Descargar Imprimir esta página

Monacor BC-600L Guia De Inicio Rapido página 3

Publicidad

Cargador para baterías de plomo
E
recargables
1 Aplicaciones
El cargador BC-600L se utiliza para recargar baterías de
plomo recargables de 2 V, 6 V y 12 V (p. ej. para vehículos,
motos, barcos, para la fabricación de modelos, etc.). Está
protegido contra los cortocircuitos, cambios de polaridad,
sobrecargas y sobrecalentamientos. Para la conexión a la
batería, la unidad lleva un cable con clips de cocodrilo y una
toma de bajo voltaje.
2 Consejos de utilización y de seguridad
Este aparato cumple con la normativa europea 89/336/CEE
relacionada con la compatibilidad electromagnética y con la
normativa 73/23/CEE relacionada con los aparatos de baja
tensión.
¡Atención! Este aparato está alimentado par una tensión
peligrosa (230 V~). No manipule nunca el interior del apa-
rato, podría en caso de manipulación inadecuada, sufrir
una descarga eléctrica mortal. Se pierde toda garantía si
se ha abierta la unidad.
Sólo utilizarlo para recargar baterías de plomo recargables.
El aparato está fabricado solo para una utilización en inte-
rior. No lo exponga a las proyecciones de agua, salpica-
duras, a una fuerte humedad y al calor (temperatura de
funcionamiento aconsejada 0 – 40 °C).
Nunca dejar un recipiente lleno de líquido (p. ej. vaso con
bebida) en el aparato.
El calor generado dentro de la unidad debe ser expulsa-
do mediante la circulación del aire. Nunca cubrir las sali-
das de aire de la cubierta. Mientras está cargando, ase-
gurarse que hay suficiente ventilación en la zona cercana
a la batería recargable.
Ładowarka akumulatorów
PL
ołowiowych
1 Zastosowanie
BC-600L służy do ładowania akumulatorów ołowiowych
2 V, 6 V oraz 12 V (np. dla samochodów, motocykli, łodzi,
modeli, itd.). Posiada zabezpieczenie przeciwzwarciowe,
przed złą polaryzacją, przegrzaniem oraz przeciążeniem.
Urządzenie posiada dwa różne końcówki połączeniowe:
krokodylki oraz wtyk.
2 Środki bezpieczeństwa
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami normy o zgodności
elektromagnetycznej 89/336/EEC oraz normy dotyczącej
urządzeń niskonapięciowych 73/23/EEC.
Uwaga! Urządzenie jest zasilane niebezpiecznym dla
życia napięciem zmiennym 230 V. Aby uniknąć porażenia
elektrycznego nie wolno otwierać urządzenia. Jego napra-
wą powinien zajmować się tylko przeszkolony personel.
Używać jedynie do ładowania akumulatorów ołowio-
wych.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku tylko wewnątrz
pomieszczeń. Należy chronić je przed zalaniem i wilgo-
cią oraz wysoką temperaturą (dopuszczalna temperatu-
ra otoczenia pracy to 0 – 40 °C).
Nie wolno kłaść na urządzeniu żadnych pojemników z
cieczą (butelek, itd.).
Aby zapewnić dobre chłodzenie urządzenia nie wolno
zasłaniać otworów wentylacyjnych. Podczas ładowania
należy zapewnić odpowiednio dużo miejsca wokół
urządzenia dla swobodnej cyrkulacji powietrza.
Nie wolno używać urządzeń lub natychmiast odłączyć
główną wtyczkę zasilającą z gniazda:
1. Jeśli występują widoczne uszkodzenia urządzenia lub
kabla zasilającego.
Polo positivo al contacto interior Styk dodatni na styku wewnętrznym
®
Copyright
BC-600L
No lo haga nunca funcionar y desconéctelo inmediata-
mente del enchufe principal cuando:
1. Aparecen daños en el aparato y en el cable de red.
2. Después de una caída o accidente similar..., el apara-
to pueda presentar un defecto.
3. Aparece mal funcionamiento.
En todos los casos, los daños deben repararse por un téc-
nico cualificado y especializado.
Un cable principal dañado debe ser reemplazado solo por
el fabricante o por personal especializado, autorizado.
Nunca estirar el cable para desconectar la toma principal
del enchufe, agarrar siempre el enchufe.
Para limpiarlo, utilizar sólo un trapo seco y suave; nunca
utilizar productos químicos o agua.
Rechazamos todo tipo de responsabilidad en caso de
daños materiales o corporales resultandos si el aparato
se utiliza en otro fin para el cual ha sido fabricado, si no
está correctamente conectado, utilizado o reparado por
una persona habilitada; por estos mismos motivos
carecería todo tipo de garantía.
Las baterías recargables que ya no funcionan o están
estropeadas no pueden depositarse en la basura domés-
tica. Solo dejarlas en un contenedor adecuado para
baterías (depósito colector público) o devolverlas directa-
mente a su vendedor.
Cuando el aparato está definitivamente sacado del servi-
cio, debe depositarlo en una fábrica de reciclaje de pro-
ximidad para contribuir a una eliminación no contaminante.
3 Funcionamiento
1) Conectar la toma principal del cargador al enchufe prin-
cipal (230 V~/50 Hz).
2) Utilizar el interruptor de la unidad para ajustar el voltaje
nominal de la batería de plomo recargable: 2 V
