VALBERG SBI 14S44 D SAD929C Instrucciones De Uso
VALBERG SBI 14S44 D SAD929C Instrucciones De Uso

VALBERG SBI 14S44 D SAD929C Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para SBI 14S44 D SAD929C:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre
toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR
couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une
utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VALBERG SBI 14S44 D SAD929C

  • Página 1 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
  • Página 2 07/2020-02 Vaatwasser Lavavajillas 966565 SBI 14S44 D SAD929C GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....54 INSTRUCCIONES DE USO ....112...
  • Página 4 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 5: Gebruik Van Het Toestel

    Aperçu de l’appareil Inhoudstafel Beschrijving van het toestel Overzicht van het toestel Vooraleer uw vaatwasser te gebruiken Gebruik van het Installatie-instructies toestel Inladen van de manden Snelgids Gebruik van uw vaatwasser Programmeren van de vaatwasser Reiniging en onderhoud Praktische informatie Tips bij storingen Foutcodes...
  • Página 6: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel OPMERKING: Opdat uw vaatwasser optimale resultaten zou opleveren, dient u alle gebruiksvoorschriften te lezen alvorens het toestel voor de eerste keer te gebruiken. Binnenslang Onderste sproeiarm Zoutcompartiment Filtergroep Detergenscompartiment Bestekmand Bovenste mand Onderste mand Bestekcompartiment Bovenste sproeiarm...
  • Página 7 Gebruik van het toestel Vooraleer uw vaatwasser te gebruiken • Vooraleer uw vaatwasser te gebruiken: Binnenkant Buitenkant 1. Stel de ontharder af 2. Voeg het zout toe aan de waterontharder 3. Plaats de mand 4. Vul het compartiment OPMERKING: Raadpleeg hoofdstuk "Waterontharder", indien u een waterontharder dient in te stellen.
  • Página 8 Gebruik van het toestel • Volg de onderstaande stappen om regeneerzout toe te voegen: 1. Haal de onderste mand uit het toestel en schroef de dop van het compartiment. 2. Plaats het uiteinde van de trechter (meegeleverd) in de opening en giet er ongeveer 1,5 kg regenereerzout in.
  • Página 9 Gebruik van het toestel Gebruikstips voor de mand Afstellen van de bovenste mand 1. Om de bovenste mand naar boven te brengen, volstaat het om de bovenste mand op te tillen door uw handen aan weerszijden in het midden van de mand te plaatsen tot de mand in de bovenste stand klikt.
  • Página 10: Installatie-Instructies

