Oregon Scientific EMR899HGN Manual Del Usuario

Oregon Scientific EMR899HGN Manual Del Usuario

Termo-higrómetro sin cable de canales múltiples para interior/exterior

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FEATURES: MAIN UNIT
MULTI-CHANNEL IN-OUT
CABLE FREE
THERMO-HYGROMETER
MODEL : EMR899HGN
User Manual
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the Multi-Channel In-Out
Thermometer / Hygrometer (EMR899HGN) with a 433MHz cable-
free thermo-hygro sensor.
Enclosed with this package is one (1) main display unit and one (1)
cable-free remote thermo-hygro sensor unit.
The main unit has an extra-large multifunction 2-line LCD that
shows recordings for indoor and outdoor temperatures, humidity,
maximum and minimum recordings and trend indicators. The unit
supports up to three 433MHz remote thermo-sensors or thermo-
hygro sensors. A variety of additional sensors can be purchased
separately.
In addition to monitoring maximum and minimum temperature and
humidity readings, the unit also has an alarm that can be set to
activate once readings exceed a given variance.
No wire installation is required between the main and remote units.
As the EMR899HGN operates at 433MHz, it can be used in the U.S.
and most places in Continental Europe.
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oregon Scientific EMR899HGN

  • Página 1 No wire installation is required between the main and remote units. As the EMR899HGN operates at 433MHz, it can be used in the U.S. and most places in Continental Europe.
  • Página 2 ° ° A Extra large two-line Liquid Crystal Display (LCD) slide switch Multifunction display showing temperature and humidity, Selects between degree Centigrade (°C) and Fahrenheit (°F) max./min. memory, and trend indicators for the main unit and Battery compartment remote sensors. Accommodates two AA-size batteries B CHANNEL button K Retractable table stand...
  • Página 3 BEFORE YOU BEGIN To ensure proper functioning of the EMR899HGN follow this setup procedure. For best operation: 1. Assign different channels to different remote units. 2. Insert batteries for remote units before doing so for the main unit (see instructions for battery installation).
  • Página 4 Follow these steps to install / replace batteries: BATTERY INSTALLATION: MAIN UNIT 1. Remove the screws on the battery compartment. The main unit uses two (2) UM-3 or “AA” size alkaline batteries. 2. Select the channel number on the CHANNEL slide switch. °C/°F 3.
  • Página 5 GETTING STARTED Kinetic-wave Icon Once batteries are placed in a given remote sensor unit, it will start transmitting information at 40-second intervals. Remote Remote Remote Designated Indoor Also, for approximately a 3-minute duration, the main unit will Display Display Display Display Display Channel One Channel Two Channel Three...
  • Página 6 The unit is in searching mode. Arrow indicator Transmission data are securely registered. Temperature Rising Steady Falling Trend No signals. Arrow indicator THE COMFORT-LEVEL ICONS Humidity The comfort level is based on the recorded relative humidity. An Rising Steady Falling Trend indicator will be displayed ot show if the level is comfortable, wet or dry.
  • Página 7 To deactivate the remote-sensor scanning mode: HOW TO USE CHANNEL-1 • Press any button. TEMPERATURE/HUMIDITY ALARM Upper and lower temperature and humidity limits for channel-1 can MAXIMUM AND MINIMUM be set so that an alarm activates when the limits are exceeded. TEMPERATURE AND HUMIDITY The high and low temperature and humidity displays are selected by sequentially pressing HI/LO.
  • Página 8 To disable an alarm: Note: 1. Enter the setting mode by pressing HI/LO. The temperature range is from -50 ° C (-58 ° F) to +70 ° C (158 ° F). 2. Then, press AL ON/OFF. The alarm has been disabled and will not sound at the previously set If this is the first time you set the limits, the lower limit will start from -50 °...
  • Página 9 TRANSMISSION COLLISION HOW TO USE THE TABLE STAND OR WALL MOUNTING Signals from other household devices, such as door bells, home security systems and entry controls, may interfere with those of this The main unit has a retractable table stand, which when flipped open, product and cause temporarily reception failure.
  • Página 10: Main Unit

