Oregon Scientific BAR898HG Manual De Usuario
Oregon Scientific BAR898HG Manual De Usuario

Oregon Scientific BAR898HG Manual De Usuario

Estación meteorológica inalámbrica de largo alcance con termo-higrómetro interior-exterior y radio de rf
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

Long-Range Wireless Weather Station
with In-Out Thermo-Hygrometer
and RF Clock
Model: BAR898HG
User Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oregon Scientific BAR898HG

  • Página 1 Long-Range Wireless Weather Station with In-Out Thermo-Hygrometer and RF Clock Model: BAR898HG User Manual...
  • Página 2 Wireless Weather Station with In-Out Thermo-Hygrometer and RF Clock. This unit is an all-in-one weather forecasting device Other features of BAR898HG include LCD and key-panel backlight, which has multiple weather-related functions. Also, with an rotatable display unit for multi-angle viewing and a Daily...
  • Página 3: Lcd Display

    B. CONTROL BUTTONS - FRONT PANEL FEATURES : MAIN UNIT B1. [ MODE ] BUTTON A. LCD DISPLAY - Changes the display mode of the clock, and alters time/ A1. WEATHER FORECAST WINDOW date setting - Graphically illustrates a weather forecast B2.
  • Página 4 B3. [ MEMORY ] BUTTON - Displays minimum and maximum temperature and humidity readings, and erases memory data B4. [ CHANNEL ] BUTTON - Displays the temperature and humidity readings of the indoor or remote sensor B5. [ SNOOZE / LIGHT ] BUTTON - Activates the snooze function or turn on the backlight B6.
  • Página 5 D3. [ mb / hPa - inHg ] SLIDE SWITCH - Selects between "mb / hPa" or "inHg" pressure unit display ° ° D4. [ F ] SLIDE SWITCH - Selects between Centigrade (°C ) or Fahrenheit (°F) temperature unit display D5.
  • Página 6 2. Position the remote unit and the main unit within effective BEFORE YOU BEGIN - transmission range. In usual circumstances, the effective range INSTALLING THE TABLE STAND is up to 100 meters. 3. Though the remote unit is weather proof, it should be placed Before operation, plug away form direct sunlight, rain or snow.
  • Página 7 ABOUT RADIO RECEPTION 5. Replace the battery compartment door and secure its screws. BAR898HG is designed to automatically synchronize its calendar clock once it is brought within range of the Frankfurt DCF77 Replace the batteries when the low-battery indicator of the radio signal.
  • Página 8: Setting The Alarm

    Should you wish to deactivate the RF controlled function, press different languages. The languages and their selected [ MODE ] and [ ] button simultaneously. The radio reception abbreviations for each day of the week are shown in the icon will disappear. To reactivate the RF controlled function, language chart below.
  • Página 9 4. Press [ ] and the minute will flash. Enter the value for the PRE-ALARM FUNCTION FOR minute by using [ ] or [ ] buttons. CHANNEL 1 REMOTE SENSOR 5. Press [ ] to exit. The alarm function also has a pre-alarm feature which can alert the The alarm will be automatically activated.
  • Página 10 minutes, the pre-alarm will start to operate at 6:15 am (45 minutes The temperature can be shown in Centigrade (°C) or Fahrenheit ° ° before 7:00 am). The Pre-Alarm icon will flash and the backlight (°F). Select the appropriate reading by using the [ F ] slide will be turned on for 5 seconds.
  • Página 11: Weather Forecast

    erased. Subsequently, if you press [ MEMORY ] after the memory Arrow has been erased, the maximum and minimum readings will have indicator the same values as the current ones. Pressure R i s i n g Steady Falling TEMPERATURE & HUMIDITY TREND Trend The temperature and humidity trend indicator shows the trend of temperatures and humidities collected at that particular sensor.
  • Página 12: Low Battery Indication

    COMFORT LEVEL INDICATORS HOW TO CHECK THE BAROMETRIC PRESSURE The comfort level indicators COM, WET or DRY will tell you if the current environment is comfortable, too wet or too dry. The current and historical barometric pressure is shown on the atmospheric pressure window.
  • Página 13 Wall-Mount: Table-Stand: HOW TO WALL MOUNT OR USE THE Gently plug in the table stand TABLE STAND (REMOTE UNIT) as shown: As for the remote unit, it comes with a wall-mount holder and a removable stand. Use either to hold the unit in place. Wall-Mount: Table-Stand: HOW TO RESET THE UNIT...
  • Página 14: Main Unit

    Relative Humidity measurement MAINTENANCE Measuring Range : 25% RH to 95% RH at 25°C (77°F) When handled properly, this unit is engineered to give you years Humidity Resolution : 1% RH of satisfactory service. Here are a few product care instructions: 1.
  • Página 15: About Oregon Scientific

