Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

CONTENTS
Introduction ................................................................. 2
About Oregon Scientific ............................................ 3
Product Overview ....................................................... 3
LCD Screen ............................................................. 3
Top View .................................................................. 4
Back View ................................................................ 4
Remote Sensor (RTGR328N) .................................. 5
Getting Started ............................................................ 5
Batteries ................................................................... 5
AC Adapter (Main Unit) ............................................ 6
Change Settings ...................................................... 6
Tilt the Display ......................................................... 6
Remote Sensor ........................................................... 6
Fold Out Stand ........................................................ 7
Clock ........................................................................ 8
Set Radio Signal Format .......................................... 8
Sensor Data Transmission ...................................... 8
Sensor Search ......................................................... 8
Clock and Calendar .................................................... 9
Radio-Controlled Clock ............................................ 9
Turn Radio-Controlled Clock ON/OFF ..................... 9
Set Clock ................................................................. 9
World City Display ................................................. 10
Alarms ........................................................................ 10
Set Daily Alarm ...................................................... 10
Set Pre-Alarm ........................................................ 11
Activate Alarm ........................................................ 11
Snooze .................................................................. 11
Barometer .................................................................. 12
View Barometer Area ............................................. 12
Select Measurement Unit ...................................... 12
View Barometer History ......................................... 12
Bar Chart Display ................................................... 12
Set Altitude ............................................................. 12
Weather Forecast ...................................................... 13
Weather Forecast Icons ......................................... 13
Temperature and Humidity ...................................... 14
View Temperature and Humidity Area ................... 14
Select Measurement Unit ...................................... 14
Select Sensor Channel .......................................... 14
Minimum / Maximum Records ............................... 14
Temperature and Humidity Trend .......................... 14
Comfort Zone ......................................................... 15
Heat Index ............................................................. 15
Heat Index Levels .................................................. 15
View Min / Max Heat Index Levels ......................... 15
Voice Recognition ..................................................... 16
Activate Voice Recognition Prompt ....................... 16
Set Volume Level ................................................... 16
Voice Recognition Commands ............................... 16
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oregon Scientific BAR998HGN

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Set Daily Alarm ............10 CONTENTS Set Pre-Alarm ............11 Introduction ..............2 Activate Alarm ............11 About Oregon Scientific ..........3 Snooze ..............11 Product Overview ............3 Barometer ..............12 LCD Screen ............. 3 View Barometer Area ..........12 Top View ..............
  • Página 2: Introduction

    • Barometer .............. 19 Batteries Remote unit (RTGR328N) ........19 Radio controlled clock ........... 19 BAR998HGN — BAR998HGN Main unit + RTGR328N Power ..............19 Remote sensor EC Declaration of Conformity ........20 BAR993HGN — BAR998HGN Main unit + RTGR328N Remote sensor + UVR138 UV Sensor Keep this manual handy as you use your new product.
  • Página 3: About Oregon Scientific

    PRODUCT OVERVIEW Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more LCD SCREEN about other Oregon Scientific products such as digital cameras, projection clocks, health and fitness gear, and weather stations. The website also includes contact information for our customer service department, in case you need to reach us.
  • Página 4: Top View

    TOP VIEW BACK VIEW MODE – change settings / display ALARM / – view alarm status; set alarm HISTORY – view historical barometer and UV readings SNOOZE / LIGHT – activate 8-minute snooze or backlight UP – increase setting / activate radio-controlled clock CHANNEL –...
  • Página 5: Remote Sensor (Rtgr328N)

    Signal reception REMOTE SENSOR (RTGR328N) Channel number Low battery icon LCD display Time LED Status indicator Temp (°C or °F) Ventilation duct Humidity % Temp / Humidity GETTING STARTED BATTERIES Insert batteries before first use, matching the polarity as shown in the battery compartment. For best results, install batteries in the remote sensor before the main unit.
  • Página 6: Ac Adapter (Main Unit)

    AC ADAPTER (MAIN UNIT) TILT THE DISPLAY The AC power adapter socket is located at the bottom of You can tilt the display the main unit. Batteries are for back-up purposes only; back for better viewing or the adapter is required for Voice Recognition. audio sound.
  • Página 7: Thermo / Hygro Sensor Setup (Rtgr328N)

    THERMO / HYGRO SENSOR SETUP (RTGR328N) FOLD OUT STAND Open the battery compartment with a small Phillips Fold-out the stand screwdriver. Lock it into place Insert the batteries. Set the channel and radio signal format. The switches are located in the battery compartment. SWITCH OPTION For best results:...
  • Página 8: Clock

    CLOCK SENSOR DATA TRANSMISSION This remote sensor can automatically synchronize the date Data is sent from the sensor(s) every 60 seconds. The and time with official time-keeping organizations in reception icon shown in the Temperature / Heat Index Area Frankfurt (Germany) and Rugby (England). When the indicates the status.
  • Página 9: Clock And Calendar

    TURN RADIO-CONTROLLED CLOCK ON/OFF CLOCK AND CALENDAR If you wish to manually set the clock, you must first disable This product tracks the time and date for 1 local location, the radio-controlled feature. To do this, navigate to the and 1 world city that you choose. The information is shown Clock / Alarm Area.
  • Página 10: World City Display

    Select the 12/ 24 hour format, hour, minute, year, To select another city, press and hold MODE for 2 seconds. Then, press UP or DOWN to select the date/month format, month, date, display language, 3-digit code for the city. For a list of World City Codes, and (optional) volume level for the Voice refer to the enclosed sheet.
  • Página 11: Set Pre-Alarm

    SET PRE-ALARM ACTIVATE ALARM The Pre-Alarm can be set to sound 15,30,45, or 60 minutes Navigate to the Clock before the Daily Alarm. It will sound whenever the recorded Area, then press ALARM temperature from Channel 1 Sensor falls to 2°C (35.6°F) to switch to Daily or below.
  • Página 12: Barometer

    VIEW BAROMETER HISTORY BAROMETER Navigate to the Barometer Area, then press HISTORY This product tracks fluctuations in barometric pressure to repeatedly to scroll through the measurements. The provide the weather forecast ( 13), and the current and number shown in the HR box indicates how long ago each past 24 hours barometric pressure history.
  • Página 13: Weather Forecast

    NOTE The nighttime icon displays from 6 PM to 6 AM. WEATHER FORECAST When the Channel 1 sensor records a temperature of 2°C This product forecasts the next 12 to 24 hours of weather (35.6 °F) or lower, the RAINY icon becomes SNOWY. within a 30 –...
  • Página 14: Temperature And Humidity

    To auto-scan between sensors, press and hold CHANNEL TEMPERATURE AND HUMIDITY for 2 seconds. Each sensor’s data will be displayed for The weather station can display the following information 3 seconds.To end auto-scan, press CHANNEL or from any of the 5 remote sensors: MEMORY with the Temperature / Humidity Area selected.
  • Página 15: Comfort Zone

    COMFORT ZONE HEAT INDEX LEVELS The Comfort Zone indicates how comfortable the climate IF THE THEN THE DANGER LEVEL is, based on current temperature and humidity HEAT FOR PROLONGED OUTDOOR measurements. INDEX IS PHYSICAL ACTIVITY IS ZONE TEMPERATURE HUMIDITY 27 to 32°C CAUTION (80 to 89°F) (possible heat fatigue)
  • Página 16: Voice Recognition

    VOICE RECOGNITION COMMANDS VOICE RECOGNITION The product responds to the following voice commands: This product has a built-in sensor for recognizing voice COMMAND RESPONSE commands. When activated, the product can tell you the current time, alarm, and weather conditions in response WEATHER STATION Prepares to access weather station data.
  • Página 17: Backlight

    BACKLIGHT WARNINGS Press SNOOZE / LIGHT to illuminate the backlight for 5 This product is designed to give you years of service if seconds. handled properly. Observe the following guidelines: • Never immerse the unit in water. This can cause electrical shock and damage the unit.
  • Página 18: Troubleshooting

    Problem Symptom Remedy TROUBLESHOOTING Voice Does not work Is the AC adapter Check here before contacting our customer service recognition plugged in? ( department. Problem Symptom Remedy Is voice recognition on? ( Barometer Strange Set altitude / unit readings Try again once the product has Calendar Strange date...
  • Página 19: Temperature

    TEMPERATURE REMOTE UNIT (RTGR328N) °C or °F Unit RF frequency 433 MHz -5 °C to 50 °C Indoor Range Range Up to 70 meters (230 feet) (23 °F to 122 °F) with no obstructions -20 °C to 60 °C Outdoor Range Transmission every 1 minute (-4 °F to 140 °F)
  • Página 20: Ec Declaration Of Conformity

    Additional information: EC-DECLARATION OF CONFORMITY The product therefore conforms with the Low Voltage This product complies with the essential requirements of Directive 73/23/EC,the EMC Directive 89/336/EC and Article 3 of the R&TTE 1999/5/EC Directives,if used for its R&TTE Directive 1999/5/EC (appendix II) and carries the intended use and that the following standard(s) has/have respective CE marking.
  • Página 21 Weckalarm ..............11 INHALTSVERZEICHNIS Einstellen des täglichen Weckalarms ....11 Einleitung ..............2 Einstellen des Vor-Weckalarms (Pre-Alarm) ..12 Weitere Informationen ..........3 Einschalten des Weckalarms ....... 12 Produktübersicht ............3 Snooze-Funktion (Schlummerfunktion) ....13 LCD-Anzeige ............3 Barometer ..............13 Ansicht von oben ............
  • Página 22: Einleitung

    Netzadapter Abmessungen der Funksendeeinheit ....21 • Batterien Temperatur ............21 Relative Luftfeuchtigkeit ........21 BAR998HGN --- BAR998HGN Basiseinheitt + RTGR328N Barometer ............. 21 Funksendeeinheit Funksendeeinheit (RTGR328N) ......21 Funkuhr ..............22 BAR993HGN --- BAR998HGN Basiseinheit + RTGR328N Stromversorgung ..........22 Funksendeeinheit + UVR138 UV-Funksendeeinheit EG-Konformitätserklärung ........
  • Página 23: Weitere Informationen

    LCD-ANZEIGE Besuchen Sie unsere Websites (www.huger.de und www.oregonscientific.com) und erfahren Sie mehr über Ihr neues Gerät oder weitere Produkte von Oregon Scientific, wie zum Beispiel Digital-Kameras, Produkte für Gesundheit und Fitness, Projektions-Funkuhren, Wetterstationen und Kinderlerncomputer. Auf den Websites finden Sie auch Informationen, wie Sie unseren Kundendienst im Bedarfsfall erreichen können.
  • Página 24: Ansicht Von Oben

    RÜCKANSICHT ANSICHT VON OBEN MODE – Ändern der Einstellungen/LCD-Anzeige ALARM / – Anzeige des Weckalarmstatus, Einstellen des Weckalarms HISTORY – Anzeige der Luftdruckentwicklung und UV-Messwerte der letzten 24 Stunden UP – Einstellwerte erhöhen/Einschalten der Funkuhr SNOOZE / LIGHT – Einschalten der 8-minütigen und der Sprachaktivierung Schlummerfunktion oder der Hintergrundbeleuchtung DOWN –...
  • Página 25: Funksendeeinheit (Rtgr328N)

    Zeitsignal-Empfangsindikator FUNKSENDEEINHEIT (RTGR328N) Kanalnummer Batteriewechselanzeige LCD-Anzeige Uhrzeit LED Status-Indikator Temperatur-Maßeinheit Lüftungsöffnungen (°C oder °F) Relative Luftfeuchtigkeit % Temperatur-/ Luftfeuchtigkeitswerte INBETRIEBNAHME BATTERIEN Legen Sie bitte die Batterien unter Beachtung der korrekten Bohrung für Wandmontage Polarität (wie im Batteriefach angezeigt) ein, bevor Sie das Kanalwahlschalter (1-5) Gerät zum ersten Mal benutzen.
  • Página 26: Netzadapter (Basiseinheit)