    THE RESET BUTTON SPECIFICATIONS This button is only used when the unit is operating in an unfavorable Main unit way or malfunctioning. Use a blunt stylus to hold down the button. All settings will return to their default values. Display temperature range : -50.0°C 70.0°C (-58.0°F...
  • Página 11 General CAUTION RF Transmission Frequency : 433 MHz No. of Remote unit : Maximum of 3 — The content of this manual is subject to change without further notice. RF Transmission Range : Maximum 30 meters — Due to printing limitation, the displays shown in this Temperature compensation 0.1°C to ( 0.2°F)
  • Página 12 (Article 3.1.a of the R&TTE Directive) Applied Standard EN 60950-1: 2001 We hope you will find all the information you need on our website, however if you'd like to contact the Oregon Scientific Customer Care department directly, please visit: Electromagnetic compatibility www2.oregonscientific.com/service/support (Article 3.1.b of the R&TTE Directive)
  • Página 13 Additional information: The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73 / 23 / EC, the EMC Directive 89 / 336 / EC and carries the CE marking accordingly. Carmelo Cubito Agrate Brianza (MI) / Italy January 2004 Manufacturer’s EU R&TTE Representative COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED All EC countries, Switzerland...
  • Página 14 MULTI-CHANNEL IN-OUT CABLE FREE THERMO-HYGROMETER Model: EMR899HGN User Manual...
  • Página 15 ©2004 Oregon Scientific. All rights reserved. 086-002233-103...
  • Página 16 Minimaltemperaturen, sondern verfügt auch über die Möglichkeit eines Alarms, der vom Benutzer so eingestellt werden kann, daß dieser ertönt, sobald die programmierten Grenzwerte überschritten werden. Da das EMR899HGN mit 433MHz Funktechnologie arbeitet, kann das Gerät in den USA und den meisten Ländern Europas eingesetzt werden.
  • Página 17 A Große, zweizeilige Flüssigkristallanzeige (LCD) enheit-Grade (°F). Multifunktionsanzeige für Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Min./ BATTERIEFACH Max.-Speicher, und Tendenzanzeige (Innen/Aussen). Enthält zwei Batterien des Typs "AA". B [KANAL] Taste K HERAUSZIEHBARER TISCHSTÄNDER -Auswahl der verschiedenen Kanäle der Aussensensoren Ermöglicht die Aufstellung des Basisgerätes auf einer ebenen C [IN/REMOTE] Taste Oberfläche.
  • Página 18 VOR DEM EINSATZ BEACHTEN Beachten Sie die nachfolgenden Installationshinweise für den ordnungsgemäßen Betrieb des EMR899HGN. 1. Weisen Sie jedem externen Sensor einen gesonderten Kanal zu. 2. Legen Sie die Batterien in die externen Sensoren ein bevor Sie die Batterien in das Hauptgerät einlegen. (Beachten Sie die Hinweise zur Installation der Batterien.)
  • Página 19 EINLEGEN DER BATTERIEN UND Beachten Sie, daß Sie eine Kanalzuweisung nach der Einstellung nur ändern können, indem Sie die Batterien aus KANALEINSTELLUNG: dem Gerät heraus nehmen, oder eine Rücksetzung des Gerätes durchführen. Der Externe Temperatur- und Luftfeuchtigkeitssensor benötigt zwei Alkaline-Batterien des Typs "UM-4" oder "AAA". Bitte beachten Sie die nachfolgenden Hinweise zur EINLEGEN DER BATTERIEN IM Inbetriebnahme des Funksensors:...
  • Página 20 Wechseln Sie die Batterien aus, sobald der Batterieanzeige für die Diese Funktion ist besonders dann nützlich, wenn Sie die Übertragung Innentemperatur-Anzeige aufleuchtet. (Wiederholen Sie in diesem und den Empfang der von den externen Sensoren gemessenen Fall die oben beschriebene Inberiebnahme.) Werten an das Hauptgerät synchronisieren möchten.
  • Página 21 Anzeige der von den externen Sensoren gemessenen Temperatur/ KOMFORT-INDIKATOREN Luftfeuchtigkeitswerte: • Betätigen Sie CHANNEL, bis der entsprechende Kanal für den Die Anzeige der Komfort-Indikatoren basiert auf den gemessenen gewünschten, externen Sensor in der Box unter dem Werten für die relative Luftfeuchtigkeit. Ein entsprechender Indikator Wellensymbol erscheint.
  • Página 22 ANZEIGE DER MAXIMUM- UND "Pfeil"- MINIMUMTEMPERATUR UND DER Indikator LUFTFEUCHTIGKEIT Luftfeuchtigkeit- Steigend Konstant Fallend Trend Die gemessenen Maximum- und Minimumwerte für die Temperatur, sowie die Luftfeuchtigkeit werden automatisch gespeichert. Die Indikatoren "HHH" oder "LLL" erscheinen, wenn die Anzeigen der gespeicherten Maximal- und Minimalwerte: gemessene Temperatur den Meßbereich des Hauptgerätes, oder der externen Sensoren überschreitet (wie in den 1.
  • Página 23 Anmerkung: DER EINSATZ DES TEMPERATUR- UND LUFTFEUCHTIGKEITSALARM AUF Der einstellbare Temperaturbereich liegt zwischen -50 ° C (-58 ° F) und +70 ° C (158 ° F). KANAL-1 Wenn Sie die Grenzwerte erstmals einstellen, erscheint der Sie können für Kanal 1 einen Alarm einstellen, der ausgelöst wird, untere Grenzwert von -50 °...
  • Página 24 Anmerkung: Wenn ein zweiter Grenzwert überschritten wird, Beachten Sie, daß bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt während ein Alarm aktiviert ist, dann ertönt der erste Alarm auch die Batterien des externen Sensors einfrieren, und sich 1 Minute lang, und der Alarm wird anschließend eine weitere dadurch auch die Batteriespannung und die Reichweite des Minute fortgesetzt, um anzuzeigen, daß...
  • Página 25 Hauptgerät Wandaufhängung Tischaufstellung Beachten Sie bitte, daß die Temperaturanzeige des ° ° Hauptgerätes durch die Einstellung des Schiebeschalters bestimmt wird. Die Anzeige der externen Sensoren wird bei der Übertragung automatisch in das auf dem Basisgerät eingestellte Temperatursystem umgewandelt. WARNHINWEIS FÜR SCHWACHE BATTERIEN Externer Sensor Wandaufhängung Tischaufstellung Sobald die Batterien eines externen Sensors ausgewechselt werden...
  • Página 26: Technische Daten

