Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

2/2
975045 - 14S44 D XAD929C
INSTRUCTIONS FOR USE
CONSIGNES D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
INSTRUCCIONES DE USO
Dishwasher
Lave-vaisselle
Vaatwasmachine
Lavavajillas
....................02
....................44
....................88
..................132
03/2023 - V5

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VALBERG 14S44 D XAD929C

  • Página 1 03/2023 - V5 Dishwasher Lave-vaisselle Vaatwasmachine Lavavajillas 975045 - 14S44 D XAD929C INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....44 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....88 INSTRUCCIONES DE USO ....132...
  • Página 4 Thanks! Thanks! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . C h o s e n , t e s t e d a n d re co m m e n d e d b y E L E CT R O D E P OT, Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT, t h e p ro d u c t s o f t h e VA L B E R G b r a n d a re e a s y t o u s e ,...
  • Página 5 Table of contents Aperçu de l’appareil Table of contents Product overview Overview of the appliance Using your dishwasher Using the appliance Installation instruction Loading the baskets according to EN60436 Quick user guide Using your dishwasher Maintenance and cleaning Useful information Troubleshooting tips Error codes...
  • Página 6 Preview of the appliance Product overview IMPORTANT To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Top spray arm Inner pipe Lower spray arm Filter assembly Salt container Dispenser Cutlery basket Upper basket Cutlery rack Upper spray arm...
  • Página 7 Using the appliance Using your dishwasher Before using your dishwasher Inside Outside Set the water softener Loading the salt Into the softener Loading the basket Fill the detergent dispenser LOADING THE SALT INTO THE SOFTENER WARNING If your model does not have any water softener, you may skip this section.
  • Página 8 Using the appliance WARNING Only fill with salt before running a cycle. This will prevent any grains of salt or salty water, which may have been spilled, remaining on the bottom of the machine for any period of time, which may cause corrosion. Please follow the steps below for adding dishwasher salt: Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap.
  • Página 9 Using the appliance NOTE The salt container must only be refilled when the salt warning light in the control panel comes on. Depending on how well the salt dissolves, the salt warning light may still be on even though the salt container is filled. If there is no salt warning light in the control panel (for some models), you can estimate when to fill the salt into the softener by the cycles that the dishwasher has run.
  • Página 10 Using the appliance Basket Loading Tips Adjusting the upper basket The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes in either the upper or lower basket. Type 1: lower position 1. Pull out the upper basket. 2.
  • Página 11 Using the appliance Type 2: 1. To raise the the upper basket, just lift 2. To lower the upper basket, lift the at the center of each side until the basket adjust handles on each side to release locks into place in the upper position. It is the basket and lower it to the lower not necessary to lift the adjuster handle.
  • Página 12 Using the appliance Folding back the cup shelves To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards. You can then lean the tall glasses against it. You can also remove it when it is not required for use. Folding back the rack shelves The spikes of the lower basket are used for holding plates and a platter.
  • Página 13 Using the appliance Installation instructions WARNING Electrical Shock Hazard! Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. ATTENTION The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. ABOUT POWER CONNECTION WARNING For personal safety:...
  • Página 14 Using the appliance WARNING Ensure that proper earthing exists before use WATER SUPPLY AND DRAIN Cold water connection Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear.
  • Página 15 Using the appliance WARNING A hose that attaches to a tap can burst if it is installed on the same water line as the dishwasher. If your sink has one, it is recommended that the hose be disconnected and the hole plugged. How to connect the safety supply hose Pull the safety supply hoses out from storage compartment located at rear of dishwasher.
  • Página 16 Using the appliance Counter Drain Pipe Back of dishwasher Drain hose Water Inlet 40 mm Drain Pipe Mains cable How to drain excess water from hoses If the connection to the drain pipe is positioned higher than 1000 mm, excess water may remain in the drain hose.
  • Página 17 Using the appliance POSITIONING THE APPLIANCE Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the right or the left sides to facilitate proper installation.
  • Página 18 Using the appliance Underneath existing work top (When fitting beneath a work top) In most modern fitted kitchens there is only one single work top under which cabinets and electrical appliances are fitted. In this case remove the work top of the dishwasher by unscrewing the screws under the rear edge of the top (a).
  • Página 19 Using the appliance Loading the baskets according to EN60436 NOTE Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings. 1.Upper basket: Number Item Cups Mugs Oven pot Small pot Saucers Glasses 2.Lower basket: Number Item Dessert plates Dinner plates Soup plates...
  • Página 20 Using the appliance 3.Cutlery rack: 4.Cutlery basket: Number Item Soup spoons Forks Knives Teaspoons Dessert spoons Information for comparability tests in accordance with EN60436 Serving spoons Capacity: 14 place settings Position of the upper basket: lower position Serving forks Program: ECO Gravy ladles Rinse aid setting: Max Softener setting: H3...
  • Página 21 Using the appliance Quick user guide Please read the corresponding content in the instruction manual for detailed operating method. Install the dishwasher (Please check the section 5 “INSTALLATION INSTRUCTION” of PART 1: Generic Version.) 2. Remove larger residue from 3. Load the baskets. dishes.
  • Página 22 Using the appliance Using your dishwasher CONTROL PANEL Operation (Button) Press this button to turn on your dishwasher. Power Press “<” or “>” button to select the appropriate washing program, Program corresponding indicator will be lit. Press this button to set the delayed hours for washing. You can delay the start of washing up to 24 hours.
  • Página 23 Using the appliance This program provides an effective cleaning of the dishwasher Self- itself. To active it, press and hold Auto Open for 3 seconds, and cleaning corresponding indicator will be lit. Start/ Press the button to start the selected washing program or pause Pause the working program.