    Die meisten Segmente bieten verschiedene Anzeige- wird angezeigt, wenn die Batterien schwach sind Optionen (z. B. Uhrzeit/Weckalarm oder Luftdruck/ (Batteriewechselanzeige). UVI). Betätigen Sie MODE, um zwischen den Optionen oder ALARM, um zwischen Uhrzeit und Gerät : Anzeige im Segment: Weckalarm zu wechseln. Basiseinheit Kalender Halten Sie MODE für zwei Sekunden gedrückt, um in...
  • Página 27: Funksendeeinheit

    FUNKSENDEEINHEIT SCHALTER OPTION Channel Sendekanal 1-5 - wenn Sie mehr als Dieses Produkt wird mit einer RTGR328N Thermo-/ eine Funksendeeinheit verwenden, Hygro- Funksendeeinheit und optional mit einer wählen Sie bitte pro Sendeeinheit UVR138 UV-Index Funksendeeinheit geliefert. Die einen eigenen Kanal. Basiseinheit kann Daten von bis zu 6 verschiedenen Funksendeeinheiten sammeln (5 Thermo-/Hygro- Radio Signal...
  • Página 28: Uhr

    Für beste Ergebnisse: • Legen Sie die Batterien ein und wählen Sie die Die Funksendeeinheit RTGR328N synchronisiert Temperaturmaßeinheit (°C/°F), den Sendekanal automatisch das Datum und die Zeitanzeige mit den (1-5) und das Funkzeitsignalformat, bevor Sie die offiziellen Sendestationen in Frankfurt (Deutschland) und Sendeeinheit aufhängen oder -stellen.
  • Página 29: Übertragung Der Daten Von Der Sendeeinheit

    SENDEEINHEITSSUCHE ÜBERTRAGUNG DER DATEN VON DER SENDEEINHEIT Um nach dem Signal einer Thermo-/Hygro- Funksendeeinheit zu suchen, betätigen Sie bitte die Taste Die Funksendeeinheit sendet etwa alle 60 Sekunden Daten SELECT an der Basisstation, um das Temperatur-/Hitze- an die Basisstation. Der Empfangsindikator im Temperatur- Index-Segment zu markieren.
  • Página 30: Funkuhr

    FUNKUHR EIN-/AUSSCHALTEN DER FUNKUHR Uhrzeit und Datum werden automatisch durch die offiziellen Wenn Sie die Uhr manuell stellen möchten, müssen Sie zunächst die Funkuhrfunktion deaktivieren. Wechseln Sie Funkzeitsignale aus Frankfurt (Deutschland) und Rugby mit SELECT zum Uhr-/Weckalarm-Segment. Halten Sie (England) aktualisiert, sofern Sie diese Funktion nicht anschließend die DOWN-Taste auf der Basiseinheit für deaktivieren.
  • Página 31: Weltstadt-Anzeige

    3. Betätigen Sie UP oder DOWN, um die Stadt, in der 1. Betätigen Sie SELECT, um das Weltstadt-Segment zu oder in deren Nähe Sie sich befinden, auszuwählen. markieren. Für eine Schnellsuche halten Sie die Tasten gedrückt. 2. Betätigen Sie MODE, um durch die Informationen der 4.
  • Página 32: Einstellen Des Vor-Weckalarms (Pre-Alarm)

    3. Halten Sie ALARM / für 2 Sekunden gedrückt. HINWEIS Wenn der Vor-Weckalarm aktiviert wird, ertönt der tägliche Alarm erst wieder am nächsten Tag. Wenn 4. Stellen Sie die Stunden und Minuten mit Sie den täglichen Alarm ausschalten, wird der Vor- oder DOWN ein.
  • Página 33: Snooze-Funktion (Schlummerfunktion)

    WAHL DER MASSEINHEIT SNOOZE-FUNKTION (SCHLUMMERFUNKTION) D u r c h B e t ä t i g e n d e r S N O O Z E / L I G H T - Ta s t e Betätigen Sie die Taste mb/inHg auf der Rückseite der (Schlummerfunktion) wird der Alarm vorübergehend für Wetterstation.
  • Página 34: Wettervorhersage

    HINWEIS O ícone noturno aparece das 18:00 às 6:00. WETTERVORHERSAGE Wenn die Sendeeinheit auf Sendekanal 1 eine Temperatur unter 2 °C misst, wird aus dem Regen-Symbol das Schnee- Dieses Produkt erstellt eine Wettervorhersage für die nächsten 12 bis 24 Stunden innerhalb eines Radius von Symbol.
  • Página 35: Temperatur Und Luftfeuchtigkeit

    WAHL DES SENDE-KANALS (SENDEEINHEIT) TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT B e t ä t i g e n S i e C H A N N E L , u m z w i s c h e n d e n Die Wetterstation kann folgende Daten von einer der bis Sendeeinheiten 1-5 umzuschalten.
  • Página 36: Trendanzeige Für Temperatur Und Luftfeuchtigkeit

    HITZE-INDEX TRENDANZEIGE FÜR TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT Der Hitze-Index beschreibt die scheinbare oder gefühlte Die Trendlinien werden neben den Temperatur- und Temperatur. Diese kann von der tatsächlich gemessenen Luftfeuchtigkeits-Werten angezeigt. Temperatur bedeutend abweichen, besonders an heißen Tagen mit einer niedrigen Luftfeuchtigkeit. Der Hitze-Index schätzt ein, in wie weit Hitze-Stress (Temperatur und Trend steigend...
  • Página 37: Anzeigen Der Min/Max Hitzestufen

    EINSCHALTEN DER SPRACHAKTIVIERUNG UND Hitze-Index Gefahrenstufe für ausdauernde, körperliche Aktivitäten im Freien -ABFRAGE 54 bis 93 °C sehr gefährlich Diese Funktion steht ausschließlich im Netzbetrieb zur (130 bis 199 °F) Verfügung. Schließen Sie deshalb bitte den Netzadapter (möglicherweise Sonnenstich oder an.
  • Página 38: Befehle Der Sprachaktivierung

    BEFEHLE DER SPRACHAKTIVIERUNG TIPPS FÜR DIE BENUTZUNG DER SPRACHAKTIVIERUNG UND -ABFRAGE Die Spracherkennungs-Funktion antwortet auf die Blicken Sie in Richtung des Produktes (Mikrofon) und halten folgenden Befehle: Sie sich nicht mehr als 2 Meter entfernt auf. Sprechen Sie Befehl Antwort/Reaktion langsam und deutlich.
  • Página 39: Sicherheit Und Pflege

    • Verwenden Sie für dieses Produkt keine HINWEIS Beim Betätigen der RESET-Taste werden alle wiederaufladbaren Batterien (Akkus). Einstellungen auf die Standardwerte (Werkseinstellungen) • Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät für zurückgesetzt und alle gespeicherten Informationen gehen längere Zeit nicht in Gebrauch ist. verloren.
  • Página 40 Problem Symptom Abhilfe Problem Symptom Abhilfe Uhrzeit kann Schalten Sie die Ist der Netzadapter Sprachakti- Funktioniert/ nicht gestellt Auto- eingesteckt ( reagiert nicht. vierung werden. Synchronisation der Ist die Funkuhr aus ( 10). Sprachaktivierung eingeschaltet ( 17)? Synchronisiert Wechseln Sie die nicht Batterien aus ( Versuchen Sie es...
  • Página 41: Technische Daten

    RELATIVE LUFTFEUCHTIGKEIT TECHNISCHE DATEN Messbereich 25 % bis 95 % ABMESSUNGEN DER BASISEINHEIT Auflösung (WETTERSTATION) Komfortzone 40 % bis 70 % H x B x T 119 x 207 x 40 mm Speicher MIN/MAX Gewicht 406 g mit Batterien Trend +/- 3 % ABMESSUNGEN DER FUNKSENDEEINHEIT BAROMETER...
  • Página 42: Funkuhr

    FUNKUHR Synchronisation Automatisch oder deaktiviert Uhrzeitanzeige HH:MM:SS (Std.:Min.:Sek.) Stundenformat 12 Stunden AM/PM (MSF-Format) 24 Stunden (DCF-Format) Kalender DD/MM (Tag/Monat) oder MM/DD (Monat/Tag) Wochentagsanzeige in fünf Sprachen (Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch) Alarm Täglicher Weckalarm und Vor- Weckalarm (Pre-Alarm); mit 2-minütigem Crescendo Snooze 8 Minuten (Schlummer-...
  • Página 43: Eg-Konformitätserklärung

    Zusätzliche Information: EG- Konformitätserklärung Damit ist das Produkt konform mit derNiederspannungsrichtlinie 73/23/EG, der Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit Dieses Produkt entspricht bei bestimmungsmäßiger 89/336/EG und entspricht den Anforderungen des Artikels 3 der Anwendung den Anforderungen des Artikels 3 der R&TTE R&TTE 1999/5/EG Richtlinie und trägt die entsprechende 1999 / 5 / EG Richtlinie: CE Kennzeichnung.
  • Página 44 ÍNDICE DE CONTENIDOS Configuración de la alarma diaria ......11 Introducción ..............2 Configuración de la pre-alarma ......11 Acerca de Oregon Scientific ........3 Como activar la alarma ......... 12 Características generales ........... 3 Función snooze ............ 12 Pantalla LCD ............3 Barómetro ..............
  • Página 45: Introducción

    Activar el Sistema de Reconocimiento de Voz ..17 Gracias por escoger nuestra Estación Meteorológica Configurar el nivel de volumen ......17 inalámbrica Oregon Scientific BAR998HGN / BAR993HGN Comandos para el reconocimiento de voz ... 17 de largo alcance y comandos de voz. Este dispositivo Trucos para la correcta utilización del Sistema de...
  • Página 46: Acerca De Oregon Scientific

    PANTALLA LCD Visite nuestra website (www.oregonscientific.es) para aprender más sobre su nuevo producto y otros productos Oregon Scientific como cámaras digitales, agendas electrónicas, productos de salud y deporte, y estaciones meteorológicas. La página web también incluye información para ponerse en contacto con nosotros en caso de necesidad.
  • Página 47: Vista Superior

    VISTA SUPERIOR PARTE POSTERIOR MODE – cambios configuración / pantalla ALARM / – visualización estado de alarma; configuración de la alarma HISTORY – visualización de datos barométricos históricos y lecturas de radiación UV SNOOZE / LIGHT – activa la función snooze / UP –...
  • Página 48: Ubicación

    Recepción de señal SENSOR REMOTO (RTGR328N) Número de canal Icono de pila gastada Pantalla LCD Hora Indicador estado LED Temp. (°C or °F) Conducto de Ventilación Humedad % Temp. / Humedad INICIO PILAS Insertar las pilas antes de usar la unidad por primera vez, teniendo en cuenta la polaridad tal y como se muestra en el diagrama del compartimento para pilas.
  • Página 49: Sensor Remoto (Rtgr328N)

    INCLINACIÓN DE LA PANTALLA ADAPTADOR AC (UNIDAD PRINCIPAL) Usted puede inclinar la La conexión para el alimentador de corriente se encuentra pantalla hacia atrás para situado en la parte inferior de la unidad principal. Las pilas mejorar la visualización sirven, únicamente, a modo de reserva; el adaptador es de datos o la calidad del necesario para el sistema de Reconocimiento de Voz.
  • Página 50: Configuración Sensor Termo / Higrómetro (Rtgr328N)

    Para más información acerca del modelo UVR138, ver Cerrar el compartimento de las pilas. Manual del Usuario UVR138. Fijar el sensor a la pared o utilice el soporte para sobremesa. CONFIGURACIÓN SENSOR TERMO / HIGRÓMETRO (RTGR328N) SOPORTE PARA SOBREMESA Abrir el compartimento de las pilas con la ayuda de Desdoble el soporte para un destornillador de estrella.
  • Página 51: Reloj

    Deberá probar con varias ubicaciones hasta obtener los Para forzar una recepción manual horaria por RF, mejores resultados. mantener presionado durante 2 segundos el botón SEARCH. RELOJ TRANSMISIÓN DE DATOS AL SENSOR REMOTO Este sensor remoto sincroniza, automáticamente, la fecha y la hora con el reloj atómico de Frankfurt (Alemania) o Los datos son enviados al / a los sensor(es) cada Rugby (Inglaterra) por radio frecuencia.
  • Página 52: Búsqueda De Sensor