    We hope you will find all the information you need on our website, however if you'd like to contact the Oregon Scientific C ust om er C ar e de par t m ent di r ec t l y, pl e as e vi si t CAUTION www2.oregonscientific.com/service/support or call 949-608-2848...
  • Página 16: Ec Declaration Of Conformity

    Additional information: EC-DECLARATION OF CONFORMITY The product herewith complies with the requirements of the Low This product contains the approved transmitter module that Voltage Directive 73 / 23 / EC, the EMC Directive 89 / 336 / EC complies with the essential requirements of Article 3 of the and carries the CE marking accordingly.
  • Página 17 Si tratta di un dispositivo di previsione Tra le numerose funzioni del BAR898HG si annoverano la adatto a tutti i climi e dotato di funzionalità multiple per analisi retroilluminazione del display LCD e della tastiera, un display meteorologiche.
  • Página 18: Display Lcd

    B. PULSANTIDI COMANDO–PANNELLO AN TERIORE CARATTERSTICHE: UNITA’ PRINCIPALE B1. PULSANTE [MODE] A. DISPLAY LCD - Permette di variare la modalità di visualizzazione dell’orologio A1. INDICATORE DI PREVISIONE METEO e le impostazioni di ora e data - Illustra graficamente le previsioni del tempo B2.
  • Página 19 B4. PULSANTE [CHANNEL] - Visualizza i rilevamenti di temperatura e umidità del sensore interno o esterno B5. PULSANTE [SNOOZE/LIGHT] - Attiva la funzione di ripetizione automatica della suoneria (snooze) o accende la retroilluminazione del display B6. CAVALLETTO AMOVIBILE (CAVALLETTO - PULSANTE [SNOOZE/LIGHT] - Funge da pulsante [SNOOZE/LIGHT] quando è...
  • Página 20 D3. SELETTORE [mb / hPa - inHg] - Permette di selezionare l’unità di misura per la visualizzazione della pressione atmosferica (“mb/hPa” o “inHg”) D4. SELETTORE [ºC / ºF] - Permette di selezionare l’unità di misura per la visualizzazione della temperatura: gradi Centigradi (ºC) o Fahrenheit (ºF).
  • Página 21 PROCEDURE INIZIALI – INSTALLAZIONE DEL CENNI SUL FUNZIONAMENTO CAVALLETTO PER IL POSIZIONAMENTO SU Per ottenere il funzionamento ottimale: SUPERFICIE PIANA 1. Prima di inserire le pile dell’unità esterna, inserire quelle dell’unità principale. Prima di utilizzare l’unità, 2. Posizionare l’unità esterna e l’unità principale entro un campo montare il cavalletto per il di trasmissione efficace.
  • Página 22: Ricezione Radio

    3. Riposizionare il coperchio del vano pile. RICEZIONE RADIO Le pile vanno sostituite non appena si accende l’apposito indicatore Il BAR898HG è progettato per sincronizzare automaticamente il ] sul display dell’unità principale. proprio orologio-calendario quando opera entro il raggio d’azione del segnale radio DCF77 di Francoforte.
  • Página 23: Impostazione Della Sveglia

    Se si desidera disabilitare la funzione di ricezione automatica del (francese), I (italiano) o S (spagnolo). Il giorno della settimana segnale radio, premere simultaneamente i tasti [MODE] e [ ]. Il può essere espresso sotto forma di abbreviazione in cinque lingue segnale di ricezione radio scompare.
  • Página 24 5. Premere [ ] per uscire. esterno Canale 1. La sveglia si attiva automaticamente. Sul display appare il simbolo Per abilitare la funzione: di SVEGLIA ATTIVA [ ] e la sveglia si attiverà all’ora prestabilita. 1. Attivare innanzitutto la funzione Sveglia. Quindi accedere alla Per disattivare la funzione di sveglia giornaliera, premere il pulsante modalità...
  • Página 25 Nota: la sveglia giornaliera NON funzionerà fino al giorno Farhenheit (ºF). successivo nel caso in cui il preallarme scatti prima dell’allarme Se il rilevamento è superiore o inferiore ai limiti specificati, sul impostato per la sveglia. La disattivazione della funzione di sveglia display appare l’indicazione “HHH”...
  • Página 26: Previsione Del Tempo

    TENDENZE DI TEMPERATURA PREVISIONE DEL TEMPO E UMIDITÀ L’unità è in grado di rilevare le variazioni di pressione atmosferica. L’indicatore di tendenza di temperatura e umidità mostra la tendenza In base ai dati raccolti, può prevedere il tempo per le 12-24 ore dei rilevamenti raccolti da un particolare sensore.
  • Página 27 modalità di impostazione della compensazione dell’altitudine, tenere Icone Intervallo di premuto il pulsante [HISTORY]. Usando i pulsanti ALT Intervallo Grado livello di ] o ALT [ ], si può selezionare un valore tra-100 e 2500 metri. temperatura di umidità dell’ambiente ambiente Premere il pulsante [HISTORY] per confermare la selezione ed uscire.
  • Página 28 Montaggio a parete: Cavalletto: Montaggio a parete: Cavalletto: Inserire delicatamente il cavalletto,come da illustrazione MONTAGGIO DELL’UNITÀ A PARETE O SU SUPERFICIE (UNITÀ PRINCIPALE) L’unità può essere montata a parete tramite gli appositi fori sul retro AZZERAMENTO UNITÀ oppure può essere posizionata su un tavolo a mezzo del cavalletto amovibile.
  • Página 29: Dati Tecnici

