Porter Cable TIGERCLAW 750 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TIGERCLAW 750:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction
manual
To learn more about Porter-Cable
visit our website at:
http://www.porter-cable.com
Copyright © 2006 Porter-Cable
ESPAÑOL: PÁGINA 17
FRANÇAIS : PAGE 31
Double Insulated
TIGERCLAW™
Variable Angle
RECIPROCATING SAW
MODEL 750 with
Keyless Quik-Change™
Blade Clamp,
Keyless Quik-Change™
Guide Shoe
Please make certain that the person who is
to use this equipment carefully reads and
understands these instructions before starting
operations.
The Model and Serial No. plate is located on the
main housing of the tool. Record these numbers in
the spaces below and retain for future reference.
®
Model No. __________________________________
Type _______________________________________
Serial No. __________________________________
Part No. A17589 - 03-31-06 - Rev A
IMPORTANT!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Porter Cable TIGERCLAW 750

  • Página 1 ESPAÑOL: PÁGINA 17 FRANÇAIS : PAGE 31 Instruction manual Double Insulated TIGERCLAW™ Variable Angle RECIPROCATING SAW MODEL 750 with Keyless Quik-Change™ Blade Clamp, Keyless Quik-Change™ Guide Shoe IMPORTANT! Please make certain that the person who is to use this equipment carefully reads and To learn more about Porter-Cable visit our website at: understands these instructions before starting...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......2 SAFETY GUIDELINES..........3 GENERAL SAFETY RULES .
  • Página 3: Safety Guidelines

    SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 4: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/ or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Página 5 GENERAL SAFETY RULES continued Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
  • Página 6: Additional Specific Safety Rules

    ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool"live" and shock the operator. Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.
  • Página 7 SYMBOL DEFINITION V ........volts A ........amperes Hz ........hertz W ........watts kW ........kilowatts F ........farads µF ........microfarads l .......... litres g ........grams kg ........kilograms bar ........bars Pa ........pascals h......... hours min ........
  • Página 8: Extension Cord Selection

    MOTOR Many Porter-Cable tools will operate on either D.C., or single phase 25 to 60 cycle A.C. current and voltage within plus or minus 5 percent of that shown on the specification plate on the tool. Several models, however, are designed for A.C. current only.
  • Página 9: Operation

    OPERATION SELECTING THE BLADE For best performance, longer blade life, and smoother cut, select the proper blade for the job. Always select a blade for metal cutting that will engage at least three teeth in the thickness of the workpiece. INSTALLING THE BLADE ™...
  • Página 10 NOTE: When you remove a blade, if the blade clamp collar resists rotation, work the blade up and down while rotating the clamp (in a counter-clockwise direction). If the blade breaks, leaving nothing to FLUSH RECESSED grasp (to pull it from the clamp), use BREAK BREAK another blade as a tool to remove the...
  • Página 11 To rotate the gear housing, depress and hold the lock button (A) Fig. 7. Move the gear housing up or down to the desired position or angle. Release the lock button and continue to move the gear housing until the lock button snaps into the desired detente position (Fig.
  • Página 12 PIVOTING GUIDE SHOE ADJUSTMENT with keyless Quik-Change™ Disconnect the tool from the power source! Do not operate this tool with the guide shoe removed. The Model 750 is supplied with a keyless Quik-Change™ guide shoe. The pivoting guide shoe (A) Fig. 11 serves as a rest while making a cut and can be adjusted to accommodate many types of cutting applications.
  • Página 13: Sawing Wood

    A l w a y s e x e rc i s e e x t re m e c a u t i o n w h e n p o s i t i o n i n g your hands.
  • Página 14: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING For assistance with your tool, visit our website at www.porter-cable.com for a list of service centers, or call the Porter-Cable Customer Care Center at 1-888-848-5175. MAINTENANCE KEEP TOOL CLEAN Periodically blow out all air passages with dry compressed air. All plastic parts should be cleaned with a soft damp cloth.
  • Página 15: Service

    SERVICE REPLACEMENT PARTS Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at servicenet.porter-cable.com. You can also order parts from your nearest factory-owned branch, or by calling our Customer Care Center at 1-888-848-5175 to receive personalized support from highly-trained technicians.
  • Página 16: Warranty

    WARRANTY To register your tool for warranty service visit our website at www.porter-cable.com. PORTER-CABLE LIMITED ONE YEAR WARRANTY Porter-Cable warrants its Professional Power Tools for a period of one year from the date of original purchase. We will repair or replace at our option, any part or parts of the product and accessories covered under this warranty which, after examination, proves to be defective in workmanship or material during the warranty period.
  • Página 17: Français