    BÚSQUEDA DE SENSOR RELOJ RADIO-CONTROLADO Para buscar un sensor Termo / Higrómetro, presionar La hora y la fecha se actualizan, automáticamente, desde SELECT para acceder al modo Temperatura/ Índice las organizaciones oficiales de Frankfurt (Alemania) y de calor. aparecerá en la parte inferior derecha Rugby (Inglaterra), salvo que se inhabilite esta función.
  • Página 53: Encender / Apagar La Función Radio-Control

    Mantener ENCENDER / APAGAR LA FUNCIÓN RADIO- presionado CONTROL MODE por Si desea programar la hora manualmente, primero debe 2 segundos. Las desactivar la función de radio-control. Para hacerlo, entre líneas de Reloj y en la subventana Reloj / Alarma. Luego, mantener Ciudades del Mundo presionado DOWN, en la unidad principal, durante parpadearán.
  • Página 54: Reloj Mundial

    Presionar ALARM / , para ver la alarma RELOJ MUNDIAL (AL aparecerán en la parte superior) Con este producto, usted Mantener presionado ALARM / durante puede visualizar en pantalla 2 segundos. los horarios de salida y puesta Seleccionar la hora y los minutos. Presionar UP o tanto del sol como de la luna, DOWN para cambiar las configuraciones.
  • Página 55: Como Activar La Alarma

    Presionar ALARM / para confirmar. ICONO DESCRIPCIÓN aparecerá en pantalla cuando la pre-alarma esté Alarma diaria activada y sonará a la configurada. hora programada. La Pre-Alarma está activada y NOTA La alarma diaria no volverá a funcionar hasta el sonará a la hora programada si la día siguiente, una vez que la pre-alarma haya sido temperatura cae a 2 °C (35.6 °F) o apagada.
  • Página 56: Información De Presión Atmosférica

    INFORMACIÓN DE PRESIÓN ATMOSFÉRICA PANTALLA DE DIAGRAMA DE BARRAS Presionar SELECT para entrar en el modo de lecturas El diagrama de barras barométricas. muestra cambios atmosféricos desde la hora actual [0] hasta no aparece el icono , presionar MODE. las últimas 24 horas (-24). Los datos CONFIGURACIÓN DE LA ALTITUD barométricos...
  • Página 57: Iconos Para La Previsión Meteorológica

    ICONOS PARA LA PREVISIÓN METEOROLÓGICA MEDICIONES DE RADIACIÓN UV (CON SENSOR OPCIONAL UVR138) ICONO DESCRIPCIÓN Con el sensor opcional UVR138 para radiación ultra-violeta, DESPEJADO se podrá visualizar la siguiente información adicional: DÍA NOCHE Grabación 10 horas del Índice de radiación ultra- •...
  • Página 58: Información Sobre Temperatura Y Humedad

    Los datos son recolectados y actualizados en pantalla cada NOTA Si usted selecciona un sensor que solo recolecta 60 segundos. información de temperatura, entonces, la humedad no podrá se mostrada en pantalla. INFORMACIÓN SOBRE TEMPERATURA Y HUMEDAD LECTURAS MÁXIMAS Y MÍNIMAS Presionar SELECT para entrar en la subventana para temperatura y humedad.
  • Página 59: Zona De Confort

    ZONA DE CONFORT NIVELES DEL ÍNDICE DE CALOR La Zona de Confort indica el nivel de bienestar Luego el nivel de peligrosidad para Si el índice de climatológico, basándose en las mediciones de calor esté entre... actividades al aire libre es... temperatura y humedad.
  • Página 60: Sistema De Reconocimiento De Voz

    COMANDOS PARA EL RECONOCIMIENTO DE VOZ SISTEMA DE RECONOCIMIENTO DE VOZ El sistema responde a los siguientes comandos: Este producto lleva incorporado un sistema de reconocimiento de voz. Cuando está activado, el aparato COMANDO RESPUESTA puede decirle la hora actual, la alarma, y la previsión Para acceder a la estación BARÓMETRO meteorológica, en base a un comando seleccionado por...
  • Página 61: Retroiluminación

    RETROILUMINACIÓN ADVERTENCIAS Presionar SNOOZE / LIGHT para iluminar la pantalla con Este producto ha sido diseñado para garantizar varios la luz de fondo durante 5 segundos. años de correcto funcionamiento. Observe las siguientes recomendaciones: • Nunca sumerja la unidad en agua. Esto puede dañar RESETEAR LA UNIDAD la unidad y causar un corto circuito.
  • Página 62: Guía De Resolución De Problemas

    GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Síntoma Posible solución Sensor No puede Comprobar las pilas Comprobar los siguientes puntos antes de contactar con Remoto localizar el nuestro Centro de Atención al Cliente: sensor remoto. Comprobar ubicación Problema Síntoma Posible solución No puedo cam Comprobar el sensor.
  • Página 63: Especificaciones

    HUMEDAD RELATIVA ESPECIFICACIONES Intervalo 25% / 95% DIMENSIONES UNIDAD PRINCIPAL Resolución largo x ancho x alto 207 x 119 x 40 mm Confort 40% / 70% (8,15 x 4.69 x 1.58 pulgadas) Memoria Mín / Máx Peso 406 gramos (0.9 libras) sin pilas Tendencia +/- 3% DIMENSIONES SENSOR REMOTO...
  • Página 64: Reloj Radio-Controlado

    RELOJ RADIO - CONTROLADO Sincronización Auto o desactivada Formato pantalla HH:MM:SS Formato hora 12hr AM/PM (Formato MSF) 24hr (DCF format) Calendario DD/MM or MM/DD; semanal en 5 idiomas (E, G, F, I, S) Alarma Diaria & Pre-Alarma; 2- minutos in crescendo Snooze 8 minutos POTENCIA...
  • Página 65: Declaración Ec De Conformidad

    Información adicional: DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD El producto está conforme por consiguiente con la Directiva Este producto obedece los requisitos esenciales de Artículo de Bajo Voltaje 73/23/EC, la Directiva EMC 89/336/EC y 3 de la Directiva R&TTE 1999/5/EC, si es usado para su Directiva R&TTE 1999/5/EC ( apéndice II) y lleva la señal usointencionado y para los que los siguientes standard(s) de CE respectiva.
  • Página 66 Régler lea pré-Alarme .......... 11 CONTENU Activer l'alarme ............. 11 Introduction ..............2 Sonnerie ............... 12 A propos d'Oregon Scientific ........3 Barometre ..............12 Aperçu du produit ............3 Zone de visualisation du baromètre ..... 12 Ecran LCD .............. 3 Sélectionner l'unité...
  • Página 67 Humidité ambiante ..........20 • Des piles Baromètre ............. 20 Unité distante: Sonde (RTGR328N) ..... 20 L'unité principale BAR998HGN — BAR998HGN + la sonde Horloge radio-contrôlée ........20 RTGR328N Alimentation ............20 Déclaration de conformité ......... 21 L'unité principale BAR993HGN — BAR998HGN + la sonde RTGR328N + la sonde UV UVR138 Garder ce manuel à...
  • Página 68: A Propos D'oregon Scientific

    A PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC APERCU DU PRODUIT En consultant notre site internet www.oregonscientific.fr, ECRAN LCD vous pourrez obtenir des informations plus détaillées et constamment mises-à-jour sur toutes nos lignes de produits: météo, réveils, photo numérique, téléphonie, jouets éducatifs, sport et bien-être. Le site indique également comment joindre notre service après-vente.
  • Página 69: Vue De Haut

    VUE DU HAUT VUE DE L'ARRIERE MODE – changement des paramètres / affichage ALARM/ – visualisation du statut de l’alarme; régler l’alarme HISTORY – visualiser l’historique du baromètre et les relevés des UV SNOOZE / LIGHT – activer la sonnerie de 8 minutes ou le rétro-éclairage UP –...
  • Página 70: Sonde (Rtgr328N)

    1. Réception du SONDE (RTGR328N) signal RF 2. Numéro de canal 1. Ecran LCD 3. Icône de piles faibles 2. Indicateur des LED 4. Heure 3. Grille d’aération 5. Température (°C or °F) 6. Pourcentage d’humidité 7. Température / Humidité AVANT DE COMMENCER PILES Insérer les piles avant la première utilisation, en respectant...
  • Página 71: Adaptateur Ac (Unité Principale)

    ADAPTATEUR AC (UNITE PRINCIPALE) PENCHER L'AFFICHAGE Vous pouvez pencher l'affichage La connexion de l'adaptateur secteur est située à l'arrière pour une meilleure vue ou un de l'unité principale. Les piles ont une fonction de meilleur son. Maintenir la base sauvegarde des données uniquement; l'adaptateur est de l'unité...
  • Página 72: Regler La Sonde Thermo / Hygro (Rtgr328N)

    REGLER LA SONDE THERMO / HYGRO (RTGR328N) PLACEMENT EN EXTERIEUR Dépliez le support. Ouvrir le compartiment à piles avec un petit tournevis Enclenchez en position. approprié. Insérer les piles en tenant compte de la polarité indiquée. Régler le format de réception du signal RF et le canal désiré.
  • Página 73: Horloge

    HORLOGE TRANSMISSION DES DONNEES DE LA SONDE Cette sonde peut automatiquement synchroniser l'heure Les données de la sonde sont transmises toutes les et la date avec l'horloge des Organisations officielles de 60 secondes. L'icône de réception affiché dans la zone contrôle et maintien de l'heure situés à...
  • Página 74: Horloge Et Calendrier

    NOTE Si la sonde ne peut toujours pas être localisée, Les deux parties de l'icône apparaissent ( ) lorsque vérifier les piles. la sonde qui recueille les signaux RF est sélectionnée et le signal RF est de forte intensité. (Si vous sélectionnez HORLOGE ET CALENDRIER une autre Sonde, apparaît pour indiquer...
  • Página 75: Affichage Des Villes Mondiales

    1. Appuyer sur SELECT AFFICHAGE DES VILLES MONDIALES pour naviguer dans la Avec ce produit, peuvent zone de l'horloge. être visualisées les heures inférieur gauche de courantes du lever du soleil, la zone. du coucher du soleil, du 2. Appuyer et maintenir lever de lune et du coucher MODE pendant de la lune pour un total de...
  • Página 76: Régler L'alarme Quotidienne

    Appuyer sur UP ou DOWN pour sélectionner 15, 30, REGLER L'ALARME QUOTIDIENNE 45 ou 60 minutes. Ce sont les nombres de minutes Appuyer sur SELECT pour naviguer dans la zone de auxquels la Pré-Alarme sonne AVANT l'Alarme l'Horloge. inférieur gauche de la zone. Quotidienne.
  • Página 77: Sonnerie

    Les données ICONE DESCRIPTION barométriques L'Alarme Quotidienne est activée s'affichent dans deux et sonne à l'heure prévue. quadran / zones. La zone du haut montre La Pré-Alarme est activée et un graphique à retentit au moment préréglé barres sur 24 heures. lorsque la température tombe en dessous de 2 °C (35,6 °F).
  • Página 78: Régler L'altitude

    ICONES DE PREVISION METEO REGLER L'ALTITUDE Régler l'altitude pour déterminer à quelle hauteur au ICONE DESCRIPTION dessus ou au dessous du niveau de la mer vous vous trouvez. Cela permet une lecture de la pression absolue DEGAGE (ramenée au niveau de la mer). JOUR NUIT Naviguer dans la zone du Baromètre.
  • Página 79: Mesure Des Uv (Avec La Sonde Optionnelle Uvr138)

    VISUALISER LES ZONES DE TEMPERATURE ET MESURE DES UV (AVEC LA SONDE D'HUMIDITE OPTIONNELLE UVR138) Appuyer sur SELECT pour naviguer dans les zones des températures et d'humidité. Grâce à la sonde de relevé des rayons Ultra-Violet UVR138, les informations suivantes sont à portée de main: Les données d'indices des tem pératures et de chaleur •...
  • Página 80: Enregistrements Minimum / Maximum