    PRECAUZIONI DATI TECNICI Questo prodotto è studiato per un funzionamento ottimale e duraturo Unità principale a condizione che venga maneggiato con cura. Attenersi alle seguenti Misurazione della temperatura interna precauzioni: Campo operativo proposto : da -5°C a 50°C 1. Non immergere l’unità in acqua. Risoluzione della temperatura : 0,1°C 2.
  • Página 30: Informazioni Su Oregon Scientific

    : due (2) pile ministilo formato INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC UM-4 o “AAA” da 1,5V Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific, come le fotocamere digitali, il lettori MP3, i computer didattici per Peso ragazzi, gli orologi con proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, Unità...
  • Página 31: Dichiarazione Di Conformitá

    Informazioni aggiuntive: DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ L'apparecchio è inoltre conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione Questo prodotto contiene il modulo di trasmissione approvato ed è conforme 73 / 23 / EC, alla Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 89 / 336 ai requisiti essenziali dell'articolo 3 della Direttiva 1999 / 5 / CE di R&TTE / EC, alla Direttiva R&TTE 1999 / 5 / EC (appendice II) e recante i rispettivi se utilizzato per l'uso previsto e se vengono applicati i seguenti standard: marchi CE.
  • Página 32 Ce système de prévisions météo tout-en- Les autres caractéristiques du BAR898HG comprennent LCD et un possède plusieurs fonctions liées au temps. Par ailleurs, une rétro-éclairage, rotation à 360ºC pour lecture sous différents antenne interne assure à...
  • Página 33 B. COMMANDES - PANNEAU FRONTAL CARACTERISTIQUES PRINCIPALES : B1. COMMANDE [MODE] APPAREIL PRINCIPAL - Change le mode d’affichage de la pendule et alterne le A. LCD réglage heure/date A1. FENETRE DE PREVISION METEO B2. COMMANDE [ - Illustre par graphique les prévisions météo - Affiche l’alarme quotidienne et le temps de pré-alarme, ou - Indique les tendances de la pression atmosphérique change l’heure d’alarme correspondante...
  • Página 34 B4. FENETRE[CHANNEL] - Affiche les relevés de température et d’humidité intérieures ou du capteur à distance B5. COMMANDE [SNOOZE/LIGHT] - Active la répétition de réveil ou allume le rétro-éclairage B6. SUPPORT AMOVIBLE (COMMANDE-SUPPORT [SNOOZE/LIGHT]) - Sert de COMMANDE [SNOOZE/LIGHT] (REPETITION DE REVEIL/LUMIERE) quand il est fixé...
  • Página 35 D4. INTERRUPTEUR COULISSANT [°C/°F] - Sélectionne l’affichage de la température en Centigrades (°C) ou Fahrenheit (°F) D5. COMMANDE [RESET] - Réenclenche l’appareil en retournant tous les réglages à leurs valeurs par défaut CARACTERISTIQUES: CAPTEUR THERMO- HYGRO A DISTANCE Affiche la température captée par l’unité à distance TEMOIN LED Clignote lorsque l’unité...
  • Página 36: Remarques Sur Le Fonctionnement

    2. Installer l’appareil à distance et l’appareil principal à portée AVANT DE COMMENCER - l’un de l’autre. Dans des conditions normales, ce rayon est de MISE EN PLACE DU SUPPORT 100 mètres. 3. Bien que l’appareil à distance soit étanche, il est recommandé Avant de mettre l’appareil de l’installer à...
  • Página 37 SUR LA RECEPTION RADIO 3. Remettez la trappe du logement des piles en place. Le BAR898HG est conçu pour synchroniser automatiquement sa Remplacez les piles quand l’indicateur de piles faibles ( pendule calendrier quand il se trouve à portée du signal radio s’allume dans la fenêtre de prévision météo.
  • Página 38 interférences. 5. Sélectionner E pour l’anglais, A pour l’allemand, F pour le français, I pour l’italien et S pour l’espagnol pour afficher le Pour désactiver la fonction commandée FR, appuyer jour en abrégé en cinq langues différentes. Les langues et les simultanément sur [MODE] et [ ].
  • Página 39 4. Appuyer sur [ ] et les minutes clignoteront. Entrer la FONCTION DE PRE-ALARME POUR LE valeur des minutes avec [ ] ou [ CAPTEUR A DISTANCE CANAL 1 5. Appuyer sur [ ] pour sortir. La fonction d’alarme possède aussi une caractéristique de pré- L’alarme est automatiquement activée.
  • Página 40 Durant la période de fonctionnement de la pré-alarme, si la VERIFICATION DE LA TEMPERATURE ET DE température enregistrée au capteur à distance Canal 1 baisse de L’HUMIDITE INTERIEURES ET A DISTANCE 2,0°C ou plus, la pré-alarme se déclenche. L’icône de pré-alarme se met à...
  • Página 41 sont automatiquement enregistrés en mémoire. Pour les afficher, PRESSION ATMOSPHERIQUE appuyer sur [MEMORY]. Appuyer encore une fois sur [MEMORY] pour alterner entre les relevés maximum, minimum et actuels. La flèche indicatrice de la pression atmosphérique indique si la L’indicateur MAX ou MIN s’affichera. pression est en hausse, stable ou en baisse.
  • Página 42: Indicateur De Piles Faibles