    VORSICHTSMASSNAHMEN TECHNISCHE DATEN Dieses Gerät wird Ihnen bei schonender Behandlung viele Jahre Basisgerät nützlich sein. Beachten Sie dennoch die wenigen, nachfolgenden Vorsichtsmassnahmen: Betriebstemperaturbereich : -5.0°C bis +50.0°C (23.0°F bis 122.0°F) 1. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Auflösung : 0,1°C (0,2°F) 2.
  • Página 27 Stromversorgung HINWEIS ZUR BETRIEBSSICHERHEIT Basisgerät : benötigt 2 Batterien des Typs UM-3 oder "AA"; 1,5V Dieses Gerät entspricht den Anforderungen und geforderten Alkaline-Batterien. Grenzwerten der folgenden Normen: BZT, FCC, und Abschnitt 344; PTT. Externer Sensor : benötigt 2 Batterien des Typs UM-4 oder "AAA";...
  • Página 28: Über Oregon Scientific

    • Stellen Sie dieses Gerät, und das betroffene Gerät weiter Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und erfahren voneinander entfernt auf. Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte wie zum Beispiel Digitalkameras, MP3-Player, Kinderlerncomputer und Spiele, • Schließen Sie das Gerät an einem anderen Stromkreis an, als das Projektionsfunkuhren, Produkte für Gesundheit und Fitness,...
  • Página 29: Eg-Konformitätserklärung