    Gebruik van het toestel Installatie-instructies WAARSCHUWING: Risico op elektrische schokken Trek de stekker uit het stopcontact alvorens de vaatwasser te installeren. Het niet naleven van dit advies kan leiden tot de dood of een elektrische schok. Informatie over de elektrische aansluitingen WAARSCHUWING: Voor uw persoonlijke veiligheid: •...
  • Página 11 Gebruik van het toestel • Als de watertoevoerslangen nieuw zijn of nog niet langdurig werden gebruikt, laat u het water stromen om te controleren of het helder is. • Deze voorzorgsmaatregel is noodzakelijk om het risico op blokkering van de watertoevoer te voorkomen, welke het toestel zou kunnen beschadigen.
  • Página 12 Gebruik van het toestel Werk-blad A c h t e r k a n t v a n d e vaatwasser Afvoerslang φ 40 mm Watertoevoer Afvoerslang Voedingssnoer Afvoeren van het overtollige water van de slangen • Wanneer de gootsteen zich op een hoogte van meer dan 1.000 mm boven de vloer bevindt, kan het overtollige water niet rechtstreeks in de gootsteen afgevoerd worden.
  • Página 13 Gebruik van het toestel Het toestel waterpas plaatsen Zodra het toestel op de vereiste plek geplaatst is, kan de hoogte van de vaatwasser aangepast worden door aan de verstelpoten te draaien. Het toestel mag in geen geval meer dan 2° gekanteld worden. OPMERKING: Dit hoofdstuk heeft enkel betrekking op vrijstaande vaatwassers.
  • Página 14 Gebruik van het toestel 1. Er moet een ruimte van minder dan 5 mm worden voorzien tussen de bovenkant van de vaatwasser en het werkblad, en de buitendeur moet zich op één lijn met de meubels bevinden. 2. Indien u de vaatwasser in de hoek van een meubel plaatst, dient u voldoende plaats te voorzien om de deur te kunnen openen.
  • Página 15 Gebruik van het toestel 1. Verwijder de vier korte schroeven Velcrostrip Velcrostrip 2. Zet de vier lange schroeven vast Stap 3: Regeling van de spanning van de deurveren 1. De deurveren worden in de fabriek afgesteld met een spanning die aangepast is aan de buitendeur.
  • Página 16 Gebruik van het toestel 1. Maak de beschermstrip tegen condens vast onder het werkblad van het meubel. Let erop dat de beschermstrip tegen condens correct gealigneerd is met de rand van het werkblad. (Stap 2) 2. Sluit de watertoevoerslang aan op de koudwatertoevoer. 3.
  • Página 17 Gebruik van het toestel Stap 5: Waterpas zetten van het toestel De vaatwasser dient waterpas geplaatst te worden voor een goede werking van de vaatwasser en optimale wasprestaties. 1. Zet de luchtbelwaterpas op de deur en op de rail in de kuip, zoals aangegeven, om te controleren of de vaatwasser waterpas staat.
  • Página 18 Gebruik van het toestel Inladen van de manden Inladen van de manden Bovenste mand: Nummer Categorie Kopjes Schoteltjes Glazen Mokken Ovenbestendige pannen Kleine pannen Onderste mand: Nummer Categorie Dessertborden Grote borden Diepe borden Ovale schotel Dessertborden in melamine Kommen in melanine Glazen kommen Dessertcoupes...
  • Página 19 Gebruik van het toestel Bestekcompartiment: OPMERKING: Plaats lichte couverts op het rekje. Deze mogen in totaal niet zwaarder zijn dan 1,5 kg. Bestekmand: Nummer Categorie Soeplepels Vorken Messen Theelepels Dessertlepels Opscheplepels Opschepvorken Pollepels I n f o r m a t i e m e t b e t r e k k i n g t o t d e vergelijkbaarheidstest in overeenstemming met de norm Capaciteit: 14 bestekken...
  • Página 20 Gebruik van het toestel Snelgids Gelieve de bijbehorende hoofdstukken in de 4. Vullen van de verdeler. gebruikershandleiding te lezen voor meer gedetailleerde gebruiksinstructies. 1. Installatie van de vaatwasser. (Raadpleeg het hoofdstuk "INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE".) 5. Selecteren van een programma en opstarten van de vaatwasser.
  • Página 21 Gebruik van het toestel Gebruik van uw vaatwasser Bedieningspaneel Werking (toetsen) Druk op deze toets om de vaatwasser aan te zetten. Aan/uit-toets Druk op deze toets om een functie te selecteren en het Functies bijbehorende controlelampje zal gaan branden. Wanneer deze functie geactiveerd is, gaat de deur van de Automatische vaatwasser automatisch open aan het het einde van het opening...
  • Página 22 Gebruik van het toestel Om de toetsen van het bedieningspaneel te vergrendelen of te ontgrendelen, houdt u de toetsen '+' en '-' van de uitgestelde Kinderveiligheid startgedurende 3 seconden tegelijkertijd ingedrukt. Wanneer u deze toets indrukt, gaat het bijhorende controlelampje branden.