    ENREGISTREMENTS MINIMUM / MAXIMUM ZONE DE CONFORT Appuyer sur MEMORY La zone de confort indique à quel point le climat est successivement pour visualiser confortable, cela en relation avec les mesures courantes les enregistrements courant, de température et d'humidité. maximum et minimum de la sonde sélectionnée.
  • Página 81: Niveaux D'indice De Chaleur

    NIVEAUX D'INDICE DE CHALEUR RECONNAISSANCE VOCALEC Ce produit possède une sonde intégrée pour les SI L'INDICE DE ALORS LE NIVEAU DE DANGER commandes de reconnaissance vocale. Lorsque qu'elle CHALEUR pour une activité physique en est activée, le produit peut vous dire l'heure actuelle, EST...
  • Página 82: Régler Le Niveau Du Volume

    REGLER LE NIVEAU DU VOLUME CONSEILS D'UTILISATION DE LA RECONNAISSANCE VOCALE Il y a trois niveaux de volume : Faible, Moyen et Elevé. Pour régler le volume, il faut d'(abord activer la Se placer en face de l'appareil, à pas plus de 2 mètres de distance.
  • Página 83: Sécurité Et Entretien

    Ne pas effectué de modifications à ce produit. Tout Lorsque vous appuyez sur RESET, tous les NOTE changement non autorisé pourrait annuler votre droit à paramètres retournent à leur valeur d'usine, et vous perdez utiliser ce produit. Les spécifications techniques de ce toutes les informations enregistrées.
  • Página 84: Spécifications

    SPECIFICATIONS Problème Symptome Remède Température Affiche "LLL" or La température et DIMENSIONS DE L'UNITE PRINCIPALE "HHH" hors-limite l x L x H 207 x 119 x 40 mm (8,15 x 4.69 x 1.58 inches) Sonde La sonde ne Vérifier les piles peut pas être Poids 406 gr avec (0.9 lbs)
  • Página 85: Humidité Ambiante

    HUMIDITE AMBIANTE HORLOGE RADIO-CONTROLEE Etendue de 25% à 95% Synchronisation Auto ou désactivée Résolution Affichage de l'heure HH:MM:SS Confort de 40% à 70% Format Mémoire Min / max de l'heure 12hr AM/PM/ 24hr Tendance +/- 3% Calendrier JJ/MM ou MM/JJ; Jours de la semaine en 5 langues BAROMETRE (E, G, F, I, S)
  • Página 86: Déclaration De Conformité

    Information supplémentaire: DÉCLARATION EUROPÉENNE DE Par cons.quent ce produit est conforme à la Directive Basse CONFORMITÉ tension 73/23/EC, à la Directive EMC 89/336/EC età la Directive R&TTE 1999/5/EC (annexe II) et porte la mention CE Ce produit est conforme aux conditions requises de l’Article correspondante.
  • Página 87 Sveglia ................ 10 INDICE Impostazione sveglia giornaliera ......11 Introduzione ..............2 Impostazione pre-allarme ........11 Informazioni su Oregon Scientific ......3 Attivazione sveglia ..........11 Visione generale del prodotto ........3 Snooze ..............12 Schermo LCD ............3 Barometro ..............12 Lato superiore ............
  • Página 88: Introduzione

    Attivazione per il riconoscimento vocale ....16 Grazie per avere scelto la stazione meteorologica senza Impostazione del livello del volume ......17 fili attivata a voce Oregon Scientific BAR998HGN / Comandi riconoscimento vocale ......17 BAR993HGN. Questo potente strumento racchiude Suggerimenti per un uso appropriato l’attivazione vocale, l’ora, e il monitoraggio del tempo in...
  • Página 89: Informazioni Su Oregon Scientific

    INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC SCHERMO LCD Per maggiori informazioni sui nuovi prodotti e su altri dispositivi Oregon Scientific, quali fotocamere digitali, palmari, orologi sveglie, computer didattici, strumenti per la salute e stazioni meteorologiche, visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it. Puoi trovare anche le informazioni per contattare il nostro servizio clienti.
  • Página 90: Lato Superiore

    LATO POSTERIORE LATO SUPERIORE MODE – cambiamento e/o modifiche / display ALARM / – controllo impostazioni sveglia. HISTORY – storico della pressione e letture del livello UV SNOOZE / LIGHT – attivazione 8-minuti snooze o UP – aumento valore impostazioni / attivazione radio retroilluminazione controllo e riconoscimento vocale CHANNEL –...
  • Página 91: Sensore Remoto (Rtgr328N)

    Ricezione segnale SENSORE REMOTO (RTGR328N) Numero canale Indicatore livello Display LCD batteria Indicatore LED Orario Foro di areazione Temp (°C o °F) Umidità % Temp / Umidità PRIMA DI COMINCIARE BATTERIE Inserire le batterie prima dell’uso, controllare che le Supporto da parete polarità...
  • Página 92: Alimentatore Ac/Dc (Unita' Principale)

    ALIMENTATORE AC/DC (UNITÀ PRINCIPALE) INCLINAZIONE SCHERMO É possibile inclinare lo Il jack per l'adattatore AC/DC è posto in basso nell'unità schermo per ottenere una principale. Le batterie vengono utilizzate solo di backup; migliore visualizzazione dei l’attivazione vocale funziona solo con l’adattatore AC/DC. dati e un miglior suono.
  • Página 93: Impostazione Del Sensore Thermo / Igrometro (Rtgr328N)

    IMPOSTAZIONE DEL SENSORE THERMO / FUORI USCITA SUPPORTO DA TAVOLO IGROMETRO (RTGR328N) Tirare il supporto da tavolo (vedi immagine) Aprire il vano batterie con un piccolo cacciavite a stella. Spingere il supporto da tavolo Inserire le batterie. (vedi immagine) Selezionare il canale e il formato del segnale orario. Gli interruttori sono locati nel vano batterie.
  • Página 94: Orologio

    OROLOGIO TRASMISSIONE DEI DATI DAL SENSORE Questo sensore remoto sincronizza la data e l’ora con il I dati ricevuti vengono spediti dal sensore(i) ogni segnale orario campione di Francoforte (Germania) e 60 secondi. L’icona di ricezione che appare nell’area della Rugby (Inghilterra).
  • Página 95: Orologio E Calendario

    Per ricercare il sensore UV (acquistabile separatamente), L'icona visibile nell'area dell'orologio indica 2 fattori: premere SELECT per navigare nell’area UVI / Tendenza • Collegamento tra l'unità principale e il sensore che barometrica. apparirà nell’angolo in basso a sinistra raccoglie i segnali RF ( dell’area.
  • Página 96: Impostazione Orologio

    L’attivazione vocale deve essere attivata ( 16), IMPOSTAZIONE OROLOGIO NOTA prima di scegliere il livello del volume. Il numero delle É necessario impostare l’orologio solo ed esclusivamente barrette mostrate dopo l’icona ( ) indicano il livello quando la funzione radio controllo è off, oppure se si è del volume selezionato (Basso, Medio, o Alto).
  • Página 97: Impostazione Sveglia Giornaliera

    Premere UP o DOWN per selezionare 15, 30, 45 o IMPOSTAZIONE SVEGLIA GIORNALIERA 60 minuti. Questo è il periodo di tempo che il pre- Premere SELECT per navigare nell’area orologio / allarme suonerà prima della sveglia giornaliera. Il pre- sveglia. apparirà nell’angolo in alto a sinistra dell’area. allarme è...
  • Página 98: Snooze

    ICONA DESCRIZIONE I dati barometrici sono visualizzati in due La sveglia giornaliera è attiva e aree. L’area in cima suonerà tutti i giorni all’ora mostra una scala impostata. barometrica Il Pre-Allarme è attivo e suona all'ora delle 24 ore. specificata se la temperatura cade a 2 °C (35.6 °F) o meno.
  • Página 99: Impostazione Altitudine

    ICONE PER LE PREVISIONI DEL TEMPO IMPOSTAZIONE ALTITUDINE Impostare l’altitudine alla quale è posto lo strumento per ICONE DESCRIZIONI rapportare la pressione barometrica al livello del mare. Questo assicura che le letture della pressione barometrica siano corrette ed accurate. SERENO GIORNO NOTTE Navigare nell’area barometrica.
  • Página 100: Misurazione Raggi Uv (Sensore Uvr138)

    VISUALIZZAZIONE DELLA TEMPERATURA E MISURAZIONE RAGGI UV DELL’UMIDITÀ (SENSORE UVR138) Premere SELECT per navigare nell’area della Con il sensore UVR138 (venduto separatamente) potete temperatura o dell’umidità. misurare I raggi ultra violetti, inoltre verranno La temperatura e l’indice di visualizzate le seguenti informazioni: calore sono visualizzati in cima.
  • Página 101: Registrazioni Delle Minime/Massime

    Se si seleziona un sensore che colleziona dati NOTA ZONA TEMPERATURA UMIDITÀ solo sulla temperatura, l’umidità non apparirà sul QUALSIASI >70% barometro. 20 – 25 °C 40 - 70 % REGISTRAZIONI DELLE MINIME/MASSIME (68-77 °F) Premere MEMORY ripetutamente QUALSIASI < 40 % per visualizzare la temperatura corrente, la minima e la massima registrata dal sensore selezionato.
  • Página 102: Livelli Indice Di Calore

    LIVELLI INDICE DI CALORE ATTIVAZIONE VOCALE Questo prodotto è stato costruito con un sensore per IL LIVELLO DI PERICOLO per SE L’INDICE DI l’attivazione vocale incorporato. Quando attivato, il prolungate attività fisiche all’aperto è… CALORE É… barometro è in grado di dire l’ora corrente, a che ora è Da 27 a 32 °C ATTENZIONE (possibIle fatica puntata la sveglia e le condizioni meteorologiche tutto in...
  • Página 103: Impostazione Del Livello Del Volume

    IMPOSTAZIONE DEL LIVELLO DEL VOLUME SUGGERIMENTI PER UN USO APPROPRIATO DELL’ATTIVAZIONE VOCALE Ci sono tre livelli di volume: basso, medio e alto. Per im postare il volume, prima attivare la funzione vocale Di fronte al barometro a non più di 2 metri di distanza. apparirà...
  • Página 104: Sicurezza E Manutenzione

    SICUREZZA E MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Controllare la tabella sottostante prima di chiamare il Pulire l’unità con un panno umido. Evitare di far cadere servizio courtesy line. l’unità. Problema Sintomo Rimedio AVVERTENZE Barometro Letture insolite Impostare altitudine / unità ( Questo prodotto è...
  • Página 105: Specifiche

    Problema Sintomo Rimedio SPECIFICHE Non cambia Controllare i sensori. DIMENSIONI UNITÀ PRINCIPALE canale Funziona un solo L x L x A 207 x 119 x 40 mm sensore ( Peso 406 grammi (0.9 lb) con le Attivazione Non funziona L’adattatore è inserito batterie vocale nella presa? (...
  • Página 106: Umidita' Relativa

    UMIDITÀ RELATIVA OROLOGIO RADIO CONTROLLATO Range 25% - 95% Sincronizzazione Automatica o disattivata Risoluzione Orologio HH:MM:SS Comfort 40% - 70% Formato display 12 ore AM/PM (formato MSF) Memoria Min / max 24 ore (formato DCF) Tendenza +/- 3% Calendario DD/MM o MM/DD; giorni della settimana in 5 lingue (E, G, F, I, S) BAROMETRO...
  • Página 107: Dichiarazione Di Conformità