    Zusätzliche Information: EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Damit ist das Produkt konform mit der Niederspannungsrichtlinie 73 / 23 / EG, der Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit Dieses Produkt enthält das genehmigte Sendemodul, welches bei 89 / 336 / EG und entspricht den Anforderungen des Artikels 3 der bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen des Artikels 3 der R &...
  • Página 30: Termo-Higrómetro Sin Cable

    No se necesitan instalar cables entre la unidad principal y las unidades remotas. Como el EMR899HGN funciona a 433 MHz, se puede utilizar en los Estados Unidos y en la mayoría de los países del continente europeo.
  • Página 31: Funciones: Sensor Termo- Higrométrico Remoto

    ° ° A Pantalla de cristal líquido (LCD) de dos líneas de I BOTON PARA IR DE tamaño extra Selecciona entre grado Centígrado (°C) y Fahrenheit (°F) Pantalla multifunciones que muestra la temperatura y humedad, J COMPARTIMENTO DE PILAS memoria de máx/mín., e indicadores de tendencia para la unidad Acomoda dos pilas tamaño AA principal y los sensores remotos.
  • Página 32: Antes De Empezar

    ANTES DE EMPEZAR Para garantizar el funcionamiento adecuado del EMR899HGN, seguir este procedimiento de instalación. Para un mejor funcionamiento: 1. Asigne diferentes canales a diferentes unidades remotas. 2. Inserte las pilas en la unidad remota antes de hacerlo en la unidad principal.
  • Página 33: Instalacion De Pilas Y Canales: Unidad Remota

    INSTALACION DE PILAS Y CANALES: Observe que una vez se asigna un canal a una unidad remota, solo puede cambiarlo sacando las pilas o reajustando la UNIDAD REMOTA unidad. La unidad de sensor termo-higrométrico remoto utiliza dos (2) pilas alcalinas tamaño UM-4 o “AAA”. INSTALACIÓN DE PILAS: Seguir estos pasos para instalar / cambiar las pilas: UNIDAD PRINCIPAL...
  • Página 34: Cómo Comprobar Las Temperaturas Interiores Yremotas

    CÓMO COMPROBAR LAS Las pilas pueden ser peligrosas si no se eliminan adecuadamente. Proteger el medio ambiente, TEMPERATURAS INTERIORES Y arrojando las pilas gastadas a un vertedero autorizado. REMOTAS La visualización de las lecturas a partir de un sensor remoto o de la unidad principal es un procedimiento de un solo paso.
  • Página 35: Como Leer La Muestra De La Onda Cinetica

    hasta que se consigan buscar otras lecturas. Comprobar el sensor TENDENCIA DE TEMPERATURA remoto para asegurarse de que está bien asegurado y que se ha Y HUMEDAD seleccionado el canal correcto. Opcionalmente, pulsar y mantener oprimido IN/REMOTE durante 2 segundos para forzar una búsqueda. El indicador de tendencia de temperatura y humedad en pantalla muestra la tendencia de las lecturas agrupadas en ese lugar remoto en particular.
  • Página 36: Exploración De Los Sensores Remotos

    Para borrar la memoria: EXPLORACIÓN DE LOS 1. Seleccionar la visualización de la temperatura/humedad actuales SENSORES REMOTOS o la memoria de máxima. 2. Pulsar y mantener oprimido MEM/CLEAR durante 2 segundos. Se puede ajustar la unidad para explorar y mostrar automáticamente las lecturas de los sensores remotos.
  • Página 37: Señales Desconectadas

    Para establecer una alarma de temperatura o humedad alta o baja: Si se selecciona otro canal distinto del canal uno, cuando la alarma se activa, la pantalla cambiará al canal 1 y destellará. Si se deja sin 1. Pulsar HI/LO, el canal 1 aparecerá en la pantalla. tocar, la alarma se activará...
  • Página 38: Precaucion Sobre Las Pilas Usadas

    PRECAUCION SOBRE LAS Observe que cuando la temperatura cae por debajo de un nivel de congelación, las pilas de las unidades de exterior quedarán PILAS USADAS congeladas, disminuyendo su suministro de voltaje y área de efectividad. Cuando hay que reemplazar las pilas, el indicador de pilas se mostrará...
  • Página 39: El Boton De Reajuste