  • Página 23 Gebruik van het toestel Spoelmiddel Wanneer het lampje " " gaat branden, betekent dit een waarschuwing voor het spoelmiddelniveau en dat het bijhorende compartiment bijgevuld dient te worden. Zout Controlelampjes Wanneer het controlelampje " " gaat branden, betekent dit dat de vaatwasser zout nodig heeft en bijgevuld dient te worden.
  • Página 24 Gebruik van het toestel Afstellen van het zoutverbruik • Deze vaatwasser is ontworpen om de verbruikte hoeveelheid zout op basis van de hardheid van het gebruikte water aan te kunnen passen. Deze functie maakt het mogelijk het zoutverbruik te optimaliseren en aan te passen. •...
  • Página 25 Gebruik van het toestel OPMERKING: Indien uw model geen waterontharder heeft, kunt u dit hoofdstuk overslaan. • De hardheid van het water verschilt van streek tot streek. Indien er hard water gebruikt wordt in de vaatwasser, dan zullen zich afzettingen vormen op de vaat en het keukengerei. Dit toestel is uitgerust met een bijzondere ontharder die zout gebruikt dat speciaal ontworpen is om kalk en mineralen uit het water te verwijderen.
  • Página 26 Gebruik van het toestel Aanbevelingen voor het inladen van de vaatwasser • Eventuele grote voedingsresten verwijderen. Laat de aangebrande voedingsresten op het kookgerei weken. • Het is niet noodzakelijk de vaat onder stromend water af te spoelen. • Volg de laadvoorschriften om de prestaties van uw vaatwasser te optimaliseren. (De eigenschappen en het uitzicht van de manden en de bestekmand kunnen verschillen naargelang de modellen.) Plaats het keukengerei als volgt in de vaatwasser:...
  • Página 27 Gebruik van het toestel OPMERKING: Erg kleine voorwerpen mogen niet in de vaatwasser gewassen worden, omdat ze makkelijk uit de mand kunnen vallen. Uitladen van de vaat Om te voorkomen dat het water van de bovenste mand in de onderste druppelt, raden we u aan eerst de onderste mand leeg te maken en daarna pas de bovenste.
  • Página 28 Gebruik van het toestel Inladen van het bestekcompartiment • Het bestek dient in het bestekcompartiment geplaatst te worden door ze apart en in de juiste richting te leggen. • Vergewis u ervan dat het kookgerei niet op elkaar gestapeld ligt, omdat dit de prestaties van uw toestel kan hinderen.
  • Página 29 Gebruik van het toestel Functie van het detergens • De detergentia, met hun chemische bestanddelen, zijn noodzakelijk om vuil te verwijderen, te vermalen en af te voeren uit de vaatwasser. • Het merendeel van de kwaliteitsdetergentia die verkocht worden, is hiervoor geschikt. WAARSCHUWING: Correct gebruik van het detergens •...
  • Página 30 Gebruik van het toestel 3. Sluit vervolgens het compartiment door het deksel naar beneden te duwen. Afstellen van het spoelmiddelcompartiment • Om een optimale droogprestatie te verkrijgen met zo weinig mogelijk spoelmiddel, kan de vaatwasser worden ingesteld om het verbruik te regelen volgens de gebruiker. •...
  • Página 31 Gebruik van het toestel Hoe hoger het cijfer, hoe meer spoelmiddel de vaatwasser zal gebruiken. 4. Wacht 5 seconden of druk op de aan/uit-toets om de instelling te bevestigen en de instelmodus te verlaten. Vullen van het detergenscompartiment 1. Kies de openingswijze die van toepassing is op uw product. Open het luikje door de vergrendeling te verschuiven.
  • Página 32 Gebruik van het toestel 2. Voeg het detergens toe aan de grote holte voor de hoofdwasbeurt. Voor een optimale afwasbeurt, vooral wanneer de vaat erg vuil is, giet u een klein beetje detergens op de deur. Deze extra dosis detergens zal tijdens de voorwascyclus worden gebruikt.
  • Página 33 Gebruik van het toestel Programmeren van de vaatwasser Overzicht van de wascycli • Onderstaande tabel geeft de programma's weer die het best geschikt zijn naargelang de hoeveelheid etensresten die in de vaatwasser achterblijven en de vereiste hoeveelheid detergens. • De tabel geeft eveneens verschillende informatie over de programma's. ) betekent: dat u het spoelmiddelcompartiment moet vullen.
  • Página 34 Gebruik van het toestel Beschrijving Voorwas/ Werkingsduur Energie Water Programma's Spoelmiddel van de cyclus hoofddetergens (min.) (Kwh) Voorwas (40 °C) Wassen 4/18 g (50 °C) 0,902 15,2 Spoelen Glazen (1 tablet) Spoelen (50 °C) Drogen Wassen (55 °C) 22 g Spoelen 0,891 11,5...
  • Página 35 Gebruik van het toestel • In dat geval moet de vaatwasser opnieuw ingesteld worden en dient het detergenscompartiment opnieuw te worden opgevuld. Om de vaatwasser opnieuw in te stellen, volgt u onderstaande instructies: 1. Druk op de toets "Start/Pauze" om de wascyclus te stoppen. 2.
  • Página 36: Praktische Informatie

