входные разъемы Входной разъем 12 В постоянного тока: Подается...
摄像机电缆 AW-CA50T29 AW-CA50C29 10BASE-T直连线 CONTROL OUT (非屏蔽5类双绞线) TO PAN/TILT HEAD 驱动单元 (最长500米) AW-PS505A 多用途摄像机 CONTROL IN IP/RP (最长 1000米) 室内旋转云台 驱动单元 AW-PH350 AW-PS300A 协议转换器 AW-IF400G 云台控制器 摄像机 AW-RP400 控制器 AW-CB400 • 开关设置 驱动单元 SET UP AW-PS505A - 10 (C) -...
Página 112
PANASONIC BROADCAST & TELEVISION SYSTEMS COMPANY UNIT COMPANY OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA Executive Office: One Panasonic Way 4E-7, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7000 EASTERN ZONE: One Panasonic Way 4E-7, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7621 Southeast Region: 1225 Northbrook Parkway, Ste 1-160, Suwanee, GA 30024 (770) 338-6835...