    3. No someta la unidad a fuerzas excesivas, sacudidas, polvo, Unidad remota Montaje en la pared Soporte de Mesa temperatura o humedad que puede causar un mal funcionamiento, acortar la duración electrónica, dañar las pilas y distorsionar algunas partes. 4. No juegue con los componentes internos de la unidad. El hacerlo invalidaría la garantía en la unidad y podría causar daños innecesarios.
  • Página 40: Unidad Termo-Higrométrica Remota

    Unidad termo-higrométrica remota Peso Gama de temperatura visualizada : -50,0°C a 70,0°C Unidad principal : 164.5 gramos (-58,0° F a 158,o°F) Unidad de sensor remoto : 63 gramos Gama de funcionamiento prevista : -20,0°C a 60,0°C (-4,0°F a 140,0°F) Dimensiones Resolución de temperatura 0,1°C a (0,2°F) Unidad principal...
  • Página 41: Sobre Oregon Scientific

    Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer puede determinarse por la conexión y desconexión del equipo, se más sobre los productos de Oregon Scientific tales como: recomienda al usuario intentar corregir la interferencia por una o más Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico de las medidas siguientes: para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el...
  • Página 42 Información adicional: EC-DECLARACI?N DE CONFORMIDAD El producto está conforme por consiguiente con la Directiva de Bajo Voltaje 73 / 23 / EC, la Directiva EMC 89 / 336 / EC y Directiva Este producto contiene el módulo de transmisor aprobado que R&TTE 1999 / 5 / EC (apéndice II) y lleva la señal de CE respectiva.
  • Página 43 Aucun câblage n’est nécessaire entre l’appareil principal et les appareils à distance. Comme le EMR899HGN fonctionne sur 433MHz, il peut être utilisé aux Etats-Unis et dans la plus grande partie de l’Europe continentale.
  • Página 44 ° ° A Affichage à cristaux liquides (LCD) extra large deux lignes COMMUTATEUR Permet de basculer entre les températures en degrés L’affichage multi-fonctions indique la température et l’humidité, Centigrade (°C) ou degrés Fahrenheit (°F). la mémoire min/max et les indicateurs de tendance pour l’appareil principal et les senseurs à...
  • Página 45: Avant De Commencer

    AVANT DE COMMENCER Pour assurer le bon fonctionnement du EMR899HGN, suivre la procédure de paramètrage suivante. Afin d'assurer un fonctionnement optimal: 1. Désignez un canal spécifique à chaque sonde. 2. Installez les piles de la sonde avant celles de l'unité principale.
  • Página 46 INSTALLATION DES PILES ET INSTALLATION DES PILES: UNITE SELECTION DU CANAL : SONDE PRINCIPALE Le senseur thermo-hygro à distance fonctionne avec deux (2) piles L’appareil principal fonctionne avec deux (2) piles alcalines UM-3 alcalines UM-4 ou AAA/LR03. ou AA/R6. Suivre les étapes suivantes pour installer/remplacer les piles : Suivre les étapes suivantes pour installer/remplacer les piles : 1.
  • Página 47: Mise En Marche

    MISE EN MARCHE Icône d’onde cinétique Dès que les piles sont installées dans un senseur à distance, celui-ci transmet des informations toutes les 40 secondes. Affichage Affichage Affichage Affichage Par ailleurs, dès que les piles ont été installées, l’appareil principal Affichage à...
  • Página 48 LECTURE DU TEMOIN D'ONDE TENDANCES DE TEMPÉRATURE OU CINETIQUE D’HUMIDITÉ Le témoin d'onde cinétique affiche l'état du signal reçu par l'unité Le témoin des tendances de température ou d’humidité affiché à principale. Trois affichages sont possibles: l'écran montre la tendance des indications recueillies au site éloigné en question.
  • Página 49 Pour annuler la mémoire : BALAYAGE DU SENSEUR A DISTANCE 1. Sélectionner l’affichage de température/humidité actuelles ou l’affichage de mémoire maximum. L’appareil peut scanner et afficher automatiquement les relevés des senseurs à distance. Quand le mode de senseur à distance est activé, 2.
  • Página 50 Pour régler une alarme de température ou d’humidité élevée ou Si un canal autre que le canal 1 est sélectionné, quand l’alarme se basse : déclenche, l’affichage passera au canal 1 et clignotera. Si elle n’est pas éteinte préalablement, l’alarme sonnera pendant une minute. 1.
  • Página 51 ° ° INTERRUPTION DES SIGNAUX REMARQUES SUR LES DEGRES C ET Si l'affichage d'un canal est interrompu pour une raison inexpliquée, L'unité d'affichage est sélectionnée à l'aide du commutateur °C/°F. appuyez sur IN/REMOTE pour forcer une recherche immédiate. Si Sélectionnez °C pour un affichage en degrés Centigrade ou °F pour cela ne donne aucun résultat : un affichage en degrés Fahrenheit.
  • Página 52: Touche De Remise A Zero