    Praktische informatie Reiniging en onderhoud Onderhoud van de buitenkant van het toestel Deur en afdichting van de deur • Maak de afdichtingen van de deur regelmatig schoon met een vochtige doek om zo etensresten te verwijderen. • Tijdens het laden van de vaatwasser kunnen resten van eten en drinken op de zijkanten van de deur van de vaatwasser terecht komen.
  • Página 37: Filtersysteem

    Praktische informatie WAARSCHUWING: • Voorkom elke doordringing water vergrendeltoestel van de deur en de elektrische onderdelen, gebruik nooit, om het even welke, reinigende spray. • Gebruik nooit proppen of schuursponzen op de buitenkant van het toestel, deze zouden krassen kunnen achterlaten op de afwerking.
  • Página 38 Praktische informatie Geopend 2. Trek de dunne filter naar onder om deze los te maken van de filtergroep. De voorfilter kan losgemaakt worden van de hoofdfilter door zachtjes op de lipjes te duwen bovenaan de filter en door aan de filter te trekken om deze te verwijderen. Voorfilter Hoofdfilter Fijne filter...
  • Página 39 Praktische informatie 4. Monteer de filters opnieuw in de omgekeerde volgorde, plaats de filtergroep terug en draai deze in wijzerzin tot aan de pijl die overeenkomt met de gesloten positie. WAARSCHUWING: • Draai de filters niet te vast. Plaats de filters op de juiste manier en in de juiste volgorde terug, anders kunnen de grove resten in het systeem terechtkomen en blokkeringen veroorzaken.
  • Página 40: Volg Onderstaande Instructies Om De Sproeiarmen Te Reinigen

    Praktische informatie Sproeiarmen • U dient de sproeiarmen regelmatig te reinigen om te voorkomen dat chemische stoffen uit het kalkwater de stralen en de lagers van de sproeiarmen verstoppen. • Volg onderstaande instructies om de sproeiarmen te reinigen: 1. Houd de centrale schroef vast en draai in tegenwijzerzin aan de bovenste sproeiarm om deze te verwijderen.
  • Página 41 Praktische informatie 2. Om de onderste sproeiarm te verwijderen, trekt u deze naar boven. 3. Was de sproeiarmen met lauw zeepsop en gebruik een zachte borstel om de jets te reinigen. Nadat u ze correct afgespoeld hebt, brengt u ze opnieuw aan.
  • Página 42: Bescherming Tegen Vorst