    Informazioni aggiuntive: DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ L’apparecchio è inoltre conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione 73/23/EC, alla Direttiva sulla Compatibilità Questo prodotto conforme ai requisiti essenziali dell’articolo Elettromagnetica 89/336/EC, alla Direttiva R&TTE 1999/5/EC 3 della Direttiva 1999/5/CE di R&TTE, se utilizzato per l’uso (appendice II) e recante i rispettivi marchi CE previsto e se vengono applicati i seguenti standard: Uso corretto dello spettro delle radiofrequenze...
  • Página 108 INHOUD Het instellen van de dagelijkse wekker ....11 Inleiding ................ 2 Het instellen van de vervroegde wekker ....11 Over Oregon Scientific ..........3 De wekker activeren ..........12 Overzicht van het product .......... 3 De sluimerfunctie ............ 12 Het LCD-scherm ............
  • Página 109 Instellen van het volumeniveau ....... 17 INLEIDING Bevelen voor de stemherkenning ......17 Wij danken u voor uw selectie van dit BAR998HGN / Tips voor het gebruik van de stemherkenning ..17 BAR993HGN stemgeactiveerde draadloze weerstation Displayverlichting ............17 van Oregon Scientific. Dit krachtige toestel bundelt de Terugstellen van het systeem ........
  • Página 110: Over Oregon Scientific

    Oregon Scientific zoals digitale fototoestellen, e l e k t r o n i s c h e z a k a g e n d a ' s , g e z o n d h e i d - e n fitnessuitrusting en projectieklokken.
  • Página 111: Bovenaanzicht

    BOVENAANZICHT ACHTERAANZICHT MODE (modus) – wijzigen van instellingen / display ALARM (wekker) / -- nakijken van de wekkerstatus; instellen van de wekker HISTORY (geschiedenis) – nakijken van eerdere barometer- en UV-metingen SNOOZE / LIGHT (sluimer / licht) – activeren van de UP (op) -- instelling verhogen / radiogestuurde klok 8-minuten sluimerfunctie en displayverlichting en stemherkenning activeren...
  • Página 112 1. Signaalontvangst DE AFSTANDSSENSOR (RTGR328N) 2. Kanaalnummer 3. Icoon zwakke LCD-display batterijen Statusindicator voor 4. Tijd de LED 5. Temp. (°C of °F) Opening voor ventilatie 6. Vochtigheid % 7. Temp / vochtigheid OM TE BEGINNEN DE BATTERIJEN Zet de batterijen in met de polen als aangeduid in het batterijenvak.
  • Página 113: De Afstandssensor (Rtgr328N)

    OM DE DISPLAY TE KANTELEN DE WISSELSTROOMADAPTER (HOOFDTOESTEL) U kunt de display naar De aansluiting voor de netstroomadapter bevindt zich aan achteren kantelen om de onderzijde van de hoofdtoestel. Het contact voor de hem beter te zien of om wisselstroomadapter bevindt zich op de zijkant van het de klank beter te horen.
  • Página 114: Opstelling Van De Thermo / Hygrosensor (Rtgr328N)

    OPSTELLING VAN DE THERMO / HYGROSENSOR UITVOUWENDE STAANDER (RTGR328N) Vouw de standaard open. Vergrendel hem. Open met behulp van een kleine kruiskopschroevendraaier het batterijenvak. Zet de batterijen in. Stel het kanaal en de radiosignaalopmaak in, de schakelaars bevinden zich in het batterijenvak. Voor de beste resultaten: SCHAKELAAR SCHAKELAAR...
  • Página 115: De Klok

    DE KLOK GEGEVENTRANSMISSIE VAN DE SENSOR Deze afstandssensor kan automatisch de tijd en datum Gegevens worden door de sensor(en) om de 60 seconden met de officiële tijdsinstanties in Frankfurt (Duitsland) en naar het hoofdtoestel doorgestuurd. Het ontvangsticoon Rugby (Engeland) synchroniseren. Wanneer de sensor zich geeft in het veld Temperatuur / warmte-index de binnen een straal van 1500 km van een RF-signaal bevindt, ontvangststatus aan.
  • Página 116: De Klok En Kalender

    Het icoon dat in het Klokveld wordt aangegeven wijst Voor het zoeken naar de UV-sensor drukt u op SELECT op 2 factoren: om naar het veld UVI / barometertendens te navigeren. verschijnt in de linkeronderhoek van het veld. Houd • De verbinding tussen het hoofdtoestel en de sensor vervolgens tegelijkertijd MEMORY en CHANNEL die de RF-signalen verzamelt (...
  • Página 117: Het Instellen Van De Klok

    De stemherkenning moet geactiveerd HET INSTELLEN VAN DE KLOK OPMERKING zijn ( 16) om het volumeniveau te kunnen instellen. Het U hoeft dit enkel te doen wanneer u de radiogestuurde aantal strepen naast het icoon ( ) geeft het niveau klok heeft uitgeschakeld of wanneer u te ver van een aan (laag, medium of hoog).
  • Página 118: De Wekkers

    Voorbeeld: U heeft de dagelijkse wekker ingesteld op DE WEKKERS 07:00 uur en de vervroegde wekker op 45 minuten. Wanneer de sensor op Kanaal 1 nu een buitentemperatuur Dit product is uitgerust met 2 verschillende wekkers: een van 2 °C of lager meet, gaat de vervroegde wekker op dagelijkse wekker en een vervroegde wekker voor 06:15 uur luiden in plaats van de dagelijkse wektijd.
  • Página 119: De Wekker Activeren

    DE WEKKER ACTIVEREN DE BAROMETER Navigeer naar het Klokveld Dit product neemt schommelingen in de barometrische en druk op ALARM / d r u k w a a r e n m a a k t o p b a s i s d a a r v a n e e n over te gaan naar de display weersvoorspelling ( 13), terwijl het ook de barometrische van de dagelijkse wekker of...
  • Página 120: Bekijken Van De Barometergeschiedenis

    BEKIJKEN VAN DE BAROMETERGESCHIEDENIS WEERSVOORSPELLING Navigeer naar het Barometerveld en druk daarna Dit product doet weersvoorspellingen voor de volgende herhaaldelijk op HISTORY om doorheen de metingen te 12 tot 24 uur en voor een straal van 30 – 50 km. De verrollen.
  • Página 121: Uv-Meting (Met Optionele Uvr138)

    Het nachticoon wordt van 18 tot 6 uur op OPMERKING TEMPERATUUR EN VOCHTIGHEID het display aangegeven. Wanneer de sensor op Kanaal 1 een temperatuur van 2 °C of lager registreert verandert Het weerstation kan de volgende informatie van elk van het icoon REGEN in SNEEUW.
  • Página 122: Selectie Van Het Sensorkanaal

    SELECTIE VAN HET SENSORKANAAL TEMPERATUUR- EN VOCHTIGHEIDSTENDENS De tendenslijnen worden naast de temperatuur- en Druk op CHANNEL om af te wisselen tussen de sensoren 1 - 5. vochtigheidmetingen aangegeven. Het huisicoon geeft de geselecteerde Tendens Stijgend Stabiel Dalend afstandssensor aan. ICOON Om automatisch over alle sensoren te scannen houdt u CHANNEL 2 secondenlang ingedrukt.
  • Página 123: Warmte-Index

    41 tot 54 °C WARMTE-INDEX GEVAAR (risico voor zonneslag, hittekrampen De warmte-index geeft de schijnbare of voelbare of uitputting door hitte; risico voor temperatuur aan. Dit kan op warme dagen met een lage zonnesteek) vochtigheidsgraad een merkbaar verschil vertonen met de feitelijke metingen, doordat rekening wordt gehouden met 54 to 93 C ZEER GEVAARLIJK...
  • Página 124: Het Activeren Van De Stemherkenning

    HET ACTIVEREN VAN DE STEMHERKENNING BEVEL RESPONS Sluit de wisselstroomadapter aan op het toestel en het TIJD De huidige tijd stopcontact (het moet aangesloten zijn om dit kenmerk te WEER De weersvoorspelling, kunnen gebruiken). Druk op SELECT om naar het Klokveld huidige temperatuur en te navigeren.
  • Página 125: Terugstellen Van Het Systeem

    TERUGSTELLEN VAN HET SYSTEEM WAARSCHUWINGEN De toetsen RESET bevinden zich op de achterzijde van Dit product werd ontworpen om u jarenlang trouwe dienst het hoofdtoestel en in het batterijenvak van de sensoren. te bewijzen, op voorwaarde dat het correct wordt Druk telkens op RESET wanneer u de batterijen heeft gehanteerd.
  • Página 126: Problemen Oplossen

    Probleem Symptoom Oplossing PROBLEMEN OPLOSSEN Kan niet Controleer de Controleer de onderstaande tabel vooraleer u onze overschakelen sensoren. Slechts klantendienst contacteert. naar een ander één sensor werkt. Probleem Symptoom Oplossing kanaal. Barometer Vreemde Stel de hoogte / Stemher- Werkt niet. Is de metingen.
  • Página 127: Temperatuur

    TEMPERATUUR HET AFSTANDTOESTEL (RTGR328N) °C of °F Eenheid RF-frequentie 433 MHz -5 °C tot 50 °C Binnenhuisbereik Bereik Tot 70 meter zonder obstructies -20 °C tot 60 °C Buitenhuisbereik Transmissie om de minuut 0,1 °C Resolutie Kanaalnummers 1, 2, 3, 4 of 5 20 °C tot 25 °C °C of °F Comfort...
  • Página 128: Eg-Verklaring Van Gelijkvormigheid

    Bijkomende informatie: EG-VERKLARING VAN Dit product is bijgevolg conform de Richtlijn voor GELIJKVORMIGHEID Laagspanning 73/23/EC, de EMC-richtlijn 89/336/EC en de R&TTE-richtlijn 1999/5/EC (appendix II) en is voorzien Dit product bevat de goedgekeurde zendermodule en van de overeenkomstige EG-markering. voldoet aan de essentiële vereisten van Artikel 3 van de R&TTE-richtlijnen 1999/5/EC, op voorwaarde dat het wordt gebruikt voor de doeleinden waarvoor het is ontworpen en dat de volgende normen worden / werden toegepast:...
  • Página 129 Definir Pré-Alarme ............ 11 ÍNDICE Ativar Alarme ............12 Introdução ..............2 Snooze ..............12 Sobre a Oregon Scientific .......... 3 Barômetro ..............13 Visão Geral do Produto ..........3 Visualizar a Área do Barômetro ......13 Tela LCD ..............3 Selecionar Unidade de Medida .......
  • Página 130: Introdução

    INTRODUÇÃO de Voz ..............17 Luz de Fundo ............. 18 Agradecemos por escolher a Estação Meteorológica sem fios ativada por voz BAR998HGN / BAR993HGN da Reiniciar Sistema ............18 Oregon Scientific. Este potente dispositivo une Segurança e Cuidados ..........18 reconhecimento de voz, relógio, e função de monitoração...
  • Página 131: Sobre A Oregon Scientific

    Oregon Scientific tais como câmeras digitais, organizadores de mão, monitores de saúde e forma física, e relógios projetores. A página web também inclui informação de contato do nosso departamento de assistência ao cliente. Área do Relógio / Alarme: Relógio rádio controlado;...
  • Página 132: Vista Do Topo

    VISTA TRASEIRA VISTA DO TOPO MODE – muda definições / telas ALARM / – visualização do estado do alarme; define alarme HISTORY – visualização do histórico das leituras barométricas e UV UP – aumenta definição / ativa relógio rádio SNOOZE “SONECA” / LIGHT – ativa 8-minutos de controlado e reconhecimento de voz Snooze “Soneca”...
  • Página 133: Preparativos

    Recepção de sinal SENSOR REMOTO (RTGR328N) Número de canal Ícone de pilha fraca Tela LCD Hora Indicador LED de Estado Temperatura Canal de ventilação (°C ou °F) Umidade % Temperatura / Umidade PREPARATIVOS PILHAS Insira as pilhas antes da primeira utilização, fazendo corresponder polaridades conforme indicado no compartimento das pilhas.
  • Página 134: Sensor Remoto (Rtgr328N)

    ADAPTADOR AC (UNIDADE PRINCIPAL) INCLINAR A TELA Você pode Inclinar a Tela A entrada do adaptador está localizada na parte inferior para trás para melhor, da unidade. As pilhas têm a finalidade de servir somente visualização ou som. Segure de segurança; o adaptador é indispensável para o a base da unidade com a sua Reconhecimento de Voz.
  • Página 135: Instalação Do Sensor Termo / Higrômetro (Rtgr328N)