  • Página 24 Using the appliance Water Faucet If the “ ” indicator is lit, it means that no water is reaching the dishwasher. Rinse Aid Warning If the “ ” indicator is lit, it means the dishwasher is indicator low on dishwasher rinse aid and requires a refill. Salt If the “...
  • Página 25 Using the appliance WATER HARDNESS Regeneration Salt Water softner occurs every consumption German French British level X program Mmol/l (gram/cycle) Clarke sequence 0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0,94 regeneration 6 - 11 10 - 20 7 - 14 1,0 - 2,0 12 - 17...
  • Página 26 Using the appliance For washing the following cutlery/dishes Are not suitable • Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles • Plastic items that are not heat resistant • Older cutlery with glued parts that are not temperature resistant • Bonded cutlery items or dishes •...
  • Página 27 Using the appliance • Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. With the opening facing downwards so that water cannot collect in the container or a deep base. • Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other. •...
  • Página 28 Using the appliance Loading the lower basket We suggest that you place large and difficult to clean items into the lower basket: such as pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as shown in the figure below. It is preferable to place serving dishes and lids on the side of the racks in order to avoid blocking the rotation of the top spray arm.
  • Página 29 Using the appliance FUNCTION OF THE RINSE AID AND DETERGENT The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to run off the dishes.
  • Página 30 Using the appliance FILLING THE RINSE AID RESERVOIR 1. Remove the rinse reservoir cap by lifting up the handle. 2. Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill. 3. Close the cap after all. Adjusting the rinse aid reservoir To achieve a better drying performance with limited rinse aid, the dishwasher is designed to adjust the consumption by user.
  • Página 31 Using the appliance FILLING THE DETERGENT DISPENSER Three ways to open the cover: Sliding it to the right Press down Add detergent into the larger cavity (A) for main wash. For better cleaning result, especially if you have very dirt items, pour a small amount of Press in detergent onto the door.
  • Página 32 Using the appliance NOTE Please observe the manufacturer's recommendations on the detergent packaging. WASH CYCLE TABLE The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programs. Consumption values and program duration are only indicative except for ECO program.
  • Página 33 Using the appliance Detergent Description of Running Energy Rinse Program pre/main Water (L) cycle time(min) (kWh) wash Wash(40°C) ° 0.652 Rinse(40°C) (1 tab) Rapid Rinse(50°C) ° 0.020 Pre-wash Soak NOTE The ECO program is suitable to clean normally soiled tableware, that for this use, it is the most efficient program in terms of its combined energy and water consumption, and it is used to assess compliance with the EU ecodesign legislation.
  • Página 34 Using the appliance Close the door, press the Power button. Choose a program, the response light will turn on. Then press the Start/Pause button, the dishwasher will start its cycle. CHANGING THE PROGRAM MID-CYCLE A program can only be changed if it has been running only for a short period of time, otherwise the detergent may have already been released or the wash water with detergent has already been drained.
  • Página 35 Using the appliance WARNING It is dangerous to open the door mid-cycle, as hot steam may scald you. AUTO OPEN After washing, the door will open automatically to achieve better drying effect. NOTE The dishwasher door must not be blocked when set to open automatically.
  • Página 36 Useful information Maintenance and cleaning EXTERNAL CARE The door and the door seal • Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. • When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door.
  • Página 37 Useful information NOTE Pictures are only for reference, different models of the filtering system and spray arms may be different. Hold the coarse filter and rotate it The fine filter can be pulled off the bottom anticlockwise to unlock the filter. of the filter assembly.
  • Página 38 Useful information WARNING Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage. Never use the dishwasher without filters in place. Improper replacement of the filter may reduce the performance level of the appliance and damage dishes and utensils.
  • Página 39 Useful information Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. CARING FOR THE DISHWASHER Frost precaution Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after washing cycles, please operate as follows: Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source.
  • Página 40 Useful information No solvents or abrasive cleaning To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water. To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with water an a little vinegar, or a cleaning product made specifically for dishwashers.
  • Página 41 Useful information Troubleshooting tips Before calling for service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service Problem Possible causes What to do Replace fuse or reset circuit breaker. Fuse blown, or the circuit Remove any other break tripped.
  • Página 42 Useful information Problem Possible causes What to do Use only the special dishwasher detergent to avoid suds. If this occurs, open the dishwasher and let suds evaporate. Add 1 of cold water to the bottom of the dishwasher. Close the dishwasher Wrong detergent.
  • Página 43 Useful information Problem Possible causes What to do Interrupt the program and Knocking noise in the A spray arm is knocking rearrange the items which dishwasher against an item in a basket are obstructing the spray arm. Interrupt the program, Rattling noise in the Items of crockery are loose and rearrange the items of...
  • Página 44 Useful information Problem Possible causes What to do Use gloves if detergent residue can be found Improper loading on dishes to avoid skin irritations. Do not empty your dishwasher immediately after washing. Open the door slightly so that the steam can come out. Take Dishes are removed too out the dishes until the soon...
  • Página 45 Useful information Error codes If there is a malfunction the dishwasher will display an error code. The following table shows possible error codes and their causes. Codes Meanings Possible causes Faucets is not opened, or water Longer inlet time. intake is restricted,or water pressure is too low.
  • Página 46 Merci ! Merci ! M e rc i d ' a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . N o u s v o u s r e m e r c i o n s d ' a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t C h o i s i s , t e s t é...
  • Página 47 Table des matières Aperçu de l’appareil Table des matières Aperçu du produit Aperçu de l'appareil Utilisation de votre lave-vaisselle Utilisation de Instructions d'utilisation l'appareil Chargez les paniers conformément à EN60436 Guide d'utilisation rapide Utilisation de votre lave-vaisselle Entretien et nettoyage Informations utiles Conseils de dépannage Codes d'erreur...