    nécessairement la situation actuelle. COMMENT VERIFIER LA PRESSION 3. L’icône «Ensoleillé», appliquée à la nuit, indique un temps ATMOSPHERIQUE clair. La pression atmosphérique passée et présente est affichée dans la fenêtre de la pression atmosphérique. INDICATEURS DE NIVEAU DE CONFORT Pour relever la pression barométrique locale, sélectionner «0»...
  • Página 43 Installation murale : Installation avec pied : INSTALLATION MURALE OU AVEC PIED Connecter soigneusement ( SONDE ) le pied de la façon indiquée. L’appareil à distance est fourni avec un support mural et un pied amovible. Le mettre en place selon de son choix. Installation murale : Installation avec pied : COMMENT REENCLENCHER L’APPAREIL...
  • Página 44: Appareil Principal

    pendant plusieurs années à condition d’en prendre soin. Certaines Relevés d’humidité relative précautions s’imposent: Rayon des relevés : 25% HR à 95% HR à 1. Ne pas immerger l’appareil. 25°C (77°F) 2. Ne pas nettoyer l’appareil à l’aide de produits abrasifs ou Précision : 1% HR corrosifs.
  • Página 45: A Propos D'oregon Scientific

    : Quatre (4) piles alcalines En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous UM-3 ou AA/R6, 1,5V pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: Appareil à distance : Deux (2) piles alcalines photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques UM-4 ou AAA/LR03, 1,5V éducatifs;...
  • Página 46: Déclaration De Conformite Européenne

    Information supplémentaire: DÉCLARATION DE CONFORMITE Par conséquent ce produit est conforme à la Directive Basse EUROPÉENNE tension 73 / 23 / EC, à la Directive EMC 89 / 336 / EC et à la Directive R&TTE 1999 / 5 / EC (annexe II) et porte la mention Cet instrument est muni du module transmetteur.
  • Página 47 Gerät Wetterdaten von bis zu drei Sensoren über eine befindet. Entfernung von bis zu 100 Metern empfangen. Weiterhin verfügt das BAR898HG über eine LCD-Anzeige, Zusätzlich zur Zimmertemperatur und Luftfeuchtigkeit kann dieses Bedienfeldbeleuchtung, eine schwenkbare Anzeige zum Ablesen Ge r ä t ü b e r e xter ne Ther mo-Hygro-Sensoren mittels der Anzeige aus verschiedenen Blickwinkeln und einen täglichen...
  • Página 48: Lcd - Anzeige