    SUPORTE DE ABRIR INSTALAÇÃO DO SENSOR TERMO / HIGRÔMETRO (RTGR328N) Dobre o suporte. Trave-o no lugar Abra o compartimento das pilhas com uma pequena apropriado. chave Phillips. Insira as pilhas. Defina o canal e o formato de sinal de rádio. Os seletores estão localizados no compartimento das pilhas.
  • Página 136: Relógio

    RELÓGIO TRANSMISSÃO DE DADOS DO SENSOR Este sensor remoto pode sincronizar automaticamente a Os dados são enviados a partir do(s) sensor(s) a cada data e hora com as organizações de custódia horária 60 segundos. O ícone de recepção visualizado na Área oficiais em Frankfurt (Alemanha) e Rugby (Inglaterra).
  • Página 137: Busca Do Sensor

    A recepção inicial leva 2 - 10 minutos, e é iniciada quando BUSCA DO SENSOR você instala a unidade pela primeira vez, e sempre que Para procurar por um sensor Termo / Higrômetro, você pressionar RESET. Uma vez completa, o ícone de pressione SELECT para navegar para a Área do Índice recepção deixa de estar intermitente.
  • Página 138: Ligar/Desligar O Relógio Rádio Controlado

    Pressione e segure LIGAR / DESLIGAR O RELÓGIO RÁDIO MODE durante CONTROLADO 2 segundos. As Áreas do Relógio e Cidade Se desejar acertar manualmente o relógio, você deverá Mundial piscarão. desativar primeiro a função rádio controlado. Para fazer isto, vá para a Área do Relógio / Alarme. Depois, pressione Pressione UP ou DOWN para escolher a cidade em e segure DOWN na unidade principal durante 2 segundos.
  • Página 139: Tela De Cidades Mundiais

    TELA DE CIDADES MUNDIAIS DEFINIR ALARME DIÁRIO Pressione SELECT para navegar para a Área do Com este produto, você Relógio. aparecerá no canto inferior esquerdo da pode ver as horas; atual, Área. nascer do sol, pôr do sol, Pressione ALARM / para visualizar o Alarme.
  • Página 140: Ativar Alarme

    Pressione UP ou DOWN para Selecionar 15, 30, ÍCONE DESCRIÇÃO 45 ou 60 minutos. Este é o período de tempo no O Alarme Diário está ativado qual o Pré-Alarme soará ANTES do Alarme Diário. e soará à hora definida. O Pré - Alarme ativa-se automaticamente quando você...
  • Página 141: Barômetro

    VISUALIZAR HISTÓRICO DO BARÔMETRO BARÔMETRO Navegue para a Área do Barômetro, depois pressione Este produto monitora as variações da pressão HISTORY repetidamente para se mover através das barométrica para fornecer as previsões meteorológicas medições. O número visualizado na caixa HR indica a ( 14), a pressão atmosférica atual e o histórico das quanto tempo atrás cada uma das medições foi tomada últimas 24 horas.
  • Página 142: Previsão Meteorológica

    O ícone noturno aparece das 18:00 às 6:00. NOTA PREVISÃO METEOROLÓGICA Quando o sensor do Canal1 registra uma temperatura de 2 °C (35.6 °F) ou inferior, o ícone CHUVOSO torna-se Este produto faz a previsão meteorológica das próximas 12 a 24 horas dentro de um raio de 30 - 50 km (19 - 31 milhas). NEVADO.
  • Página 143: Visualizar A Área Da Temperatura E Umidade

    • Temperaturas; atual, mínima e máxima e Para efetuar a auto verificação entre os sensores, percentagens da Umidade relativa. pressione e segure CHANNEL durante 2 segundos. Os • Índice de Calor que indica a temperatura atual e a dados de cada sensor serão mostrados durante sensação de calor, linha de tendência, e leituras 3 segundos.
  • Página 144: Zona De Conforto

    ZONA DE CONFORTO NÍVEIS DO ÍNDICE DE CALOR A Zona de Conforto indica quão confortável o clima está, baseado nas medições atuais de temperatura e Umidade. ENTÃO O NÍVEL DE PERIGO SE O ÍNDICE DE para atividades físicas CALOR FOR... ZONA TEMPERATURA UMIDADE...
  • Página 145: Reconhecimento De Voz

    COMANDOS DE RECONHECIMENTO DE VOZ RECONHECIMENTO DE VOZ O produto responde aos seguintes comandos de voz: Este produto possui incorporado um sensor para os comandos do reconhecimento de voz. Quando ativado, o COMANDO RESPOSTA produto pode lhe dizer a hora atual, alarme, e condições Prepara para acessar aos ESTAÇÃO do tempo em resposta a um comando de voz que você...
  • Página 146: Luz De Fundo

    AVISOS LUZ DE FUNDO Este produto está concebido para lhe proporcionar anos Pressione SNOOZE / LIGHT para iluminar a luz de fundo de utilização se manuseado adequadamente. Cumpra durante 5 segundos. as seguintes orientações: • Nunca mergulhe a unidade na água. Isto pode causar REINICIAR SISTEMA choque elétrico ou danos na unidade.
  • Página 147: Resolução De Problemas

    Problema Sintomo Solução RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Reconheci- Não funciona O adaptador AC está Verifique aqui antes de contactar o nosso departamento mento de Voz conectado? ( de assistência ao cliente. O Reconhecimento de Problema Sintoma Solução Voz está ligado? Barômetro Leituras Defina altitude / estranhas...
  • Página 148: Temperatura

    TEMPERATURA UNIDADE REMOTA (RTGR328N) °C ou °F Unidade Freqüência RF 433 MHz Alcance no interior -5 °C a 50 °C Alcance Até 70 metros (230 pés) sem (23 °F a 122 °F) obstruções Alcance no exterior -20 °C a 60 °C Transmissão cada 1 minuto (-4 °F a 140 °F)
  • Página 149: Ec-Declaração De Conformidade

    Informações Adicionais: EC-DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE O produtos está em conformidade com as diretrizes de Baixa Voltagem 73/23/EC, a diretriz EMC 89/336/EC e Este produto cumpre com as exigências essenciais do diretriz R&TTE 1999/5/EC (apêndice II) e leva a marca artigo 3 das diretrizes orientadoras de R&TTE 1999/5/ CE respectiva EC, se usado para seu uso pretendido e que os seguintes padrões foram aplicados:...
  • Página 150 Inställning förlarm ..........11 INNEHÅLL Aktivera larm ............11 Introduktion ..............2 Snooze ............... 11 Om Oregon Scientific ..........3 Barometer ..............12 Produktöverblick ............3 Visa barometerfält ..........12 LCD-skärm ............3 Val av mätenhet ..........12 Vy uppifrån ............4 Visa barometerhistorik ........
  • Página 151 Bakgrundsljus ............17 INTRODUKTION Återställ system ............17 Tack för att du valt Oregon Scientific BAR998HGN / Säkerhet och skötsel ..........17 BAR993HGN talande sladdlösa väderstation. Denna Varningar ..............17 kraftfulla utrustning sätter ihop röst igenkänning, tid och Felsökning ..............18 väderförhållande i ett enda verktyg som du kan använda i...
  • Página 152: Om Oregon Scientific

    OM OREGON SCIENTIFIC LCD SKÄRM Besök vår hemsida (www.oregonscientific.com) för att lära mer om andra Oregon Scientific produkter som digital kameror, handdatorer, hälso- och sportutrustning och projektions klockor. Hemsidan innehåller också kontakt information till vår kundservice avdelning om du behöver kontakta oss.
  • Página 153: Vy Uppifrån

    VY UPPIFRÅN BAKGRUNDSVY MODE – ändra inställningar / display ALARM / – visa larmstatus; inställning av larm HISTORY – visa tidigare barometer och UV-avläsningar SNOOZE / LIGHT – aktivera 8-minuters snooze eller bakgrundsljus UP – öka inställning / aktivera radiokontrollerad klocka och röstigenkänning CHANNEL –...
  • Página 154: Fjärrsensor (Rtgr328N)

    Signalmottagning FJÄRRSENSOR (RTGR328N) Kanalnummer Svagt batteri symbol LCD-display LED statusindikator Temp (°C eller °F) Lufthål Luftfuktighet % Temp / Luftfuktighet SÄTTA IGÅNG BATTERIER Sätt i batterier innan första användning, se till att polerna är rättvända enligt anvisning i batteriutrymmet. För bästa resultat, installera batterierna i fjärrsensorn innan huvud Väggfäste enheten.
  • Página 155: Ac-Adapter (Huvudenhet)

    AC-ADAPTER (HUVUDENHET) TIPPA SKÄRMEN Du kan tippa skärmen bakåt Uttaget för AC-adaptern är placerat på huvudenhetens för bättre bild eller ljud. Håll undersida. Batterierna är endast till för uppbackning; basen i din hand och tryck adaptern är nödvändig för röstigenkänning. sedan försiktigt den övre visas i väderprognosfältet när AC-adaptern inte delen bakåt.
  • Página 156: Thermo / Hygro Sensorinställning (Rtgr328N)

    THERMO / HYGRO SENSORINSTÄLLNING UTVIKBART STÄLL (RTGR328N) Fäll ut stället Lås det i läge Öppna batteriutrymmet med en liten Phillips skruvmejsel. Sätt i batterierna. Ställ in kanal och radiosignalformat. Brytarna finns inuti batteriutrymmet. BRYTARE För bästa resultat: • Kanal Kanal 1 – 5. Om du använder mer än Välj enhet, kanal och radiosignalformat innan en sensor, välj olika kanaler för varje batterierna sättes i och sensorn monteras.
  • Página 157: Klocka

    DATAÖVERFÖRING FRÅN SENSOR KLOCKA Denna fjärrsensor kan automatiskt synkronisera datum och Data skickas från sensorn/erna var 60 sekund. tid med officiella tidskontrollorganisationer i Frankfurt Mottagningssymbolen som visas i Temperatur / (Tyskland) och Rugby (England). När sensorn är inom Värmeindexfältet indikerar status. 1500 km (932 miles) av en RF signal, kommer SYMBOL BESKRIVNING...
  • Página 158: Klocka Och Kalender

    INAKTIVERA/AKTIVERA DEN KLOCKA OCH KALENDER RADIOKONTROLLERADE KLOCKAN Denna produkt spårar tid och datum för 1 lokal plats och Om du önskar ställa klockan manuellt måste du först 1 världsstad som du valt. Informationen visas i den övre inaktivera den radiokontrollerade funktionen. För att göra vänstra och nedre högra delen av displayen.
  • Página 159: Världsstadsdisplay

    Tryck MODE igen. Välj en annan stad genom att trycka och hålla inne MODE i 2 sekunder. Tryck sedan UP eller DOWN för Välj formatet för 12 / 24 timmar, timme, minut, år, att välja den 3-siffriga koden för den staden. Se datum/månad format, månad, datum, displayspråk medföljande lista för världsstädernas koder.
  • Página 160: Inställning Förlarm

    INSTÄLLNING FÖRLARM AKTIVERA LARM Förlarmet kan ställas in så att det ljuder 15,30,45, eller Navigera till klockfältet, 60 minuter före det dagliga larmet. Det kommer alltid att tryck sedan ALARM / ljuda när den uppmätta temperaturen på sensorn för Kanal för att byta till dagligt 1 (Channel 1 Sensor) sjunker till 2 °C (35,6°...
  • Página 161: Barometer

    VISA BAROMETERHISTORIK BAROMETER Navigera till barometerfältet, tryck sedan HISTORY Denna produkt spårar förändringar i barometertryck för att upprepade gånger för att rulla genom mätningarna. Numret kunna leverera väderprognoser ( 13), och aktuellt som visas i HR boxen indikerar hur länge sedan varje barometertryck under de senaste 24 timmarna.
  • Página 162: Väderleksprognoser

    OBS! Nattikonen visas från klockan 18.00 till 06.00. När VÄDERLEKSPROGNOSER kanal 1 sensorn avläser en temperatur om 2°C (35.6 °F) eller lägre, kommer REGN symbolen att ändras till SNÖ. Denna produkt förutspår vädret under de närmaste 12 till 24 timmarna inom en radie av 30 – 50 km (19 – 31 mile). Prognoserna är baserade på...
  • Página 163: Temperatur Och Luftfuktighet