  • Página 48 Aperçu de l’appareil Aperçu du produit IMPORTANT Pour obtenir les meilleures performances de votre lave- vaisselle, lisez toutes les instructions avant la première utilisation. Bras d'aspersion supérieur Tuyau intérieur Bras d'aspersion inférieur Assemblage du filtre Compartiment à sel Compartiment à détergent Panier à...
  • Página 49 Utilisation de l’appareil Utilisation de votre lave-vaisselle Avant d'utiliser votre lave-vaisselle Intérieur Extérieur Réglez l'adoucisseur d'eau. Chargez le sel dans l'adoucisseur d'eau Chargez le panier Remplissez le compartiment à détergent CHARGEZ LE SEL DANS L'ADOUCISSEUR D'EAU AVERTISSEMENT Si votre modèle ne possède pas d'adoucisseur d'eau, vous pouvez passer ce chapitre.
  • Página 50 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Attendez d'être prêt(e) à lancer un cycle de lavage avant de remplir le réservoir de sel. Ceci évitera que d'éventuels grains de sel ou de l'eau salée qui auraient été renversés et seraient restés au fond de la machine pendant un certain temps ne génèrent de la corrosion.
  • Página 51 Utilisation de l’appareil REMARQUE Le compartiment à sel ne doit être rempli que lorsque le témoin lumineux correspondant s'allume sur le panneau de commande. Selon la facilité avec laquelle le sel se dissout, il est possible que le témoin lumineux du sel reste allumé, bien que le compartiment soit rempli.
  • Página 52 Utilisation de l’appareil Conseils de chargement des paniers Réglage du panier supérieur La hauteur du panier supérieur peut facilement être réglée pour permettre de placer des grands plats dans le panier inférieur ou supérieur. Type 1 : position basse 1. Tirez le panier supérieur vers l'extérieur. 2.
  • Página 53 Utilisation de l’appareil Type 2 : 1. Pour relever le panier supérieur, 2. Pour abaisser le panier supérieur, soulevez simplement au milieu de chaque soulevez les poignées de réglage de côté jusqu'à ce que le panier se bloque en chaque côté pour libérer le panier et position haute.
  • Página 54 Utilisation de l’appareil Replier les rangées de tiges Les tiges du panier inférieur servent à placer les assiettes et plats de service. Elles peuvent être abaissées pour laisser plus de place aux articles plus grands. lever plier vers l'arrière...
  • Página 55 Utilisation de l’appareil Instructions d'utilisation AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ! Déconnectez l'alimentation électrique avant d'installer le lave-vaisselle. Ne pas le faire pourrait provoquer un décès ou un choc électrique. AVERTISSEMENT L'installation des canalisations et des équipements électriques doit être réalisée par des professionnels. À...
  • Página 56 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Assurez-vous qu'un raccordement correct à la terre existe avant l'utilisation ALIMENTATION ET ÉVACUATION DE L'EAU Raccordement à l'eau froide Raccordez le tuyau d'alimentation en eau froide à un raccordement fileté 34/ (inch) et assurez-vous que qu'il est bien vissé. Si les canalisations sont neuves ou n'ont pas été...
  • Página 57 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Un tuyau relié à un robinet peut éclater s'il est installé sur la même conduite d'eau que le lave-vaisselle. Si votre évier en a un, il est recommandé de déconnecter le tuyau et de boucher le trou. Comment raccorder le tuyau d'alimentation sécurisé...
  • Página 58 Utilisation de l’appareil Plan de travail Tuyau d'évacuation Arrière du lave-vaisselle Tuyau d'évacuation Arrivée d'eau 40 mm Tuyau d'évacuation Câble secteur Comment évacuer l'excédent d'eau des tuyaux Si le raccordement à la canalisation d'évacuation est positionné à plus de 1000 mm, un excédent d'eau peut rester dans le tuyau d'évacuation.
  • Página 59 Utilisation de l’appareil POSITIONNEMENT DE L'APPAREIL Positionnez l'appareil à l'endroit souhaité L'arrière doit reposer contre le mur derrière lui, et les côtés contre les meubles ou murs adjacents. Le lave-vaisselle est équipé de tuyaux d'alimentation et d'évacuation qui peuvent être positionnés à droite ou à gauche pour faciliter l'installation.
  • Página 60 Utilisation de l’appareil Sous un plan de travail existant (lors d'une installation sous un plan de travail) Dans la plupart des cuisines équipées modernes, il n'y a qu'un seul plan de travail sous lequel les meubles et appareils électriques sont installés. Dans ce cas, retirez le dessus du lave-vaisselle en dévissant les vis à...
  • Página 61 Utilisation de l’appareil Chargez les paniers conformément à EN60436 REMARQUE Charger le lave-vaisselle à sa pleine capacité permet d'économiser de l'énergie et de l'eau. 1. Panier supérieur : Nombre Élément Tasses Mugs Plat à four Petit plat Soucoupes Verres 2. Panier inférieur : Nombre Élément Assiettes à...
  • Página 62 Utilisation de l’appareil 3. Tiroir à couverts : 4. Panier à couverts : Intérieur Nombre Élément Cuillères à soupe Fourchettes Couteaux Cuillères à café Cuillères à dessert Informations pour les tests de comparabilité, conformément à la norme EN 60436 Cuillères de service Capacité...
  • Página 63 Utilisation de l’appareil Guide d'utilisation rapide Veuillez lire la partie concernée dans le manuel pour connaître le mode d'emploi détaillé. Installez le lave-vaisselle (Veuillez consultez le chapitre 5 « INSTRUCTIONS D'INSTALLATION » de la PARTIE 1 : Version générique.) 2. Retirez les plus gros résidus des 3.