    Praktische informatie Algemeen onderhoud van de vaatwasser Bescherming tegen vorst • In de winter dient u uw vaatwasser te beschermen tegen de vorst. Gelieve na elke wascyclus volgende procedure te volgen: 1. Haal de stekker uit het stopcontact. 2. Sluit de watertoevoer af en haal de watertoevoerslang van de waterkraan.
  • Página 43 Praktische informatie Reiniging met oplosmiddelen of schuurmiddelen verboden • Om de buitenkant en de rubberen onderdelen van de vaatwasser te reinigen, gebruikt u noch oplosmiddelen, noch schurende reinigingsmiddelen. Gebruik enkel een doek met lauw zeepsop. • Om vlekken of vuil te verwijderen van het binnenoppervlak, gebruikt u een vochtige doek met water en een beetje azijn of een schoonmaakproduct dat speciaal ontworpen is voor de vaatwasser.
  • Página 44 Praktische informatie Tips bij storingen Alvorens een technicus te bellen Het raadplegen van de tabellen op de volgende pagina's kan voorkomen dat u een technicus dient in te schakelen. Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Vervang de zekering of schakel de Er is een zekering stroomonderbreker gesprongen of de...
  • Página 45 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Gebruik enkel detergens dat speciaal voor de vaatwasser bestemd is om de vorming van schuim te voorkomen. Wanneer dit gebeurt, opent u de vaatwasser en laat u het schuim verdampen. Giet 4 liter koud water in de kuip van de vaatwasser.
  • Página 46 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Om de binnenkant van het toestel schoon te maken, gebruikt u een vochtige spons met detergens voor de vaatwasser en draagt u rubberen handschoenen. Witte film op het Mineralen in hard water. binnenoppervlak. •...
  • Página 47 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Raadpleeg het hoofdstuk De vaat werd niet juist "Voorbereiding en inladen geschikt. van de vaat". Het programma was niet • Kies een krachtiger krachtig genoeg. programma. Er werd onvoldoende • Gebruik meer detergens hoeveelheid detergens of een ander detergens.
  • Página 48 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Laad de vaat zoals Verkeerd ingeladen. aangegeven in deze handleiding. • Laad uw vaatwasser niet vlak na de wascyclus uit. • Zet de deur op een kier zodat de stoom kan ontsnappen. • Wacht tot de temperatuur De vaat werd te vroeg uit de gedaald is en de vaat niet vaatwasser gehaald.
  • Página 49 Praktische informatie Foutcodes Bij storingen geeft de vaatwasser een foutcode weer om u te helpen het probleem te identificeren: Codes Betekenissen Mogelijke oorzaken De kranen werden niet geopend, Langere vultijd. de watertoevoer zit verstopt of de waterdruk is te laag. Defect van een De vereiste temperatuur is niet bereikt.
  • Página 50 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Página 51: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Índice Descripción del aparato Descripción del aparato Antes de usar su lavavajillas Utilización del Instrucciones de instalación aparato Carga de las cestas Guía de utilización rápida Utilización del lavavajillas Programación del lavavajillas Limpieza y mantenimiento Información práctica Consejos para solucionar problemas Códigos de error...
  • Página 52: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del aparato OBSERVACIÓN: para que su lavavajillas funcione de forma óptima, lea todas las instrucciones de utilización antes de comenzar a utilizar el aparato por primera vez. Tubo interior Brazo aspersor inferior Compartimento para sal Grupo de filtrado Compartimento para el detergente Cesta para cubiertos Cesta superior...