    För att autosöka mellan sensorer, tryck och håll inne TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET CHANNEL i 2 sekunder. Varje sensors data kommer att visas i 3 sekunder. För att avsluta den automatiska Väderstationen kan visa följande information från vilken avsökningen (auto-scan), tryck KANAL och MINNE som av de 5 fjärr sensorerna: (CHANNEL och MEMORY) med valt Temperatur-/ •...
  • Página 164: Komfortzon

    KOMFORTZON VÄRMEINDEXNIVÅER Komfortzonen indikerar hur behagligt klimatet är baserat OM VÄRME ÄR VARNINGSNIVÅN för långa på aktuella temperatur och luftfuktighetsavläsningar. INDEX ÄR… fysiska utomhusaktiveter… 27 till 32°C VARNING TEMPERATUR LUFTFUKTIGHET (80 till 89°F) (möjligt värmeslag) Oavsett >70% 32 till 40°C EXTRA VARNING 20 –...
  • Página 165: Röstigenkänning

    RÖSTIGENKÄNNINGSKOMMANDON RÖSTIGENKÄNNING Produkten svarar på följande röstkommandon: Denna produkt har en inbyggd sensor för igenkänning av röst kommandon. Vid aktivering, kan produkten tala om KOMMANDO SVAR för dig innevarande tid, larm och väderleksförhållanden Förbereder tillgång till väder VÄDERSTATION (måste som svar på ett röstkommando som du ger den. stations data.
  • Página 166: Bakgrundsljus

    BAKGRUNDSLJUS VARNINGAR Tryck SNOOZE / LIGHT för att tända upp bakgrundsljuset Denna produkt är tillverkad för att ge dig år av glädje om den handhas korrekt. Observera följande riktlinjer: i 5 sekunder. • Sänk aldrig ned enheten i vatten. Detta kan orsaka elektrisk kortslutning och skada enheten.
  • Página 167: Felsökning

    Problem Symptom Åtgärd FELSÖKNING Röst Fungerar inte Är AC-adaptern isatt? Kontrollera dessa punkter innan du kontaktar vår igenkänning serviceavdelning. Är röstigenkänningen Problem Symptom Åtgärd på? ( Barometer Konstig avläsning Ställ in höjd / enhet Försök igen när produkten slutat tala. Kalender Konstigt datum / Byt språk (...
  • Página 168 TEMPERATUR FJÄRRENHET (RTGR328N) °C eller °F Enhet RF frekvens 433 MHz Mätområde Räckvidd Upp till 70 meter (230 fot) -5 °C till 50 °C inomhus utan hinder (23 °F till 122 °F) Överföring 1 gång i minuten Mätområde Kanal Nr. 1, 2, 3,4 eller 5 -20 °C till 60 °C utomhus...
  • Página 169: Försäkran Om Överensstämmelse