  • Página 64 Utilisation de l’appareil Utilisation de votre lave-vaisselle PANNEAU DE COMMANDE Fonctionnement (bouton) Appuyez sur ce bouton pour allumer votre lave-vaisselle. Alimentation Appuyez sur le bouton « < » ou « > » pour sélectionner le programme Programmes de lavage adapté et le témoin correspondant s'allumera. Appuyez sur ce bouton pour régler le nombre d'heures différées pour le lavage.
  • Página 65 Utilisation de l’appareil À la fin du lavage, la porte s'ouvrira automatiquement pour un séchage optimal (uniquement pour les programmes Hygiène 72°, Ouverture ECO, Verres, 90 min et Auto-nettoyage). automatique Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le témoin correspondant s'allume. Ce programme assure un nettoyage efficace du lave-vaisselle lui-même.
  • Página 66 Utilisation de l’appareil Lavage puissant Pour laver la vaisselle très sale, difficile à nettoyer. (Peut uniquement être utilisé avec les programmes Hygiène 72°C, ECO, Verres et 90 min). Témoin de fonction Express Pour réduire la durée du programme. (Ne peut être utilisé...
  • Página 67 Utilisation de l’appareil Ouvrez la porte et allumez l'appareil. Dans les 60 secondes suivant la mise sous tension de l'appareil, appuyez sur le bouton Programme « > » pendant plus de 5 secondes pour entrer en mode réglage de l'adoucisseur d'eau. Le témoin de sel clignotera à une fréquence de 1 Hz. Appuyez à...
  • Página 68 Utilisation de l’appareil La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si une eau calcaire est utilisée dans le lave- vaisselle, des dépôts vont se former sur la vaisselle et les ustensiles. Cet appareil est équipé d'un adoucisseur spécial qui utilise un compartiment à sel spécifiquement conçu pour éliminer le calcaire et les minéraux de l'eau.
  • Página 69 Utilisation de l’appareil Recommandations pour le chargement du lave-vaisselle Enlevez les éventuels gros restes de nourriture. Ramollissez les restes d'aliments brûlés présents dans les ustensiles de cuisson. Il n'est pas nécessaire de rincer la vaisselle sous l'eau courante. Pour que votre lave-vaisselle donne un résultat optimal, suivez ces conseils de chargement. (Les caractéristiques et l'aspect des paniers à...
  • Página 70 Utilisation de l’appareil REMARQUE Les très petits objets ne doivent pas être lavés au lave- vaisselle, car ils pourraient facilement tomber du panier. Déchargement de la vaisselle Pour éviter que l'eau ne goutte depuis le panier supérieur sur le panier inférieur, nous vous recommandons de vider d'abord le panier inférieur et ensuite le niveau supérieur.
  • Página 71 Utilisation de l’appareil Chargement du compartiment à couverts Les couverts doivent être placés dans le compartiment à couverts, séparés les uns des autres et dans la position appropriée Évitez de trop regrouper les couverts pour éviter des performances de lavage insuffisantes. AVERTISSEMENT Ne laissez pas de couverts dépasser du bas du panier.
  • Página 72 Utilisation de l’appareil Quand faut-il remplir à nouveau le compartiment à produit de rinçage ? La fréquence à laquelle il convient de remplir le compartiment à produit de rinçage dépend de la fréquence des lavages de vaisselle et du réglage utilisé pour le produit de rinçage. •...
  • Página 73 Utilisation de l’appareil REMPLISSAGE DU COMPARTIMENT À PRODUIT DE RINÇAGE 1. Retirez le cache du compartiment à produit de rinçage en soulevant la languette. 2. Versez le produit de rinçage dans le compartiment, en veillant à ne pas trop le remplir. 3.
  • Página 74 Utilisation de l’appareil N'intervenez plus pendant 5 secondes, ou appuyez sur le bouton Marche pour terminer le réglage et sortir de ce mode. REMPLISSAGE DU COMPARTIMENT À DÉTERGENT Trois manières d'ouvrir le couvercle : Faire coulisser vers la droite Appuyer vers le bas Mettez du détergent dans la cavité...
  • Página 75 Utilisation de l’appareil REMARQUE Merci de suivre les recommandations du fabricant indiquées sur l'emballage du détergent. TABLEAU DES CYCLES DE LAVAGE Le tableau ci-dessous indique les programmes qui conviennent le mieux en fonction des quantités de résidus de nourriture sur la vaisselle, ainsi que la quantité de détergent requise. Il donne également diverses informations sur les programmes.
  • Página 76 Utilisation de l’appareil Détergent Durée de Produit Description du Énergie Programme prélavage/ fonctionne- Eau (l) cycle (kWh) lavage ment (min) rinçage Lavage (40 °C) ° 12 g 0,652 Rinçage (40 °C) (1 tablette) Rinçage (50 °C) Rapide ° 0,020 Prélavage Trempage REMARQUE Le programme ECO convient pour laver de la vaisselle...
  • Página 77 Utilisation de l’appareil Choisissez un programme, le témoin correspondant s'allumera. Appuyez ensuite sur le bouton « Départ/Pause », le lave-vaisselle débutera son cycle. CHANGEMENT DE PROGRAMME EN COURS DE CYCLE Le programme ne peut être changé que s'il a commencé depuis peu de temps, sinon le détergent peut avoir été...
  • Página 78 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Il est dangereux d'ouvrir la porte en cours de cycle, car la vapeur chaude pourrait vous brûler. OUVERTURE AUTOMATIQUE À la fin du lavage, la porte s'ouvrira automatiquement pour un séchage optimal. REMARQUE La porte du lave-vaisselle ne doit pas être bloquée quand elle est réglée pour s'ouvrir automatiquement.