    B. BEDIENTASTEN - VORDERES BEDIENFELD EIGENSCHAFTEN: HAUPTGERÄT B1. [MODE] - TASTE A. LCD - ANZEIGE - Umschalten der Anzeigemodi für die Uhr und Ausführen A1. ANIMIERTE SYMBOLANZEIGE FÜR WETTERVORHERSAGE der Einstellungen für Zeit/Datum. - Grafische Anzeige der Wettervorhersage B2. [ ] - TASTE - Tendenzanzeige für atmosphärischen Luftdruck - Anzeigen der täglichen Alarmzeit und des Voralarm-...
  • Página 49 B4. [CHANNEL] - TASTE - Anzeigen der Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerte von den Innen- und Außensensoren. B5. [SNOOZE/LIGHT] - TASTE - Aktivieren der Weckwiederholung oder Einschalten der Anzeigebeleuchtung. B6. ABNEHMBARER TISCHSTÄNDER ([SNOOZE/LIGHT]-STÄNDERTASTE) - Funktioniert als [SNOOZE/LIGHT]-TASTE während der Ständer an der Basisstation angebracht ist. C.
  • Página 50 ° ° D4. [ F] WAHLSCHALTER - Umschalten der Anzeigeeinheit für die Temperaturanzeige in Celsius-Graden (°C) oder Fahrenheit (°F). D5. [RESET]-TASTE - Rücksetzung des Gerätes auf die Werkseinstellungen. EIGENSCHAFTEN: EXTERNE HYGRO-THERMO-SENSOREN LCD - ANZEIGE Zeigt die aktuell gemessenen und an die Empfangseinheit übertragenen Temperatur- und Feuchtenwerte.an.
  • Página 51 2. Plazieren Sie die externen Sensoren und die Basisstation VORBEREITUNGEN - innerhalb der effektiven Übertragungsreichweite. Unter INSTALLATION DES TISCHSTÄNDERS normalen Betriebsbedingungen beträgt die Sendereichweite bis zu 100 Meter (Reichweite abhängig von Bausubstanz und Bringen Sie den Platzierung). abnehmbaren Tischständer 3. Obwohl die externen Sensoren wetterfest sind sollten Sie wie dargestellt an der diese nur an Orten anbringen, wo diese vor direkter Anzeigeeinheit an bevor...
  • Página 52 Drahtes (Büroklammer o.ä.) betätigt wird. FUNKZEITSIGNALS Erneuern Sie die Batterien, wenn das durchgestrichene Das BAR898HG synchronisiert die Kalenderuhr automatisch mit Batteriesymbol in der Anzeige der Sendeeinheit bzw. in der dem offiziellen Funkzeitsignal sobald sich das Gerät im...
  • Página 53 Empfangsbereich des DCF77 Funkzeitsignalsenders in Frankfurt UHRZEIT UND KALENDER MANUELL befindet. Alle manuellen Einstellungen werden durch das EINSTELLEN Funkzeitsignal korrigiert, vorausgesetzt der automatische Funkzeitsignalempfang wurde nicht deaktiviert. 1. Halten Sie die [MODE]-Taste drei Sekunden lang gedrückt. Der Funkzeit-Empfangsindikator blinkt sobald das Zeitsignal Die 12-Stundenanzeige blinkt nun.
  • Página 54: Alarm Einstellen

    5. Betätigen Sie [ ], um den Einstellmodus zu verlassen. Donnerstag Sprache Die Alarmfunktion wird nun automatisch aktiviert. Der ALARM Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag EIN-Indikator [ ] erscheint nun, und der Alarm wird zur eingestellten Zeit automatisch ausgelöst. Englisch Betätigen Sie die [ ] - Taste während die Alarmzeit angezeigt...
  • Página 55 7:00am eingestellt ist und ein Voralarm-Intervall von 45 Minuten VORALARM FÜR EXTERNEN SENSOR angegeben wurde, dann wird die Voralarmfunktion um 6:15am AUF KANAL 1 (45 Minuten vor dem Hauptalarm um 7:00am) aktiviert. Wenn während des Voralarm-Zeitintervalls die über Kanal 1 Die Alarmfunktion verfügt zusätzlich über eine Voralarmfunktion, gemessene Temperatur auf 2.0 Grad Celsius fällt, dann wird der die den Benutzer vor der jeweils eingestellten Alarmzeit alarmiert,...
  • Página 56 Übertragungsstrecke befinden. Wiederholen Sie den Vorgang Einstellung für die Anzeige der externen Sensoren betrifft nur die immer dann wenn Sie Abweichungen der Anzeige zwischen der jeweiligen Sensoren, und die Messwerte werden automatisch in Anzeige des Basisgerätes und der Anzeige der externen Sensoren die jeweilige Einstellung der Basisstation umgerechnet.
  • Página 57 Pfeil-Anzeige Temperatur- Steigend Konstant Fallend S o n n i g Leicht Bewölkt Bewölkt Regnerisch Schnee Tendenz HINWEIS: Pfeil-Anzeige 1. Die Zuverlässigkeit einer Wettervorhersage basierend auf barometrischen Luftdruckwerten beträgt nur ca. 70 bis 75%. Luftfeuchtigkeits- Steigend Konstant Fallend 2. Die Wettervorhersage bezieht sich auf die kommenden 12 bis Tendenz 24 Stunden.
  • Página 58 Höhe des Ortes eingegeben werden. Halten Sie die [HISTORY] - Taste gedrückt, um die Höhe einzugeben, und um den Zustands- Rel. Die Umgebung Temperatur Höhenkompensations-Eingabemodus aufzurufen. Betätigen Sie anzeige Luftfeuchte hat zurzeit die Tasten [ ] oder [ ], um einen Wert zwischen -100 bis 2500 Meter (zutreffenden Wert) einzugeben.
  • Página 59 Wandaufhängung: Tischaufstellung: WANDAUFHÄNGUNG ODER Bringen Sie den Tischständer TISCHAUFSTELLUNG vorsichtig wie dargestellt an: (EXTERNE SENSOREN) Die Sensoreinheit kann mittels einer Halterung an der Wand befestigt, oder mittels eines abnehmbaren Ständers getrennt aufgestellt werden. Wandaufhängung: Tischaufstellung: RÜCKSETZEN DES GERÄTES Mittels der [RESET]-Taste können Sie alle Werkseinstellungen für das Gerät wieder aufrufen.
  • Página 60: Technische Daten