  • Página 53: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Antes de usar su lavavajillas • Antes de usar su lavavajillas: Interior Exterior 1. Ajuste el descalcificador de agua 2. Llene el descalcificador de agua con sal 3. Cargue la cesta 4. Llene el compartimiento OBSERVACIÓN: consulte el capítulo «Descalcificador de agua» si necesita ajustar el descalcificador.
  • Página 54 Utilización del aparato • Siga los pasos siguientes para añadir sal regeneradora: 1. Saque la cesta inferior y desenrosque el tapón del compartimiento. 2. Coloque el extremo del embudo (incluido) en el orificio y vierta aproximadamente 1,5 kg de sal regeneradora. 3.
  • Página 55 Utilización del aparato Consejos de uso de la cesta Ajuste de la cesta superior 1. Para subir la cesta superior, solo tiene que levantar la cesta superior colocando las manos en medio de cada lateral, hasta que la cesta encaje en la posición alta. No es necesario levantar las asas de ajuste.
  • Página 56 Utilización del aparato Instrucciones de instalación ADVERTENCIA: ¡peligro de descarga eléctrica! Desenchufe la alimentación eléctrica antes de instalar el lavavajillas. El incumplimiento de esta norma podría provocar la muerte o una descarga eléctrica. Información sobre las conexiones eléctricas ADVERTENCIA: para su seguridad personal: •...
  • Página 57 Utilización del aparato • Si los tubos de alimentación de agua son nuevos o no se han utilizado durante un largo periodo de tiempo, deje que corra agua en su interior para comprobar que sale clara. • Esta precaución es necesaria para evitar cualquier riesgo de bloqueo de la entrada de agua que podría dañar el aparato.
  • Página 58 Utilización del aparato Encimera P a r t e t r a s e r a d e l lavavajillas Tubo de evacuación φ 40 mm Entrada de agua Tubo de evacuación Cable de alimentación Evacuación del agua sobrante de los tubos •...
  • Página 59 Utilización del aparato • Este lavavajillas dispone de un tubo de evacuación y de suministro de agua que pueden colocarse en el lado izquierdo o derecho para facilitar la instalación. Nivelar el aparato Una vez que el aparato se haya colocado en el lugar deseado, la altura del lavavajillas se puede modificar girando las patas de ajuste.
  • Página 60 Utilización del aparato 1. Se debe prever una distancia inferior a 5 mm entre la parte superior del lavavajillas y la encimera y se debe alinear la puerta exterior con los muebles. 2. Si instala el lavavajillas en la esquina de un mueble, debe prever un espacio suficiente para poder abrir la puerta.
  • Página 61 Utilización del aparato 1. Quite los cuatro tornillos cortos Banda de velcro Banda de velcro 2. Fije los cuatro tornillos largos Etapa 3: Ajuste de la tensión de los resortes de la puerta 1. Los resortes de la puerta se ajustan en fábrica con una tensión adaptada a la puerta exterior.
  • Página 62 Utilización del aparato 1. Fije la banda de protección contra la condensación bajo la encimera del mueble. Asegúrese de que la banda de protección contra la condensación esté correctamente alineada con el borde de la encimera. (Etapa 2) 2. Conecte el tubo de entrada de agua a la alimentación de agua fría. 3.
  • Página 63 Utilización del aparato Etapa 5: nivelado del lavavajillas El lavavajillas debe estar nivelado para que funcionen correctamente las cestas y para que los rendimientos sean óptimos. 1. Coloque un nivel de burbujas sobre la puerta y sobre el raíl en el interior de la cuba, de la forma indicada, para comprobar que el lavavajillas está...
  • Página 64: Carga De Las Cestas