  • Página 79 Informations pratiques Entretien et nettoyage ENTRETIEN DE L'EXTÉRIEUR Porte et joint de la porte • Nettoyez régulièrement les joints de porte à l'aide d'un chiffon doux humide, pour éliminer les résidus de nourriture. • Lors du chargement du lave-vaisselle, les résidus de nourriture et de boissons peuvent couler sur les côtés de la porte du lave-vaisselle.
  • Página 80 Informations pratiques REMARQUE Les illustrations sont fournies à titre indicatif uniquement, les modèles de systèmes de filtration et de bras de lavage peuvent varier. Prenez le filtre large et faites-le tourner Tirez le filtre fin vers le bas pour le dans le sens inverse des aiguilles d'une désolidariser du groupe filtre.
  • Página 81 Informations pratiques AVERTISSEMENT Ne serrez pas trop les filtres. Replacez les filtres correctement et dans l'ordre, sinon de gros résidus pourraient entrer dans le système et provoquer un blocage. N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans avoir remis les filtres en place. Si les filtres ne sont pas remis en place correctement, cela risque de nuire aux performances de l'appareil et d'endommager la vaisselle et les ustensiles.
  • Página 82 Informations pratiques Lavez les bras de lavage à l'eau tiède savonneuse et utilisez une brosse douce pour nettoyer les jets. ENTRETIEN GÉNÉRAL DU LAVE-VAISSELLE Précautions contre le gel L'hiver, vous devez prendre des mesures de protection contre le gel pour votre lave-vaisselle. Après chaque cycle de lavage, veuillez suivre la procédure ci-après : Coupez l'alimentation électrique du lave-vaisselle au niveau de la source.
  • Página 83 Informations pratiques Pas de nettoyage avec des solvants ni des substances abrasives Pour nettoyer l'extérieur et les pièces en caoutchouc du lave-vaisselle, n'utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage abrasifs. Utilisez uniquement un chiffon avec de l'eau tiède savonneuse. Pour retirer des taches ou salissures de la surface intérieure, servez-vous d'un chiffon humidifié...
  • Página 84 Informations pratiques Conseils de dépannage Avant d'appeler un technicien La consultation des tableaux des pages suivantes peut vous éviter d'avoir à appeler un technicien Problème Causes possibles Que faire Remplacez le fusible ou réactivez le disjoncteur. Un fusible a grillé ou le disjoncteur s'est déclenché.
  • Página 85 Informations pratiques Problème Causes possibles Que faire Utilisez uniquement un détergent spécifique pour lave-vaisselle pour éviter la formation de mousse. Si cela se produit, ouvrez le lave-vaisselle et laissez la mousse s'évaporer. Ajoutez 4 litres d'eau froide dans la cuve du lave-vaisselle. Le détergent n'est pas Fermez la porte du lave- adapté.
  • Página 86 Informations pratiques Problème Causes possibles Que faire Évitez de passer au lave- Les objets concernés ne vaisselle des objets qui ne résistent pas à la corrosion. résistent pas à la corrosion. Après avoir ajouté du sel Vous n'avez pas démarré régénérant, lancez toujours de programme juste après un programme de lavage...
  • Página 87 Informations pratiques Problème Causes possibles Que faire Utilisez moins de détergent Combinaison d'une eau Les verres sont ne sont pas si votre eau est douce et douce et d'une trop grande clairs sélectionnez un cycle plus quantité de détergent court pour laver les verres. Dans les régions où...
  • Página 88 Informations pratiques Problème Causes possibles Que faire Mettez des gants s'il y a des résidus de détergent sur la Chargement incorrect vaisselle, pour éviter des irritations de la peau. Ne videz pas votre lave- vaisselle immédiatement après le lavage. Entrouvrez la porte pour que la vapeur puisse sortir.
  • Página 89 Informations pratiques Codes d'erreur En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affichera un code d'erreur. Le tableau suivant montre les codes d'erreur possibles et leur cause. Codes Significations Causes possibles Les robinets ne sont pas ouverts, Temps de remplissage plus long l'arrivée d'eau est obstruée ou la pression d'eau est trop faible.
  • Página 90 Bedankt! Bedankt ! P ro f i c i a t m e t u w ke u z e vo o r e e n p ro d u c t v a n VA L B E R G . B e d a n k t o m vo o r d i t p ro d u c t va n VA L B E R G te h e b b e n D e p r o d u c t e n v a n h e t m e r k V A L B E R G , d i e w o r d e n g e k o z e n .
  • Página 91 Inhoudsopgave Overzicht van het toestel Inhoudsopgave Productoverzicht Overzicht van het toestel Gebruik van uw vaatwasmachine Gebruik van het Gebruiksinstructies toestel Laad de manden overeenkomstig de norm EN60436 Snelle gebruikshandleiding Gebruik van uw vaatwasmachine Nuttige informatie Onderhoud en reiniging Tips bij storingen Foutcodes...
  • Página 92 Overzicht van het toestel Productoverzicht BELANGRIJK Gelieve de gebruiksinstructies te lezen vóór het eerste gebruik om betere resultaten te verkrijgen van uw vaatwasmachine. Bovenste sproeiarm Binnenslang Onderste sproeiarm Monteren van de filter Zoutcompartiment Detergentcompartiment Bestekmand Bovenste mand Bestekcompartiment Bovenste sproeiarm Tassenrek Onderste mand OPMERKING...
  • Página 93 Gebruik van het toestel Gebruik van uw vaatwasmachine Vooraleer uw vaatwasmachine te gebruiken Binnenkant Buitenkant Stel de waterontharder in. Doe het zout in de waterontharder Laad de mand Vul het detergentreservoir DOE HET ZOUT IN DE WATERONTHARDER WAARSCHUWING Indien uw model geen waterontharder heeft, dan kunt u dit hoofdstuk overslaan.