    VORSICHTSMASSNAHMEN TECHNISCHE DATEN Dieses Gerät wird Ihnen bei schonender Behandlung viele Jahre Basisstation nützlich sein. Beachten Sie dennoch die wenigen nachfolgenden Innentemperaturmessung Vorsichtsmaßnahmen: Empfohlener : -5°C bis +50°C 1. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Betriebstemperaturbereich (23°F bis 122°F) 2.
  • Página 61: Über Oregon Scientific

    ÜBER OREGON SCIENTIFIC des Typs UM-3 oder "AA" Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und mit 1,5V erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte wie Externer Sensor : Benötigt zwei (2) Batterien zum Beispiel Digitalkameras, MP3-Player, Kinderlerncomputer des Typs UM-4 oder "AAA"...
  • Página 62: Eg-Konformitätserklärung

    Zusätzliche Information: EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG D a m i t i s t d a s P r o d u k t k o n f o r m m i t d e r Dieses Produkt enthält das genehmigte Sendemodul, welches bei Niederspannungsrichtlinie 73 / 23 / EG, der Richtlinie für bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden elektromagnetische Verträglichkeit 89 / 336 / EG und entspricht...
  • Página 63: Introducción

    DCF77 generada desde Inalámbrica con Termo-Higrómetro Interior-Exterior y Radio de Francfort, Alemania. RF, BAR898HG. Esta unidad es un dispositivo para pronóstico del tiempo “todo en uno” que incorpora funciones meteorológicas Otras características del BAR898HG incluyen luz de fondo de múltiples.
  • Página 64: Características: Unidad Principal

    B. BOTONES DE CONTROL – PANEL FRONTAL CARACTERÍSTICAS: UNIDAD PRINCIPAL B1. BOTÓN [MODE] A. LCD - Cambia el modo de visualización del reloj, y modifica el A1. VENTANA DE PRONÓSTICO DEL TIEMPO ajuste de hora/fecha - Ilustración gráfica de pronósticos del tiempo B2.
  • Página 65: Botones De Control - Panel Lateral

    B3. BOTÓN [MEMORY] - Muestra las lecturas de temperatura y humedad mínimas y máximas, y borra los datos de la memoria B4. BOTÓN [CHANNEL] - Muestra las lecturas de temperatura y humedad del sensor interior o remoto B5. BOTÓN [SNOOZE/LIGHT] - Activa la función de repetición de alarma o enciende la luz de fondo B6.
  • Página 66: Caracteristicas Principales: Unidad Remota

    D3. CONMUTADOR DESLIZANTE [mb/hPa – inHg] - Selecciona entre unidades “mb/hPa” o “inHg” para mostrar la presión ° ° D4. CONMUTADOR DESLIZANTE [ - Selecciona entre grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F) para mostrar la temperatura D5. BOTÓN [RESET] - Reajusta la unidad devolviendo todos los ajustes a sus valores predeterminados CARACTERISTICAS PRINCIPALES: UNIDAD REMOTA...
  • Página 67: Antes De Empezar Instalación Del Soporte De Mesa

    2. Colocar la unidad remota y la unidad principal dentro del ANTES DE EMPEZAR INSTALACIÓN DEL alcance de transmisión eficaz. En circunstancias normales, el SOPORTE DE MESA alcance eficaz es de hasta 100 metros. 3. Aunque la unidad remota es resistente a la intemperie, debe Antes de encender la unidad, colocarse lejos de la luz directa del sol, la lluvia o la nieve.
  • Página 68: Luz De Fondo De Pantalla Y Teclado

    Atencion: Observen que después de cada cambio de ajuste de la unidad remota es imprescindible que pulsen la tecla [RESET] El BAR898HG se ha diseñado para sincronizar automáticamente por medio de un objeto punzante. su reloj calendario una vez que se encuentre dentro del radio de alcance de la señal de radio DCF77 de Francfort.
  • Página 69: Ajuste Manual De Reloj Ycalendario

    Para obtener mejor recepción, alejar la unidad de objetos metálicos 4. Pulsar el botón [MODE] para confirmar y salir de los ajustes. y aparatos eléctricos a fin de reducir la interferencia al mínimo. 5. Para el idioma del día de la semana, puede seleccionar E para Si desea desactivar la función controlada por RF, pulse los botones inglés, D para alemán, F para francés, I para italiano o S para [MODE] y [...
  • Página 70: Función De Prealarma Para El Sensor Remoto Canal