    ENGLISH: PAGE 1 FRANÇAIS : PAGE 31 Manual de SIERRA DE VAIVÉN Instrucciones de ángulo variable TIGERCLAW™ con aislamiento doble MODELO 750 con abrazadera de hoja Quik-Change™ el zapato sin llaves de la guía Quik-Change™ ¡IMPORTANTE! Asegúrese de que la persona que va a usar esta herramienta lea cuidadosamente y comprenda estas instrucciones antes de Para obtener más información...
  • Página 18: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal.
  • Página 19: Normas Generales De Seguridad

    NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
  • Página 20 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD (continuación) Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría causar lesiones corporales.
  • Página 21: Normas Específicas De Seguridad

    NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD Detenga la herramienta por las superficies aisladas para hacer una operación donde el cuchillo de la herramienta pueda tocar un alambre escondido o su propio cable. El contacto con un alambre cargado «vivo» también cargará a las partes metálicas y le dará un choque al usuario. El uso sujeta u otra manera práctica asegurar y sostener el workpiece a una plataforma fija.
  • Página 22 SÍMBOLO DEFINICIÓN V ........voltio A ........amperios Hz ........hertzio W ........vatio (watts) kW ........kilovatio (kilowatts) F ........faradios µF ........microfaradios l .......... litros g ........grama kg ........kilograma bar ........bars Pa ........Pascal h.........
  • Página 23: Selección De Cables De Servicio

    MOTOR Muchas herramientas de Porter-Cable funcionarán con corriente continua o monofásica de 25 a 60 Hz corriente alterna y con un voltaje entre más o menos el 5 por ciento de lo indicado en la placa de especificaciones de la herramienta. Varios modelos son diseñados solamente para usar con corriente alterna.
  • Página 24: Operación

    OPERACIÓN LA SELECCION DE LA HOJA Para el mejor rendimiento, una vida prolongada de segueta y cortes más finos, escoja la segueta apropiada para el trabajo. Para cortar metal, siempre escoja una segueta que permita que por lo menos tres dientes estén en contacto con el metal a la vez. PARA INSTALAR LA SEGUETA con abrazadera de hoja Quick-Change™...
  • Página 25: Instalación Del Adaptador De Segueta Opcional

    NOTA: Si el collar del seguro resiste la rotación para quitar la segueta, mueva la segueta hacia arriba y hacia abajo mientras gira el seguro en el sentido contrario a las manecillas del reloj. Si se quiebra la segueta sin dejar de donde FLUSH RECESSED agarrarla para poder sacarla del seguro,...
  • Página 26: Ajuste De La Carcasa De Calado Delantera

    Para girar la caja de engranajes, oprima el botón de fijación (A), Fig.7. Mantenga oprimido el botón mientras mueve la caja de engranajes hacia arriba o hacia abajo hasta la posición o el ángulo que se desee. Luego, suelte el botón de fijación y siga moviendo la caja de engranajes hasta que el botón de fijación se acople a presión en la posición de retén deseada (B), Fig.
  • Página 27: El Ajuste Girando Zapato De Guia

    EL AJUSTE GIRANDO ZAPATO DE GUIA de llaves Quick-Change™ Desconecte la sierra de la fuente de electricidad! No utilice la herramienta con la zapata de guía quitada. La Modelo 750 son suministrados con un cambio sin llaves de Quick-Change™ girando zapato de guía.
  • Página 28: Para Poner En Marcha Y Parar La Sierra

    Tenga siempre suma precaución con las posiciones de las manos. Use las dos manos para agarrar y controlar la herramienta, especialmente cuando realice cortes en ángulo o de calado. Tenga precaución cuando corte hacia el operador.. Esté siempre atento al aumento de la vibración de la herramienta, el retroceso y la rotura potencial de la segueta cuando realice cortes en ángulo y de calado.
  • Página 29: Localizacion De Fallas

    LOCALIZACION DE FALLAS Para la ayuda con su instrumento, visite nuestro sitio web en www.porter-cable.com para una lista de centros de reparaciones o llama la línea de ayuda de Porter-Cable en 1-888-848-5175. MANTENIMIENTO MANTENGA LAS HERRAMIENTAS LIMPIAS Periódicamente sople todos los conductos de ventilación con aire seco a presión. Todas las partes de plástico deben ser limpiadas con una tela suave y húmeda.
  • Página 30: Mantenimiento Y Reparaciones

    MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Porter-Cable, sus sucursales propias o un Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio web en www.porter-cable.com o llame a nuestro Centro de atención al cliente al 1-888-848- 5175.
  • Página 31: Important

    ENGLISH: PAGE 1 ESPAÑOL: PÁGINA 17 Manuel d’utilisation SCIE ÉGOÏNE ÉLECTRIQUE À angle variable TIGERCLAW™ À double isolation MODÈLE 750 Keyless Quick-Change™ avec bride de lame, Keyless Quik-Change™ Diriger le Soulier IMPORTANT! Veuillez vous assurer que la personne qui utilise cet outil lit attentivement et comprend ces instructions avant de commencer à...
  • Página 32: Mesures De Sécurité - Définitions

    INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES Lire et comprendre toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement, les précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être suivies pour réduire le risque de blessure personnelle. L'opération déplacée, l'entretien ou la modification d'outils ou d'équipement ont pour résultat la blessure sérieux et les dommages de propriété.
  • Página 33: Règles Générales Sur La Sécurité

    RÈGLES GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions. Le fait de ne pas respecter toutes les instructions indiquées ci-dessous pourrait entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme " outil électrique " qui apparaît dans tous les avertissements ci-dessous fait référence aussi bien à...
  • Página 34 RÈGLES GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ Évitez la mise en marche accidentelle de l'outil. Veillez à ce que l'interrupteur soit dans la position de fermeture avant de brancher l'outil. C'est une invite aux accidents de porter un outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher un outil électrique dont l'interrupteur est dans la position de marche.
  • Página 35: Consignes De Sécurité Spécifiques

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute operation où l’outil de coupe pourralt venir en contact avec un câblage dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques à...
  • Página 36 SYMBOLE DÉFINITION V ........volts A ........ampères Hz ........hertz W ........watts kW ........kilowatt F ........farads µF ........microfarads l .......... litres g ........grammes kg ........kilogramme bar ........barres Pa ........pascals h......... heures min ........
  • Página 37: Contenus De Boite

    MOTEUR Un grand nombre d’outil fabriqués par Porter-Cable peuvent fonctionner soit sur courant continu soit sur un courant alternatif monophasique de 25 à 60 cycles avec un courant et un voltage qui se maintiendrait entre plus ou moins 5 pour cent de la valeur indiquée sur la plaquette de spécifications placée sur l’outil.
  • Página 38: Sélection De La Lame

    OPERATION SÉLECTION DE LA LAME Pour une performance optimale, une durée prolongée de lame et une coupe plus régulière, sélectionnez la lame convenant à la tâche. En coupant les métaux, choisissez toujours une lame qui permettra d’engager au moins trois dents dans l’épaisseur du matériau. POSE DE LA LAME Keyless Quick-Change™...
  • Página 39 REMARQUES : Si le collier du serre-lame résiste à la rotation pour retirer une lame, faites bouger la lame de haut en bas tout en tournant le serre-lame (en sens anti-horaire). Si la lame brise en ne laissant rien à saisir (pour FLUSH RECESSED la tirer du serre-lame), il peut être nécessaire...
  • Página 40 Pour faire pivoter le boîtier d’engrenages, appuyez sur le bouton de blocage (A) Fig. 7. Maintenez-le enfoncé pendant que vous inclinez le boîtier d’engrenages vers le haut ou vers le bas pour le mettre à la position ou à l’angle désiré. Ensuite lâchez le bouton de blocage et continuez de faire pivoter le boîtier d’engrenages jusqu’à...
  • Página 41 LE SOULIER AJUSTANT DE GUIDE DE PIVOTING de Quik Change™ Débranchez L’outil. N’utilisez pas l'outil sans la semelle de guidage. La Modèle 750 sont fournis avec un soulier de guide de pivoting de Quik Change™ de keyless. La semelle (A) Fig. 11, sert de support durant la coupe.
  • Página 42 A g i s s e z t o u j o u r s a v e c e x t r ê m e p r u d e n c e q u a n d v o u s positionnez vos mains.
  • Página 43 Mettez ANSI Z87.1 toujours des lunettes de sécurité quand vous utilisez de l’air comprimé. L’OUTIL REFUSE DE DÉMARRER Si l’outil refuse de démarrer, assurez-vous que les fiches du cordon électrique font un bon contact avec la prise de courant. Vérifiez également si les fusibles ont fondus ou si le disjoncteur est ouvert GRAISSAGE Cet outil a été...
  • Página 44 GARANTIE Pour enregistrer l'outil en vue d'obtenir un service de garantie, consulter notre site Web www.porter-cable.com. GARANTIE LIMITÉE D’UN AN OFFERTE PAR PORTER-CABLE Porter-Cable garantit ses outils dans la série “Professional Power Tools” pour une période d’un an à partir de la date de l’achat original. Pendant la période de garantie, nous réparerons, ou nous remplacerons, selon le cas, toute pièce de nos outils ou de nos accessoires couverte par notre garantie qui, après inspection, révélera un défaut de facture ou de matériel.
  • Página 45 NOTES...
  • Página 46 NOTES...
  • Página 47 NOTES...
  • Página 48 Performance Crew ™ , Performance Gear ® , Pocket Cutter ® , Porta-Band ® , Porta-Plane ® , Porter Cable ® , Porter-Cable Professional Power Tools ® , Powerback ® , POZI-STOP ™ , Pressure Wave ® , PRO 4000 ® , Proair ® , Quicksand and Design ® , Quickset II ® , QUIET DRIVE TECHNOLOGY ™...

Tabla de contenido