  • Página 94 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING Gebruik enkel zout dat speciaal voor de vaatwasmachine bestemd is ! Elk ander soort zout dat niet ontworpen werd om in de vaatwasmachine gebruikt te worden, in het bijzonder tafelzout, kan uw waterontharder beschadigen. Bij schade die toe te schrijven is aan het gebruik van de verkeerde soort zout, ziet de fabrikant af van elke garantie alsook van elke aansprakelijkheid voor de veroorzaakte schade.
  • Página 95 Gebruik van het toestel Vul het zoutcompartiment met water tot aan de maximumaanduiding. Het is normaal dat een kleine hoeveelheid water uit het compartiment stroomt. Nadat u het compartiment gevuld hebt, draait u de dop goed vast. De indicator voor het zout zal doven van zodra het compartiment gevuld is met zout. Onmiddellijk na het zoutcompartiment te hebben gevuld, moet een wasprogramma worden gestart (we suggereren een kort programma te gebruiken).
  • Página 96 Gebruik van het toestel Tips voor het laden van de manden Afstellen van de bovenste mand De hoogte van de bovenste mand kan gemakkelijk worden afgesteld om grote borden in de onderste of bovenste mand te kunnen plaatsen. Type 1: lage positie 1.
  • Página 97 Gebruik van het toestel Type 2: 1. Om de bovenste mand te verhogen, til 2. Om de bovenste mand te laten gewoon het midden van elke kant op tot zakken, tilt u de afstelhandgrepen aan de mand blokkeert in de hoge stand. Het is weerszijden op om de mand vrij te niet nodig de afstelhandgreep op te tillen.
  • Página 98 Gebruik van het toestel De tassenrekken inklappen Til het tassenrek op om meer plaats te laten in de bovenste mand. Vervolgens kunnen er grote glazen tegen rusten. U kunt het ook verwijderen indien u het niet nodig heeft. Het staafrek inklappen De staafjes van de onderste mand dienen om borden en serveerschotels te plaatsen.
  • Página 99 Gebruik van het toestel Gebruiksinstructies WAARSCHUWING Risico op elektrische schokken! Sluit de stroomtoevoer af alvorens de vaatwasmachine te installeren. Zo niet kan dit aanleiding geven tot overlijden of een elektrische schok. WAARSCHUWING De installatie van de slangen en de elektrische voorzieningen dient uitgevoerd te worden door professionals.
  • Página 100 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING Alvorens het toestel te gebruiken, vergewis u ervan dat het correct geaard is TOEVOER EN AFVOER VAN HET WATER Aansluiting op koud water Sluit de toevoerslang voor koud water aan op een aansluiting met ¾ inch schroefdraad en vergewis u ervan dat deze stevig is vastgedraaid.
  • Página 101 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING Wanneer de slang aangesloten is op een kraan, kan deze springen wanneer deze op dezelfde waterleiding als die van de vaatwasmachine aangesloten wordt. Indien mogelijk raden we aan de slang los te koppelen en de opening op te vullen.
  • Página 102 Gebruik van het toestel Werkblad Afvoerslang Achterkant van de vaatwasmachine Afvoerslang Watertoevoer 40 mm Afvoerslang Stroomkabel Hoe moet het overtollige water van de slangen worden afgevoerd Wanneer de aansluiting van de afvoerleiding zich op een hoogte van meer dan 1000 mm bevindt, kan overtollig water in de afvoerslang achterblijven.
  • Página 103 Gebruik van het toestel PLAATSING VAN HET TOESTEL Plaats het toestel op de gewenste plaats. De achterkant moet tegen de muur erachter rusten en zijkanten tegen de aangrenzende meubels of muren. De vaatwasmachine is uitgerust met toevoer- en afvoerslangen die rechts of links kunnen worden geplaatst om de installatie te vergemakkelijken.
  • Página 104 Gebruik van het toestel Onder een bestaand werkblad (bij een installatie onder een werkblad) In het merendeel van de moderne keukens is er één enkel werkblad waaronder de meubels en huishoudtoestellen geplaatst worden. Verwijder in dit geval de bovenkant van de vaatwasmachine door de schroeven achteraan (a) los te draaien.
  • Página 105 Gebruik van het toestel Laad de manden overeenkomstig de norm EN60436 OPMERKING Laad de vaatwasmachine volledig vol om energie en water te besparen. 1. Bovenste mand: Aantal Element Kopjes Bekers Ovenschotel Klein bord Schoteltjes Glazen 2. Onderste mand: Aantal Element Dessertborden Eetborden Soepborden...
  • Página 106 Gebruik van het toestel 3. Besteklade: 4. Bestekmand: Binnenkant Aantal Element Soeplepels Vorken Messen Koffielepels Dessertlepels Informatie met betrekking tot de vergelijkbaarheidstest in overeenstemming met de norm EN 60436 Opscheplepels Capaciteit: 14 bestekken Positie van de bovenste mand: lage positie Opschepvorken Programma: ECO Pollepel...
  • Página 107 Gebruik van het toestel Snelle gebruikshandleiding Gelieve het desbetreffende deel in de handleiding te lezen om de gedetailleerde werkwijze te kennen. Installeer de vaatwasmachine (Raadpleeg het hoofdstuk 5 “INSTALLATIE-INSTRUCTIES” in DEEL 1: Standaardversie). 2. Verwijder de grootste etensresten 3. Laad de manden in. van de borden.
  • Página 108 Gebruik van het toestel Gebruik van uw vaatwasmachine BEDIENINGSPANEEL Werking (knop) Druk op deze knop om uw vaatwasmachine aan te zetten. Voeding Druk op de knop “<” of “>” om het gepaste wasprogramma te Program- ma's selecteren en het bijhorende lampje gaat branden. Druk op deze knop om het aantal uren uitstel voor de wasbeurt in te stellen.