    Unité principale Fixation murale Socle PRECAUTIONS Ce produit a été conçu pour assurer un bon fonctionnement pendant plusieurs années à condition d'en prendre soin. Certaines précautions s'imposent: 1. Ne pas immerger l'appareil. 2. Ne pas nettoyer l'appareil à l'aide de produits abrasifs ou corrosifs. Ces produits peuvent rayer les parties en plastique et attaquer les circuits électroniques.
  • Página 53: Appareil Principal

    Généralités SPECIFICATIONS Fréquence de transmission RF : 433 MHz Nombre d’appareils à distance : 3 maximum Appareil principal Rayon de transmission RF : 30 mètres maximum Rayon d’affichage de la : -50,0°C à 70,0°C Compensation de température : 0,1°C à (0,2°F) température (-58,8°F à...
  • Página 54 • Connecter l'équipement sur une prise d'un circuit différent de REMARQUE CONCERNANT LA celui pour lequel le récepteur doit être utilisé. CONFORMITE • Consulter son concessionnaire ou un technicien radio/télé expérimenté. Ce produit est conforme aux normes et exigences BZT, FCC et à l'article 334 des PTT.
  • Página 55: A Propos D'oregon Scientific

    DÉCLARATION DE CONFORMITE EUROPÉENNE En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: Cet instrument est muni du module transmetteur. Il est conforme aux photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques conditions requises par l'article 3 des Directives R&TTE 1999 / 5 / éducatifs;...
  • Página 56 Information supplémentaire: Par conséquent ce produit est conforme à la Directive Basse tension 73 / 23 / EC, à la Directive EMC 89 / 336 / EC et à la Directive R&TTE 1999 / 5 / EC (annexe II) et porte la mention CE correspondante.
  • Página 57 Non occorre alcun collegamento tra l’unità principale e le unità a distanza. Poiché opera ad una frequenza di 433MHz, l’EMR899HGN può essere utilizzato sia in Europa sia negli Stati Uniti. Si consiglia di leggere attentamente e conservare il presente manuale...
  • Página 58 A Ampio display LCD a 2 sezioni SELETTORE ºC/ºF Permette di selezionare i gradi centigradi (ºC) o Fahrenheit (ºF) Display multifunzionale a cristalli liquidi con visualizzazione di temperatura e umidità, valori minimi e massimi memorizzati e VANO BATTERIE indicazione di tendenze barometriche per l’unità principale ed Accoglie due batterie di formato AA.
  • Página 59 CONSIGLI PER L’UTILIZZO DEL PRODOTTO Per assicurare il corretto funzionamento dell’EMR899HGN, osservare il seguente procedimento di configurazione. Per ottenere il funzionamento ottimale: 1. Abbinare canali a unità remote. 2. Inserire le batterie per le unità remote prima di quelle dell’unità...
  • Página 60 INSTALLAZIONE DI BATTERIE E Va notato che una volta assegnato un canale ad una unità remota, questo può essere cambiato soltanto togliendo le CANALI: UNITÀ REMOTA batterie o azzerando l'unità. L’unità igrometro/termometro a distanza utilizza 2 batterie alcaline UM-4 o “AAA”. INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE: Per sostituire, inserire/togliere le batterie, osservare il seguente procedimento:...
  • Página 61 COME CONTROLLARE LE Per salvaguardare l’ambiente, portare le batterie scariche in un centro di smaltimento autorizzato o TEMPERATURE ESTERNE E INTERNE presso gli appositi contenitori. La visualizzazione dei rilevamenti di un sensore remoto o dell’unità principale comporta un’operazione singola. Il canale del sensore remoto o dell’unità...
  • Página 62 il canale giusto. Tenere premuto IN/REMOTE per 2 secondi per TENDENZA DI TEMPERATURA E forzare la ricerca. UMIDITÀ Sul display, l’indicatore di tendenza indica la tendenza delle letture COME LEGGERE IL DISPLAY raccolte dall’unità remota. Vengono mostrate tre tendenze: in aumento, DELL'ONDA CINETICA stabile e in diminuzione.
  • Página 63: Scansione Tramite Il Sensore Adistanza