    3. Pulsar los botones [ ] o [ ] para cambiar el ajuste de la hora Para desactivar la función SNOOZE, pulsar el botón [ de la alarma. 4. Pulsar [ ] y el valor de los minutos destellará. Introducir FUNCIÓN DE PREALARMA PARA EL el valor para los minutos por medio de los botones [ SENSOR REMOTO CANAL 1...
  • Página 71: Comprobación De Las Temperaturasy Humedades Interiores Y Remotas

    la alarma diaria está ajustada para sonar a las 07:00 h y el intervalo COMPROBACIÓN DE LAS TEMPERATURAS de tiempo de funcionamiento de la prealarma se ha ajustado a 45 Y HUMEDADES INTERIORES Y REMOTAS minutos, la prealarma empezará a funcionar a las 06:15 h (45 minutos antes de las 07:00 h).
  • Página 72: Temperaturas Y Humedades Máximas Y Mínimas

    TEMPERATURAS Y HUMEDADES Indicador de la MÁXIMAS Y MÍNIMAS flecha Las temperaturas y humedades máximas y mínimas registradas se Tendencia de la Aumento Estable Disminución guardarán automáticamente en la memoria. Para mostrarlas, pulsar humedad [MEMORY]. Pulsar [MEMORY] otra vez para alternar entre las lecturas máximas, mínimas y actuales.
  • Página 73: Indicadores De Nivel De Confort

    Indicador Muestra el Rango de Rango de de pantalla ambiente Temperatura Humedad en la unidad actual Parcialmente Muestra el Rango Soleado Nuboso Lluvioso Nieve n u b o s o ideal para la 20°C a 25°C 40%RH- temperatura y la (68°F a 77°F) 70%RH humedad relativa...
  • Página 74: Indicación De Bajo Nivel De Pila

    el ajuste de altitud. Para establecer la altitud, pulsar y mantener Montaje en pared: Soporte de mesa: oprimido el botón [HISTORY] para entrar en el modo de ajuste de compensación de altitud. Utilizar el botón [ ] o [ ] para seleccionar entre -100 a 2500 metros (lo que fuera apropiado).
  • Página 75: Reajuste De La Unidad

    5. Use solo pilas nuevas como se especifica en el manual del REAJUSTE DE LA UNIDAD usuario. No mezcle pilas nuevas y viejas ya que las viejas pueden licuar. El botón [RESET] le permite reajustar todos los ajustes a sus valores de fábrica.
  • Página 76: Sobre Oregon Scientific

    (23,48 a 31,01 inHg) SOBRE OREGON SCIENTIFIC Alimentación Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como: Unidad principal : Cuatro (4) pilas UM-3 o “AA” Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico de 1,5 V para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el...
  • Página 77: Ec-Declaración De Conformidad

    Información adicional: EC-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El producto está conforme por consiguiente con la Directiva de Este producto contiene el módulo de transmisor aprobado que Bajo Voltaje 73 / 23 / EC, la Directiva EMC 89 / 336 / EC y cumple con las normas esenciales que marca el Artículo 3 de la Directiva R&TTE 1999 / 5 / EC (apéndice II) y lleva la señal de Directiva Europea R&TTE 1999 / 5 / EC siempre que cumpla los...
  • Página 78 Frankfurt, na Alemanha (DCF77). sincronizado BAR898HG. A Estação BAR898HG é um aparelho Outras funções de estação BAR898HG incluem o ecrã de cristais de previsão meteorológica com várias funções meteorológicas líquidos (ECL), a luz de fundo do teclado, ecrã rotativo para reunidas num só...
  • Página 79: Características Principais: Unidade Principal

    B. BOTÕES DE CONTROLO – PAINEL FRONTAL CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS: UNIDADE PRINCIPAL B1. BOTÃO DE MODO [MODE] - Altera o modo do relógio, e modifica o ajuste da hora/data A. LCD INDICA B2. BOTÃO [ A1. JANELA DE PREVISÃO METEOROLÓGICA - Indica a hora do alarme diário e o período de tempo do - Representa graficamente as previsões meteorológicas pré-alarme, ou altera a correspondente hora do alarme - Indica a tendência da pressão atmosférica...
  • Página 80 B4. BOTÃO DE CANAL [CHANNEL] - Indica as leituras da temperatura e da umidade máxima e mínima interior ou do sensor remoto B5. BOTÃO DE REPETIÇÃO/LUZ [SNOOZE/LIGHT] - Ativa a função de repetição ou acende a luz de fundo B6. APOIO DE MESA AMOVÍVEL (BOTÃO DE REPETIÇÃO/LUZ [ SNOOZE/LIGHT]- APOIO) - Atua como BOTÃO DE REPETIÇÃO/LUZ [SNOOZE/ LIGHT] quando ligado ao ecrã...
  • Página 81: Características Principais: Unidade Remota