  • Página 109 Gebruik van het toestel Op het einde van de wasbeurt gaat de deur automatisch open voor een optimale droging (enkel voor de programma’s Hygiëne 72°, ECO, Automa- Glazen, 90 min. en Automatische reiniging). tische opening Wanneer u deze toets indrukt, gaat het bijhorende controlelampje branden.
  • Página 110 Gebruik van het toestel Krachtig wassen Om erg vuile vaat te wassen die moeilijk schoon te maken is. (Kan enkel worden gebruikt met de programma’s Hygiëne 72°C, ECO, Glazen en 90 min.). Functielampje Snel Om de duur van het programma te verminderen. (Kan enkel worden gebruikt met de programma’s Hygiëne 72°C, ECO, Glazen en 72 min.).
  • Página 111 Gebruik van het toestel Afstellen van het zoutverbruik Deze vaatwasmachine is ontworpen om de verbruikte hoeveelheid zout aan te passen aan de hardheid van het water. Deze functie maakt het mogelijk het zoutverbruik te optimaliseren en aan te passen. Gelieve onderstaande stappen de doorlopen voor de regeling van het zoutverbruik: Open de deur en zet het toestel aan.
  • Página 112 Gebruik van het toestel 1) Elke cyclus met regeneratie-operatie verbruikt 2,0 liter water extra, 0,02 kWh elektriciteit extra en het programma duurt 4 minuten langer. OPMERKING Indien uw model geen waterontharder heeft, dan kunt u dit hoofdstuk overslaan: Waterontharder De hardheid van het water verschilt van streek tot streek. Indien er hard water gebruikt wordt in de vaatwasmachine, dan zullen zich afzettingen vormen op de schotels en het keukengerei.
  • Página 113 Gebruik van het toestel Beperkt geschikt • Bepaalde soorten glazen kunnen dof worden na een groot aantal wasbeurten • Voorwerpen in aluminium en zilver hebben de neiging te verkleuren tijdens het wassen • Geschilderde motieven riskeren te verdwijnen wanneer ze vaak in de machine gewassen worden Aanbevelingen voor het laden van de vaatwasmachine Eventuele grote voedingsresten verwijderen.
  • Página 114 Gebruik van het toestel • Laad de vaatwasmachine nooit te vol. Dit is belangrijk om goede resultaten te krijgen en voor een redelijk energieverbruik. OPMERKING Erg kleine voorwerpen mogen niet in de vaatwasmachine gewassen worden omdat ze makkelijk uit de mand kunnen vallen.
  • Página 115 Gebruik van het toestel De aanbevolen maximumdiameter voor borden die voor het detergentcompartiment geplaatst worden, is 19 cm om niet voor de opening te komen. Laden van het bestekcompartiment Het bestek moet in het bestekcompartiment worden geplaatst, van elkaar gescheiden en in de juiste positie.
  • Página 116 Gebruik van het toestel Wanneer het spoelmiddelcompartiment bijvullen? De frequentie voor het bijvullen van het spoelmiddelcompartiment is afhankelijk van de frequentie van de wasbeurten van de vaatwasmachine en van de gebruikte instelling voor het spoelmiddel. • Wanneer er te weinig spoelmiddel is, gaat het lampje dat het lage niveau van het spoelmiddel ( ) aanduidt, branden •...
  • Página 117 Gebruik van het toestel VULLEN VAN HET SPOELMIDDELCOMPARTIMENT 1. Verwijder het afdekplaatje van het spoelmiddelcompartiment door aan het lipje te trekken. 2. Giet het spoelmiddel in het compartiment en let er hierbij op het niet te zeer te vullen. 3. Sluit vervolgens het compartiment door het deksel naar beneden te duwen. Afstellen van het spoelmiddelcompartiment Om een optimale droogprestatie te verkrijgen met zo weinig mogelijk spoelmiddel, kan de vaatwasmachine worden ingesteld om het verbruik te regelen volgens de gebruiker.
  • Página 118 Gebruik van het toestel VULLEN VAN HET DETERGENTCOMPARTIMENT Er zijn drie manieren om het deksel te openen: Laat naar rechts schuiven Naar beneden drukken Doe detergent in de grootste kuip (A) voor de hoofdwas. Voor betere wasresultaten, vooral wanneer sommige voorwerpen zeer vuil zijn, doe een kleine hoeveelheid detergent op de deur.
  • Página 119 Gebruik van het toestel OPMERKING Gelieve de aanbevelingen van de fabrikant te volgen die vermeld staan op de verpakking van het vaatwasmiddel. OVERZICHT VAN DE WASCYCLI Onderstaande tabel geeft de programma's weer die het best geschikt zijn naargelang de hoeveelheid etensresten die in de vaatwasmachine achterblijven en de vereiste hoeveelheid detergent.
  • Página 120 Gebruik van het toestel Detergent Beschrijving van Werkings- Energie Spoel- Programma voorwas/ Water (L) de cyclus duur (min) (kWh) middel Voorwas (45°C) 4/18 g Wassen (70°C) • 1,556 15,1 Spoelen Automa- (1 of 2 Spoelen (70°C) tische tabletten) Drogen reiniging Wassen (40 °C) 12 g °...
  • Página 121 Gebruik van het toestel Steek de stekker in het stopcontact. Voor informatie over de stroomvoorziening raadpleegt u de “Productfiche” op de laatste pagina van deze handleiding. Controleer of de watertoevoer op maximale druk staat. Open de deur, druk op de knop Aan. Kies een programma, het bijhorende lampje gaat branden.