car el interruptor a la izquierda), 6 V
ruptor en posición media), o 12 V
a la derecha).
2. Uszkodzenie urządzenia może wystąpić w wyniku
upadku lub innego podobnego zdarzenia.
3. Jeśli urządzenie działa nieprawidłowo.
W takim przypadku naprawą urządzenia powinien zajmo-
wać się tylko przeszkolony personel.
Uszkodzony kabel zasilający może być naprawiany
wyłącznie przez producenta lub wyszkolony personel.
Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający, chcąc go od-
łączyć należy trzymać za wtyczkę.
Do czyszczenia obudowy należy używać tylko suchej,
miękkiej ściereczki. Nie wolno używać wody ani żadnych
środków chemicznych.
Nie ponosi się odpowiedzialności za wynikłe uszkodze-
nia sprzętu lub obrażenia użytkownika w przypadku gdy
urządzenie jest wykorzystywane w innych celach niż to
się przewiduje lub jeśli jest nieodpowiednio zainstalowa-
ne, podłączane, użytkowane lub naprawiane.
Rozładowane lub zepsute akumulatory należy oddać do
specjalnych punktów zajmujących się utylizacją tego
typu produktów.
Aby nie zaśmiecać środowiska po całkowitym zakończe-
niu eksploatacji urządzeń należy je oddać do punktu
recyklingu.
3 Obsługa
1) Podłączyć urządzenie do sieci 230 V~/50 Hz.
2) Za pomocą przełącznika znajdującego się na urządze-
niu ustawić odpowiednie napięcie ładowania: 2 V
(ustawić przełącznik w lewo), 6 V
wa), 12 V
(przełącznik w prawo).
3) Podłączyć akumulator wykorzystując wtyk lub krokodylki.
Podłączenie akumulatora wykorzystując krokodylki:
Podłączyć wtyk z krokodylkami do gniazda nakablo-
wego ładowarki. Podłączyć czerwoną końcówkę do
zacisku dodatniego, natomiast czarną do zacisku
ujemnego.
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 28.1950
3) Para conectar la batería recargable, utilizar o el cable
proporcionado con clips de cocodrilo o la toma adapta-
dora proporcionada:
Conexión vía cable con clips:
Conexión vía toma adaptadora:
4) El proceso de cargado empezará después que la batería
recargable haya sido conectada. El LED verde se ilumina
para indicar que está cargando. Si se enciende el LED
rojo, la batería recargable ha sido conectada con las pola-
ridades invertidas. En este caso, desconectar la batería
del cargador y reconectarla en la polaridad correcta.
5) Si el LED verde se apaga, la batería está recargada.
Desconectar la batería del cargador, luego desconectar
la toma principal del cargador del enchufe.
4 Especificaciones
Alimentación:. . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/25 VA
Voltaje salida: . . . . . . . . . . 2 V
Potencia de carga: . . . . . . máx. 600 mA
Carga de mantenimiento: . si
Dimensiones, peso:. . . . . . 76 x 60 x 130 mm, 730 g
(colo-
Dimensiones toma
(colocar el inter-
adaptadora: . . . . . . . . . . . . 5,5/2,1 mm (Ø exterior/interior)
(colocar el interruptor
Datos según fabricante. Sujeto a modificaciones técnicas.
Podłączenie akumulatora wykorzystując wtyk:
4) Ładowanie rozpocznie się po podłączeniu akumulatora.
Będzie to sygnalizowane zielona diodą LED. Podłącze-
nie akumulatora w złej polaryzacji będzie sygnalizowa-
ne czerwona diodą LED. W takim przypadku należy
odłączyć akumulator i podłączyć go odpowiednio.
5) Zgaśnięcie zielonej diody LED świadczy o pełnym
naładowaniu akumulatora. Odłączyć akumulator od
ładowarki, a następnie ładowarkę z sieci.
4 Dane techniczne
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/25 VA
Napięcie wyjściowe: . . . . . 2 V
Prąd ładowania: . . . . . . . . maks. 600 mA
Do-adowywanie: . . . . . . . . tak
Wymiary, waga: . . . . . . . . . 76 x 60 x 130 mm, 730 g
Wymiary wtyku: . . . . . . . . . 5,5/2,1 mm (Ø zewn./wewn.).
Zgodnie z danymi producenta.
Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
(pozycja środko-
Polo negativo al contacto interior Styk ujemny na styku wewnętrznym
Conectar la toma del cable a la toma de entrada del
cable del cargador. Fijar el clip rojo al polo positivo de
la batería recargable y el clip negro al polo negativo
de la batería recargable.
Conectar la toma adaptadora a la toma de entrada del
cable del cargador. Observar la polaridad necesaria
para conectar la batería recargable: Para determinar
la polaridad, girar la toma de entrada en el sentido que
las flechas de la toma de entrada y de la toma adap-
tadora queden cada a cada (ver figuras debajo).
Luego conectar el cargador a través de la toma adap-
tadora a la conexión de la batería recargable.
/6 V
/12 V
Podłączyć wtyk do gniada nakablowego ładowarki.
Zwrócić uwagę na odpowiednią polaryzację: aby ją
określić należy odpowiednio obrócić wtyczkę w sto-
sunku do gniazda nakablowego (zob. rysunki poni-
żej). Następnie podłączyć wtyk do akumulatora.
/6 V
/12 V
A-0272.99.01.07.2004
®

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

28.1950