    Ytterligare information: FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Produkten är anpassad till “Low Voltage Directive 73/23/ EC”, Den här produkten överensstämmer med de viktigaste “EMC Direcetive 89/336/EC” och “R&TTE direktivet kraven i “Artikel 3 i R&TTE 1999/5/EC-direktiven” om den 1999/5/EC” (bilaga II) och är försedd med respektive används för avsett bruk och följande standards har CEmärkning.
  • Página 170 !"#$%& BAR998HGN / BAR993HGN !"#$% ..........9 ! ................9 !"# ..............10 KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK O =lêÉÖçå=pÅáÉåíáÑáÅ KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK P KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NM ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK P !"# ..............10 !" ..............3 !"# ..............11 ................4 ................ 11 ................4 ! ................ 11 = RTGR328N ..........
  • Página 171 = RTGR328N !"#$%& ............ 16 • !"#UV = UVR138 KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NT • !"# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NT • !" KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NT BAR998HGN BAR998HGN RTGR328N KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NT ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NU KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NU BAR993HGN BAR998HGN RTGR328N !" ..............18 UVR138=UV !"# ..............18 ................19 !"#$%&'()*+,-./01234 5...
  • Página 172 !"#$%&'( )*+,-M P 3 !" !" !"#$%&'()*+,(-.%-/01( ! " # $ % & ' ( ) * + , - . / 0 ( 1 2 !"#$%&'()* (www.oregonscientific.com) !"#$%&'()*+,- ./012 !"#$%&'()*+,-.(/0123" !"#$%&'()*+,-./012%34 !"#$ www.oregonscientific.com/service/support !"#$%&'()*+,-. 949-608-2848 (www2.oregonscientific.com/about/international/default. asp) !"#$%& !"#$%UV !"#$% 2.
  • Página 173 !"/ !"#$%&'!" !"#$%&'()*+ !"#/ !"#$%&'()* !"#$%&'( !"#/ !"#$%&'()* !"# !"#$%&#'()*($+,-.- !" mb/inHg !" !"#$ !"#$%...
  • Página 174 !" = oqdoPOUk !" !"# 2. LED !" =( =/= ) !"#$%&'()*+'(,-./01'(2 !"#$%&'()*+,-./0123456 !"#$%&' ()*+,- !"#$$%& !"1 5 !"#$%& !"# 6. EU / UK= !"/ !"#...
  • Página 175 !"#= !" !" !"#$%&'()*+,-. /012*34 !"#$%&'( !"#$%&'()*+,-. !"#$%&'( !"#$%&'( !"#$%&' !"#$%&'()*+ !"#$%&&' !"#$% ! " !" !"#$%&' !" RTGR328N !"#$%&'() ! " # $ % & / !"#$%&'()*+,-./01 UVR138 !"#/ !"#$% !"# !"#$%5 !"# 1 !"#$%&'() !"#$%& '()* !"#$%&' !"#$%&$'()**+,-./ RTGR328N !"#$ !"#$%&'()*+,-.
  • Página 176 !"= oqdoPOUk !"#$%&'()*+,-./0 !" !"# !"#$%&'()*+,-./01) !"#$%&'( !"#$ %& !"#$%& !"#$%& • !"# !"#$%&'()*+,-./01234 EU= DCF /UK= MSF !"#$% • !"#$%&'()*+,-./012 !"#$%&'() • !"#$%&'()*+,-./017 0 !"#$ • !"#$%&'()*+,-./$0123 !"#$%&'()* • !"#$%&'()*+,-$./0123 !"# !"# !"#$%&'()*+,-. !"#$%&'()*+,-./0 !" !"#$%&'()*+,-./ 0123)
  • Página 177 !"#$ !"#$%&'()*+,-./0(12-+3 !"#$%&'()*+,/ !"# !"#$%&'($)*+,-./012345 !"#$ %&'( !"#$%&'#$&'( 1500 !"# !"#$%&'()*+,-./012345 !"#$% !"#$ %&'()*+, ! " # $ !"#$%& !"#$%&'() *+,-./ EU !"#$% UK MSF "#$ !"#$! !"# 2 !"#$ !%&'()* !"/ !"#$% ---= !"# !"#$ !" !" !"/ !"#$%& !"#$%&'()*+,-./ !"#$ !"...
  • Página 178 !"#$%&' !" !"#$%&'()*+,-./0123456 !"#$%&'()*+,-./01($%23 !"#$%&'()= / !"#$%&'() !"#$%&'()*+,-./ 01234 !"#$%&'()*+ DOWN !"#$%& UP !"#$% !"#$ ! " # $ !"#$%&!'&()*+,-./0*123 !"#$% !"#$%&'()* +,-.$/01234 !"#$% !"#$%&'()*RTGR328N !"#$ !"#$%&'()*+,- 1500 !"# 2 !"#$%&'()*+) !"# RESET !"#$!%&' !"#$%&$%'()*+,-. !"#$%&'()*+,-. !/0('(1 !"#$%& !"#$%& !"#$%&'()#*+ •...
  • Página 179 !"#$%& 12 / 24 !" "#$" !"#$%&'()*MODE !"#$" "%&'()*+ !"UP !"DOWN !"#$%& !"#$%&'( UP !"DOWN !"#$%& !'()" !"#$%&'MODE !" !"#$%&'()*MODE !"#$%E !"F !"D !"#$S !"#$%&'( !"#$%&'( *+,-.(/* !"#$%&'()*$%+,-.%/)*$% !"#$%&'()*+,-./01+23#4 !"#$%#&'()*+,-./01 !"#$%& 2 !"#$%& 35.6 !"1 6 !" !"#$%& !"#$%& !"#$%"&'(&!)* !"# !S E L E C T !"#$%&'()*+,...
  • Página 180 !"#$%&'( )* 15 30 45 !"#$%&' !"1 !"#$%&' 2 35.6 !" !"#$% !"#$%& !"#$%&' !"#$% !"#$%&'()* 7 00 !"#$ 45 !"#$ 1 !"#$%&'() 2 !"#$% 6 15 !"# !"#$%&' !"#$#%&'()*!"+,-!./012 !"#$%&'()*%&+,-./'0 12 !"#$%&'()*+,-. ! 15 30 45 !"# !"#$%&'()*+ !"#$ %&'()*+,-./012* !"#$%&%' !"#$%&'() 2...
  • Página 181 !"# !"#$ãÄ=L=áåeÖ !"#$%&'()*+,-./$01( 1 3 ) !"#$ 2 4 !"#$%&'$()*+ !"#$ !"#$%&' !"#$%&'() !"#$%& !"#$%!&'()*+",-./01" !" !"#$% &$' &(()* !" !"#$% !"#$%&'& ! 2 4 !"# !"#$ ! " # $ !"# ! " # $ !"#$%&'()*+, "-./- 01+ !"# 2 4 !"#$%&'()*"+, !"# !"#$...
  • Página 182 !"#$%&'()*+,&'-./0 1 !"#$% 2 !"#$%&'() 35.6= !"#$ !"#$% 12 30 50 !"#$%&'()*+,-./(0123 !"#$%&'rsoNPU !" UVR138 !"#$%&'()*+,- ! " # ! " # • !"#$%UVI ! " # • !"#$%&'() 4 !"#$% !" !"#$%&'( • !"#$%&'()*+,-. UVI !"# !"#$%&'()*+,-./01 !"#$%&' !"#$ !"#$%&'() UVR138 !"...
  • Página 183 !"#$%&'()*+,-./0# !"#$%&'()*+,-./0123456 !"# !"#$%&'()*+,-./&0123 !"#$%&'()*+,-./0(12 !"# • !"#!$%&#'()&*+,- • !"#$%&'(%)*&+,-./0/ !"#$!% !"#$%& • !"#$%&'()*+,-./0123 !"# $"% &'() !"#$%&'() !"#$%& !"#$%&'()*+, !"#!$% !"#$% ! " # $ " !"#$%&''()* ! "# !"#$ !"#$%&'%()*+,- !"# !"#$% !"#$ !"#$%& 1 !" !"#$%&'()
  • Página 184 !" !"#$%&'(&)*+,-./01 &2 !" !"#$%&'()*+, >70% 27 32 20 25= 40= =70% !"#$%&' 80 89 68 77= 32 40 <40% !"#$%&$%'()* 90 104 !"# !"#$% &'($% )*+,- 41 54 !"#$%&$%'()& 105 129 !"#$%&'()*+, ! " # $ % & ' ( ) !"#$%&'()* 54 93 ! "...
  • Página 185 !"# !"#$%&'()*+ !"#$%&'()*+,-./01234+, !"#$%&'()*+,-./012!324 !!"#$%&'()*+ ! " # $ % & ' !"#$%& !"#$% &'()*+,-./09 ! " # $ % & !"#$%&' !" !"#$%&'()*+,-./0 !"#$%&'(!) !"#$%&'()*+,-./012,34 ! " # $ % & ' !"#$%#& !"#$%& !"#$%& !"#$%&'()*+,-./01234-5 !"#$%&'()*+,-./01*2'34 !"# !"#$%&'()*+,-$./012345 !"#$%&'()*+,-./0 12%34 !"#$%&'()*+,-./!"#$012 !"#$%&'()*+,-%./01...
  • Página 186 !" 5 !"#$%&'()*+,-"./01234 • ! " # $ % & ' ( ) * + , - ! " !"#$%&'()*+,-./012 • !"#$%&'()*+,-./01( !"#$%&'()*+,-./= !"# !"#$%&' !"#$%&'( #)*+,-./0123 • !"#$%&'( • !"#$%&'( )*+&', !"#$%&'()*+,- • !"#$%&&'( !"#$%&'()*+,- • !"#$%&'()*+,-./ • !"#$%&' !"...
  • Página 187 !"#$% !"#$%&'()*+,-./012345 !"6 ! " # $ !" !"#/ !"#$% !"# !" 9 10 !"#$% !"# !"#$% !"# !" !" !"#$ 207 119 40 8.15 4.69 1.58 !"# !"# !"#$ !"# 70 24.5 116 !"#7 2.76 0.96 4.57 !"# !"# 0.34 !"# !"#$%...
  • Página 188 != oqdoPOUk !" 433MHz 1 2 3 4 5 0.1= !"# !" !"# HH MM SS = DCF DD/MM MM/DD ! " # $ % & ' ( ) !"# $%&' !"#!$%&'() mb/hPa inHg 500 1050mb 14.77 31.01inHg !" !"#$ 1mb 0.03inHg !"...
  • Página 189 !" !" !"#$%&'()*+,-./ 73/23/EC !"#$%&'()*+,-./01234* !" 1 9 9 9 / 5 / E C = E M C 8 9 / 3 3 6 / E C !"#$%&' R&TTE=1999/5/EC !"II !"CE !"#$% R&TTE !" !PKO oCqqb ETSIEN300220 3 Ver.1.1.1 2000 09 Carmelo=Cubito !=2004 1...
  • Página 190 !"#$%& BAR998HGN / BAR993HGN !"#$% ..........9 ! ................9 !"# ..............10 KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK O =lêÉÖçå=pÅáÉåíáÑáÅ KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK P KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NM ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK P !"# ..............10 !" ..............3 ! ................ 11 ................4 ................ 11 ................4 ..............11 = RTGR328N ..........
  • Página 191 = RTGR328N !"#$%& ............ 16 • !"#UV = UVR138 KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NT • !"# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NT • !" KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NT BAR998HGN BAR998HGN RTGR328N KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NT ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NU KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NU BAR993HGN BAR998HGN RTGR328N !" ..............18 UVR138=UV !"# ..............18 ................19 !"#$%&'()"*+,-./01234...
  • Página 192 !" !"#$%&'( )*+,-M P 3 !" !" !"#$%&'()*+,(-.%-/01( ! " # $ % & ' ( ) * + , - . / 0 ( 1 2 !"#$%&'()* (www.oregonscientific.com) !"#$%&'()*+,- ./012 !"#$%&'()*+,-.(/0123" !"#$%&'()*+,-./012%34 !"#$ www.oregonscientific.com/service/support !"#$%&'()*+,-. 949-608-2848 (www2.oregonscientific.com/about/international/default. asp) !"#$%& !"#$%UV !"#$% 2.
  • Página 193 !"/ !"#$%&'!" !"#$%&'()*+ !"#/ !"#$%&'()* !"#$%&'()* !"#/ !"#$%&'()* !"# !"#$%&#'()*($+,-.- !" mb/inHg !" !"#$ !"#$%...
  • Página 194 !" = oqdoPOUk !" !"# 2. LED !" =( =/= ) !"#$%&'()*+'(,-./01'(2 !"#$%&'()*+,-./0123456 !"#$%&' ()*+,- !"#$$%& !"1 5 !"#$%& !"# 6. EU / UK= !" !"/ !"#...
  • Página 195 !"#= !" !" !"#$%&'()*+,-. /012*34 !"#$%&'( !"#$%&'()*+,-. !"#$%&'( !"#$%&'( !"#$%&' !"#$%&'()*+ !"#$%&&' !"#$% !" !"# !"#$%&' !"#$% RTGR328N !"#$%& ! " # $ % & / ! UVR138 !"#$%&'()*+,-. !"#/ !"#$%& !" !"#$%5 !"# 1 !"#$%&'() !"#$%& '()*"! !"#$%&' !"#$%&$'()**+,-./ RTGR328N !"#$ !"#$%&'()*+,-.
  • Página 196 !"= oqdoPOUk !" !"#$%&'()*+,-./0 !" !"# !"#$ %&'()*+,-./0( !"#$%&'( !"#$%&' !"#$%& !"#$%& • !"# !"#$%&'()*+,-./01234 EU= DCF /UK= MSF !"#$% • !"#$%&'()*+,-./012 !"#$%&'() • !"#$%&'()*+,-./017 0 !"#$ • !"#$%&'()*+,-./$0123 !"#$%&'()* • !"#$%&'()*+,-$./0123 !"# !"# !"#$%&'()*+,-./ !"#$%&'()*+,-./0 !" !"#$%&'()*+,-./ 0123)
  • Página 197 !" # !"#$%&'()*+,-./0(12-+3 !"#$%&'()*+,/ !"# !"#$%&'($)*+,-./012345 !"#$ %&'( !"#$%&'#$&'( 1500 !"# !"#$%&'()*+,-./012345 !"#$% !"#$ %&'()*+, ! " # $ !"#$%& !"#$%&'() *+,-./ EU !"#$% UK MSF "#$ !"#$! !"# 2 !"#$ !%&'()* !"/ !"#$% ---= !"# !"#$ !" !" !"/ !"#$%&...
  • Página 198 !"#$%&' !" !"#$%&'()*+,-./012345 !"#$%&'()*+,-./01($%23 !"#$%&'(= / !"#$%&'()* !"#$%&'()*+,-./ 01234 !"#$%&'()*+, DOWN !"#$%& UP !"#$% !"#$ ! " # $ !"#$%&!'&()*+,-./0*123 !"#$% !"#$%&'()* +,-.$/01234 !"# !"#$%&'()RTGR328N !"#$% !" !"#$%&'()*+,- 1500 !"# 2 !"#$%&'()*+) !"# RESET !"#$!%&' !"#$%&$%'()*+,-. !"#$%&'()*+,- !./'&'01 !"#$%& !"#$%& !"#$%&'(")* •...
  • Página 199 !"#$%& 12 / 24 !" "#$" !"#$%&'()*+MODE !"#$" "%&'()*+ !"#UP !"DOWN !"#$% !"#$%&'( UP !"DOWN !"#$%&'!"()*# !"#$%&'MODE !" !"#$%&'()*MODE !"#$%E !"F !"D !"#$S !"#$%&'( !"#$%&'( *+,-(.* !"#$%&'()*$%+,-.%/)*$% !"#$%&'()*+,-.%/0+12#3 !"#$%#&'()*+,-./01 !"#$%& 2 ! 35.6 !"#$ !"1 6 !" !"#$%& !"#$%&'()* !"#$%"&'(&!)* !"# !S E L E C T !"#$%&'()*+,...
  • Página 200 !"#$%&'( )* 15 30 45 !"#$%&' !"1 !"#$%&' 2 35.6 !" !"#$% !"#$%& !"#$%&' !"#$% !"#$%&'()* 7 00 !"#$ 45 !"#$ 1 !"#$%&'() 2 !"#$% 6 15 !"# !"#$%&' !"#$#%&'()*+!",-./0123 !"#$%&'()*+&',-./0(1 2 !"#$%&'()*+,-. ! 15 30 45 !" !"#$%&'()*+ !"#$%!&'()*+ ,-./012 !"#$%&'( !"#$%&'() 2...
  • Página 201 !"# !"#$%ãÄ=L=áåeÖ !"#$%&'()*+,-./$01( 1 3 ) !"#$ 2 4 !"#$%&'$()*+ !"#$ !"#$%&' !"#$%&'()* !"#$ !"#$%!&'()*+",-./0 !" !"#$%&' !(&) !(**+, !" !"#$% !"#$%&'( ! 24 !"# !"#$ ! " # $ !"# ! " # $ !"#$%&'()*+, "-./- 012 !"# 2 4 !"#$%&'()!*+ !"# !"#$...
  • Página 202 !"#$%&'()*+,&'-./0 1 !"#$% 2 !"#$%&'() 35.6= !"#$ !"#$% 12 30 50 !"#$%&'()*+,-./0(1234 !"#$%&'rsoNPU !" UVR138 !"#$%&'() *+, !"#$ !"#$ • !"#$%UVI !"#$ • !"#$%&'() 4 !"#$% !"#$%&'( • !"#$%&'()*+,-. UVI !"# !"#$%&'()*+,-./012 !"#$%&'() !"#$ !"#$%&' UVR138 !"...
  • Página 203 !"#$%&'()*+,-./0# !"#$%&'()*+,-./0123456 !"#$ !"#$%&'()*+,-..&/012 !"#$%&'()*+,-./0(12 !"# • !"#!$%&#'()&*+,- • !"#$!"%&!'(")*+,- !"#$!% !"#$% • !"#$%&'()*+,-./0123 !"#$!%#&!'() !"#$%&'() !"#$%& !"#$%&'()*+, !"#!$% !"#$% ! " # $ " !"#$%&''()* ! "# !"#$ !"#$%&'%()*+,- !"# !"#$% !"#$ !"#$%& 1 !" !"#$%&'()
  • Página 204 !" !"#$% &' ()*+,-./0 !"# !"#$%&'()*+, >70% 27 32 20 25= 40= =70% !"#$%&' 80 89 68 77= 32 40 !"#$%&$%'()* <40% 90 104 !"# !"#$%&'()*$% +,-./ 41 54 !"#$%&$%'()& 105 129 !"#$%&'()*+, !"#!$%&'$( ! " # $ % & ' ( ) 54 93 !"#$%&'(#) !"#$%&'()*...
  • Página 205 !"# !"#$%&'()*+ !"#$%&'()*+,-./01234+, !"#$%&'()*+,-./012!324 !"#$%&'()*+, ! " # $ % & ' !"#$%& !"#$% &'()*+,-./09 ! " # $ % & !"#$%& !" !"#$%&'()*+,-./0 !" !"#$%&'(!)* !"#$%&'()*+,-./012,3 ! " # $ % & ' !"#$%#& !"#$%& !"#$%& !"#$%&'()*+,-./012345 !"#$%&'()*+,-./0123 - !"# !"#$%&'()*+,-./0'12345 !"#$%&'()*+,-./...
  • Página 206 !" 5 !"#$%&'()*+,-"./01234 • ! " # $ % & ' ( ) * + , - . / !"#$%&'()*+,-./012 • !"#$%&'()*+,-./01( !"#$%&'()*+,-./= !"# !"#$%&' !"#$%&'( #)*+,-./0123 • !"#$%&'( • !"#$%&'( )*+&', !"#$%&'()*+, • !"#$%&&'( !"#$%&'()*+,-. • !"#$%&'()*+,-./ • !"#$%&' !"...
  • Página 207 !"#$% !"#$%&'()*+,-./012345 !"6 ! " # $ !" !"#/ !"#$% !"# !" 9 10 !"#$ !"# !"#$% !"# !" !" !"#$% 207 119 40 8.15 4.69 1.58 !"# !"# !"#$ !"# 70 24.5 116 !"#7 2.76 0.96 4.57 !"# !"# 0.34 !"# !"#$%...
  • Página 208 != oqdoPOUk !" 433MHz 1 2 3 4 5 0.1= !"# !" !"# HH MM SS = DCF DD/MM MM/DD ! " # $ % & ' ( ) !"# $%&' !"#!$%&'() !"# mb/hPa inHg 500 1050mb 14.77 31.01inHg !" !"#$ 1mb 0.03inHg !"...
  • Página 209 !" !" !"#$%&'()*+,-./ 73/23/EC !"#$%&'()*+,-./01234* !" 1 9 9 9 / 5 / E C = E M C 8 9 / 3 3 6 / E C !"#$%&' R&TTE=1999/5/EC !"II !"CE !"#$% R&TTE !" !PKO oCqqb ETSIEN300220 3 Ver.1.1.1 2000 09 Carmelo=Cubito !=2004 1...

Este manual también es adecuado para:

Bar993hgn

Tabla de contenido