    Utilización del aparato Carga de las cestas Carga de las cestas Número Categoría Cesta superior: Tazas Platitos de café Vasos Tazas altas Cacerolas aptas para el horno Cacerolas pequeñas Cesta inferior: Número Categoría Platos de postre Platos grandes Platos hondos Bandeja oval Platos de postre de melamina...
  • Página 65: Utilización Del Lavavajillas

    Utilización del aparato Utilización del lavavajillas Panel de control Funcionamiento (botones) Botón de Pulse este botón para poner el lavavajillas en funcionamiento. alimentación Pulse este botón para seleccionar una función y el indicador Funciones luminoso correspondiente se encenderá. Cuando esta función está activada, la puerta del lavavajillas se Apertura abrirá...
  • Página 66 Utilización del aparato Para bloquear los botones del panel de control, mantenga Seguridad pulsados simultáneamente los botones «+» y «-» del inicio infantil diferido durante tres segundos. Cuando pulse este botón, se encenderá el indicador luminoso correspondiente. Permite iniciar el programa de lavado seleccionado o interrumpir Inicio/Pausa el programa cuando el aparato está...
  • Página 67 Utilización del aparato Abrillantador Si el indicador « » se enciende, esto significa que el nivel de abrillantador del lavavajillas es bajo y que se debe rellenar el compartimento correspondiente. Indicadores luminosos de Si el indicador « » se enciende, esto significa que advertencia el nivel de sal del lavavajillas es bajo y que se debe rellenar el compartimento correspondiente.
  • Página 68 Utilización del aparato Ajuste del consumo de sal • Este lavavajillas está diseñado para permitir ajustar la cantidad de sal en función de la dureza del agua utilizada. Esta función permite optimizar y adaptar el nivel de consumo de sal. •...
  • Página 69 Utilización del aparato OBSERVACIÓN: si su modelo no posee descalcificador de agua, puede ignorar el capítulo «Descalcificador de agua». • La dureza del agua varía de una región a otra. Si se utiliza agua dura en el lavavajillas, se formarán depósitos en la vajilla y los utensilios. El aparato está equipado con un descalcificador especial que utiliza una sal especialmente diseñada para eliminar la cal y los minerales del agua.
  • Página 70 Utilización del aparato Recomendaciones para la carga del lavavajillas • Retire los eventuales restos grandes de comida. Ablande los restos de alimentos quemados presentes en los utensilios de cocción. • No es necesario aclarar la vajilla con agua corriente. • Para optimizar los rendimientos de su lavavajillas, siga estos consejos de carga. (Las características y la apariencia de las cestas y de la cesta de cubiertos pueden variar según los modelos.) Coloque los objetos en el lavavajillas de la siguiente forma:...
  • Página 71 Utilización del aparato OBSERVACIÓN: los objetos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que podrían caerse fácilmente de la cesta. Descarga de la vajilla Para evitar que el agua gotee desde la cesta superior a la cesta inferior, le recomendamos vaciar primero la cesta inferior y, luego, el nivel superior.
  • Página 72 Utilización del aparato Carga del compartimento de cubiertos • Los cubiertos se deben colocar en la cesta de cubiertos separándolos y colocándolos en el sentido adecuado. • Asegúrese de que los utensilios no están encajados entre sí, ya que eso podría perjudicar el rendimiento de su aparato.
  • Página 73 Utilización del aparato • La mayoría de los detergentes de calidad comercial son idóneos para esto. ADVERTENCIA: utilización correcta del detergente • Utilice únicamente detergentes específicamente previstos para su uso en lavavajillas. Conserve el detergente en un lugar fresco y seco. •...
  • Página 74 Utilización del aparato 3. A continuación, cierre el compartimento bajando la tapa. Ajuste del compartimento de abrillantador • Para obtener un rendimiento de secado óptimo con el menor producto abrillantador posible, el lavavajillas puede ajustar el consumo según el usuario. •...
  • Página 75 Utilización del aparato Llenado del compartimento de detergente 1. Seleccione el método de apertura adaptado a su producto. Abra la tapa deslizando el pestillo de bloqueo. Abra la tapa pulsando el pestillo de bloqueo. Deslizar hacia la derecha Pulsar...
  • Página 76 Utilización del aparato 2. Añada detergente en la cavidad más grande , destinada al ciclo de lavado principal. Para un lavado óptimo, especialmente si la vajilla está muy sucia, vierta una pequeña cantidad de detergente en la puerta. Esta dosis de detergente adicional se activará durante la fase de prelavado.
  • Página 77: Programación Del Lavavajillas

    Utilización del aparato Programación del lavavajillas Tabla de programas de lavado • La siguiente tabla indica tanto los programas más adecuados en función de la cantidad de restos de alimentos en la vajilla, como la cantidad de detergente necesario. • Ofrece también información variada sobre los programas. ( ) significa: que debe rellenar el compartimento de abrillantador.
  • Página 78 Utilización del aparato Detergente Duración de Descripción Energía Agua Programas funcionamiento Abrillantador del ciclo prelavado/ (KWh) (min) principal Prelavado (40 °C) Lavado 4/18 g (50 °C) 0,902 15,2 Aclarado Vasos (1 pastilla) Aclarado (50 °C) Secado Lavado (55 °C) 22 g Aclarado 0,891 11,5...
  • Página 79 Utilización del aparato ciclo está más avanzado, es posible que ya se haya liberado el detergente y que el aparato haya evacuado el agua de lavado. • Si es el caso, el lavavajillas deberá volverse a programar y tendrá que volver a llenar de nuevo el compartimento de detergente.
  • Página 80: Información Práctica

    Información práctica Limpieza y mantenimiento Mantenimiento del exterior del aparato Puerta y junta de la puerta • Limpie regularmente las juntas de la puerta con ayuda de un paño suave y húmedo para eliminar los restos de comida. • Cuando cargue el lavavajillas, los restos de comida y de bebida se pueden caer por los lados de la puerta del lavavajillas.
  • Página 81: Sistema De Filtrado