    Per cancellare la memoria: SCANSIONE TRAMITE IL SENSORE A 1. Selezionare il display della temperatura/umidità attuali oppure il DISTANZA display della memoria dei rilevamenti massimi. 2. Premere MEM/CLEAR per 2 secondi. L’unità può essere impostata affinché ricerchi e visualizzi automaticamente i rilevamenti ottenuti con i sensori a distanza. Se si preme MEM/CLEAR adesso, le temperature massima e Quando la modalità...
  • Página 64 Per impostare un allarme di temperatura o umidità alta o bassa: Se si seleziona un altro canale, all’attivazione dell’allarme si attiva il canale 1 e l’indicazione sul display lampeggia. Se non lo si tocca, 1. Premere HI/LO; compare il canale 1. l’allarme si attiva per 1 minuto.
  • Página 65 2. Controllare le batterie le batterie dell'unità remota e dell'unità Va notato che la visualizzazione della temperatura remota principale e sostituirle all'occorrenza. sull'unità principale è determinata da ciò che si è selezionato sul selettore dalla selezione di ºC/ ºF di detta unità. A prescindere da quali siano le unità...
  • Página 66: Il Pulsante Reset

    Unità principale Montaggio a parete Supporto per tavolo PRECAUZIONI Questo prodotto è studiato per offrire molti anni di funzionamento soddisfacente a condizione che venga maneggiato con cura. Attenersi alle seguenti precauzioni: 1. Non immergere l’unità in liquidi. 2. Non pulire l'unità con sostanze abrasive o corrosive, poiché possono scalfire i componenti di plastica e corrodere il circuito elettronico.
  • Página 67: Dati Tecnici

    Dati generali DATI TECNICI Frequenza di trasmissione RF : 433MHz N. di unità remote : Max. 3 Unità principale Campo di trasmissione RF : Max. 30 metri Campo di temperatura : da -50°C a 70°C Compensazione di temperatura : 0,1°C (0,2°F) (da -58°F a 158°F) Ciclo di rilevamento temperatura : circa 40 secondi Campo operativo proposto...
  • Página 68 • Collegare l’apparecchiatura ad una presa su un circuito differente OSSERVANZA DELLE NORME VIGENTI da quello a cui è collegato il ricevitore. • Consultare il concessionario o un tecnico radiotelevisivo esperto. Prodotto soggetto alla concessione d'uso come richiesto dal punto 5 dell' art.
  • Página 69: Informazioni Su Oregon Scientific

    INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scien- Questo prodotto contiene il modulo di trasmissione approvato ed è tific, come le fotocamere digitali, il lettori MP3, i computer didattici conforme ai requisiti essenziali dell'articolo 3 della Direttiva 1999 / per ragazzi, gli orologi con proiezione dell’ora, le stazioni...
  • Página 70 Informazioni aggiuntive: L’apparecchio è inoltre conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione 73 / 23 / EC, alla Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 89 / 336 / EC, alla Direttiva R&TTE 1999 / 5 / EC (appendice II) e recante i rispettivi marchi CE. Carmelo Cubito Agrate Brianza (MI) / Italia January 2004 Rappresentante EU del Produttore per la R&TTE...

Tabla de contenido