    ° ° D4. COMUTADOR DESLIZÁVEL [ - Seleciona entre graus Centígrados (°C) e Fahrenheit (°F) D5. BOTÃO DE REAJUSTE [RESET] - Repõe todos os ajustes nos valores de origem CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS: UNIDADE REMOTA LCD de duas secções Indica a temperatura e umidade atuais monitorizadas por uma unidade remota Indicador LED Pisca quando a unidade remota transmite uma leitura.
  • Página 82 2. Coloque a unidade remota e a unidade principal de modo a ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO – que estejam dentro dos limites do raio de ação da transmissão. INSTALAÇÃO DO APOIO DE MESA Em circunstâncias normais é de 100 metros. 3.
  • Página 83 SOBRE A RECEPÇÃO DE RÁDIO determinado canal acender na unidade principal. (Repita os passos indicados na secção “ANTES DA PRIMEIRA O BAR898HG foi concebido para sincronizar automaticamente o UTILIZAÇÃO”). relógio-calendário, quando entra no raio de ação do sinal de freqüência rádio de Frankfurt, DCF77. Quando o aparelho está...
  • Página 84: Como Ajustar Manualmente Orelógio

    de rádio pára de piscar. Aparece indicada a potência da recepção 4. Prima o botão de [MODE] para confirmar e sair. durante a última hora. 5. Para o idioma dos dias da semana, pode seleccionar E para o Para uma melhor recepção, coloque o relógio afastado de objetos Inglês, D para o Alemão, F para o Francês, I para o Italiano ou metálicos e aparelhos elétricos para evitar interferências.
  • Página 85 3. Pressione os botões [ ] ou [ ], para alterar a hora do alarme. FUNÇÃO DE PRÉ-ALARME PARA O 4. Prima o botão de alarme [ ] e os dígitos dos minutos SENSOR REMOTO DO CANAL 1 ficam intermitentes. Introduza o valor usando os botões [ ] A função de alarme inclui também a de pré-alarme que pode avisar ou [ o utilizador antes da hora marcada para o alarme, quando houver...
  • Página 86: Temperaturas Máxima E Mínimae Umidade

    temperatura registrada no sensor remoto do Canal 1 descer abaixo A temperatura pode ser indicada em Centígrados (°C) ou Fahrenheit ° ° de 2°C, o pré-alarme dispara. O ícone de Pré-Alarme começa a (°F). Selecione a unidade no comutador deslizável [ piscar e a luz de fundo acende durante 5 segundos.
  • Página 87 Para limpar a memória, prima o botão de MEMÓRIA [MEMORY] Indicação durante três segundos. As temperaturas máxima e mínima serão da seta apagadas. Se premir, em seguida, o botão de MEMÓRIA [MEMORY], depois da memória ter sido apagada, as leituras Tendência da Aumento Estabilidade...
  • Página 88: Indicadores Do Nível De Conforto

    INDICADORES DO NÍVEL VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DE CONFORTO ATMOSFÉRICA Os indicadores de níveis de conforto COM, WET ou DRY indicam A pressão atmosférica, atual e passada, é visualizada na janela da se a temperatura ambiente está confortável, demasiado húmida ou pressão atmosférica.
  • Página 89: Como Colocar Na Parede Ou Utilizar O Suporte Para Mesa

    Instalação de parede: Suporte de mesa: COMO COLOCAR NA PAREDE OU Desloque, suavemente, o apoio UTILIZAR O SUPORTE PARA MESA de mesa conforme indicado: (UNIDADE REMOTA) A unidade pode ser fixada a uma parede, usando um suporte ou colocada numa superfície plana, usando o apoio de mesa amovível. Instalação de parede: Suporte de mesa: COMO REAJUSTAR O APARELHO...
  • Página 90: Especificações

    PRECAUÇÕES ESPECIFICAÇÕES Se for manuseado com cuidado, este aparelho está concebido para Unidade Principal lhe dar longos anos de bons serviços. Eis algumas precauções: Leitura da temperatura interior 1. Não mergulhe o aparelho na água. Se o aparelho entrar em Limites propostos de operação : -5.0°C até...
  • Página 91: Sobre A Oregon Scientific

    Alimentação Unidade principal : Funciona com 4 pilhas alcalinas UM-3 ou “AA” SOBRE A OREGON SCIENTIFIC de 1,5V Sensor remoto : Funciona com 2 pilhas Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender alcalinas UM-4 ou “AAA”...
  • Página 92: Declaração De Conformidade-Ec

    Informações Adicionais: DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE-EC O produtos está em conformidade com as diretrizes de Baixa Este produto contém um módulo transmissor aprovado que está em Voltagem 73 / 23 / EC, a diretriz EMC 89 / 336 / EC e diretriz R&TTE conformidade com os requerimentos essenciais do artigo 3 da 1999 / 5 / EC (apêndice II) e leva a marca CE respectiva.
  • Página 93 © 2004 Oregon Scientific. All Rights Reserved. 086-002651-06...

Tabla de contenido