    Información práctica Mantenimiento del interior de aparato Sistema de filtrado • El sistema de filtrado de la parte inferior de la cuba retiene restos de comida grandes durante el ciclo de lavado. Los restos que recogen los filtros pueden obstruirlos. Compruebe regularmente el estado de los filtros y límpielos si fuese necesario con agua corriente.
  • Página 82 Información práctica 2. Tire del filtro fino hacia abajo para desencajarlo del grupo de filtrado. El filtro previo se puede separar del filtro principal presionando suavemente en las lengüetas de la parte superior del filtro y tirando del filtro para sacarlo. Filtro previo Filtro principal Filtro fino...
  • Página 83 Información práctica 4. Vuelva a colocar los filtros de forma inversa a como lo ha desmontado, sustituya el grupo de filtración y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta la flecha correspondiente a la posición cerrada. ADVERTENCIA: •...
  • Página 84 Información práctica Brazos aspersores • Debe limpiar regularmente los brazos aspersores para evitar que las sustancias químicas contenidas en el agua con cal obstruyan los aspersores y los rodamientos de los brazos aspersores. • Para limpiar los brazos aspersores, siga las instrucciones siguientes: 1.
  • Página 85 Información práctica 2. Para retirar el brazo aspersor inferior, tire de él hacia arriba. 3. Lave el brazo aspersor con agua tibia con jabón y utilice un cepillo suave para limpiar los aspersores. Vuelva a colocarlos en su sitio después de haberlos enjuagado correctamente.
  • Página 86: Protección Contra Las Heladas

    Información práctica Mantenimiento general del lavavajillas Protección contra las heladas • Durante el invierno, debe tomar medidas de protección contra las heladas para su lavavajillas. Después de cada ciclo de lavado, siga el procedimiento indicado a continuación: 1. Corte la alimentación eléctrica del lavavajillas en la fuente de alimentación.
  • Página 87 Información práctica Limpieza con disolventes o sustancias abrasivas prohibidas • Para limpiar el exterior y las piezas de caucho del lavavajillas, no utilice ni disolventes ni productos de limpieza abrasivos. Utilice únicamente un paño con agua tibia y jabón. • Para quitar las manchas o la suciedad de la superficie interior, utilice un paño húmedo con agua y un poco de vinagre o un producto de limpieza diseñado especialmente para lavavajillas.
  • Página 88: Consejos Para Solucionar Problemas

    Información práctica Consejos para solucionar problemas Antes de llamar a un técnico Las tablas a continuación pueden ayudarle a solucionar los problemas sin necesidad de llamar a un técnico. Problemas Causas posibles Soluciones • Sustituya el fusible o active el disyuntor. El fusible está...
  • Página 89 Información práctica Problemas Causas posibles Soluciones • Utilice únicamente un detergente específico para lavavajillas para evitar la formación de espuma. Si se da el caso, abra el lavavajillas y deje que la espuma se evapore. Añada 4 litros de agua fría en la cuba del lavavajillas.
  • Página 90 Información práctica Problemas Causas posibles Soluciones • Evite introducir en el Esos objetos no resisten la lavavajillas objetos que no corrosión. resistan a la corrosión. • Inicie siempre un programa de lavado en vacío después de haber No ha iniciado un programa añadido la sal.
  • Página 91 Información práctica Problemas Causas posibles Soluciones • Consulte el capítulo No se ha colocado «Preparación y carga de la correctamente la vajilla. vajilla». El programa no era lo Seleccione un programa bastante potente. más intenso. Solo ha salido una cantidad •...
  • Página 92 Información práctica Problemas Causas posibles Soluciones • Cargue el lavavajillas de Carga incorrecta. la forma indicada en esta guía. • No vacíe su lavavajillas justo después del ciclo de lavado. • Entreabra la puerta para dejar salir el vapor. • Espere a que baje la Se ha sacado la vajilla temperatura interior y que demasiado pronto.
  • Página 93: Códigos De Error

    Información práctica Información práctica Códigos de error En caso de avería, el lavavajillas mostrará estos códigos de error para ayudarle a identificar el problema: Códigos Significado Causas posibles Los grifos no están abiertos, la Tiempo de llenado más largo. entrada de agua está obstruida o la presión de agua es demasiado baja.

Este manual también es adecuado para:

966565

Tabla de contenido