  • Página 122 Gebruik van het toestel Druk nogmaals op de knop “Start/stop” en de vaatwasmachine zal het programma na 10 seconden hervatten. Na 5 seconden, WAARSCHUWING Het is gevaarlijk de deur te openen tijdens de wascyclus, aangezien u zich zou kunnen verbranden aan de warme stoom.
  • Página 123 Praktische informatie Onderhoud en reiniging ONDERHOUD VAN DE BUITENKANT Deur en dichting van de deur • Maak de dichtingen van de deur regelmatig schoon met een vochtige doek om zo etensresten te verwijderen. • Tijdens het laden van de vaatwasmachine kunnen resten van eten en drinken op de zijkanten van de deur van de vaatwasmachine terecht komen.
  • Página 124 Praktische informatie zorgvuldig vreemde voorwerpen en reinig indien nodig de verschillende onderdelen van het filtersysteem met water Volg de onderstaande stappen om de filter te reinigen. OPMERKING De afbeeldingen worden enkel ter info gegeven, de modellen filtersystemen en de sproeiarmen kunnen variëren.
  • Página 125 Praktische informatie WAARSCHUWING Draai de filters niet te vast. Plaats de filters op de juiste manier en in de juiste volgorde terug, anders kunnen de grove resten in het systeem terechtkomen en blokkeringen veroorzaken. Gebruik de vaatwasmachine nooit zonder eerst de filters terug te plaatsen.
  • Página 126 Praktische informatie Was de sproeiarmen met lauw zeepsop en gebruik een zachte borstel om de jets te reinigen. ALGEMEEN ONDERHOUD VAN DE VAATWASMACHINE Bescherming tegen vorst Tijdens de winter moet u uw vaatwasmachine beschermen tegen de vorst. Gelieve na elke wascyclus volgende procedure te volgen: Haal de stekker uit het stopcontact.
  • Página 127 Praktische informatie Uitschakeling Haal voor elke reinigings- of onderhoudshandeling steeds de stekker uit het stopcontact. Geen reiniging met solventen of schuurmiddelen Om de buitenkant en de rubberen onderdelen van de vaatwasmachine te reinigen, gebruikt u noch oplosmiddelen, noch schurende reinigingsmiddelen. Gebruik enkel een doek met lauw zeepsop.
  • Página 128 Praktische informatie Tips bij storingen Alvorens een technicus te bellen Het raadplegen van de tabellen op de volgende pagina's kan voorkomen dat u een technicus dient in te schakelen Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen Vervang de zekering of schakel de Er is een zekering stroomonderbreker gesprongen of de...
  • Página 129 Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen De afvoerslang zit verstopt, Controleer de is gedraaid, geplooid of zit ledigingsslang. vast. Controleer het De filter is verstopt. filtersysteem. Het water van de Controleer of de gootsteen vaatwasmachine loopt niet van de keuken correct leegloopt.
  • Página 130 Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen Er werd misschien Controleer of het detergent Vlekken in de kuip. detergent met kleurstof kleurstoffen bevat. gebruikt. Om de binnenkant van het toestel schoon te maken, gebruikt u een vochtige spons met detergent voor de vaatwasmachine en doet u rubberen Witte film op het...
  • Página 131 Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen Zie “Voorbereiden De vaat werd niet juist en inladen van de geschikt. vaatwasmachine". Het programma is Kies een krachtiger onvoldoende krachtig. programma. Onvoldoende hoeveelheid Gebruik meer detergent of detergent werd vrijgegeven. een ander detergent. De vaat is niet schoon Voorwerpen blokkeren Herschik de voorwerpen...
  • Página 132 Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen Doe handschoenen aan wanneer er resten Verkeerd ingeladen detergent op de vaat zitten om huidirritatie te vermijden. Laad uw vaatwasmachine niet vlak na de wascyclus uit. Zet de deur op een kier zodat de stoom kan ontsnappen.
  • Página 133 Praktische informatie Foutcodes Bij werkingsstoornissen zal een foutcode verschijnen op de vaatwasmachine. De volgende tabel toont de mogelijke foutcodes en hun oorzaak. Codes Betekenissen Mogelijke oorzaken De kranen werden niet geopend, Langere vultijd de watertoevoer zit verstopt of de waterdruk is te laag. De vereiste temperatuur is niet Defect van een bereikt.
  • Página 134 ' u n e q u a l i t é i r ré p ro c h a b l e . DEPOT, los productos de la marca VALBERG le aseguran C h a q u e u t i l i s a t i o n d e c e t a p p a re i l v o u s a p p o r t e r a l a u n a u t i l i z a c i ó...
  • Página 135 Table des matières Presentación del aparato Índice Presentación del aparato Presentación del aparato Utilización del aparato Utilización del Instrucciones de utilización aparato Cargue las cesta conforme a la norma EN60436 Guía de utilización rápida Utilización del aparato Mantenimiento y limpieza Información útil Consejos para solucionar problemas Disponibilidad de las piezas de repuesto...
  • Página 136 Descripción del aparato Descripción del producto IMPORTANTE Para obtener los mejores rendimientos de su lavavajillas, lea atentamente las instrucciones de utilización antes de utilizarlo por primera vez. Brazo aspersor superior Tubo interior Brazo aspersor inferior Montaje del filtro Compartimento para sal Compartimento de detergente Cesta para cubiertos Cesta superior...
  • Página 137 Utilización del aparato Utilización del lavavajillas Antes de usar su lavavajillas Interior Exterior Ajuste el descalcificador de agua. Introduzca la sal en el descalcificador de agua Cargue la cesta Llene el depósito de detergente INTRODUZCA LA SAL EN EL DESCALCIFICADOR DE AGUA ADVERTENCIA Si su modelo no posee descalcificador de agua, puede ignorar este apartado.
  • Página 138 Utilización del aparato ADVERTENCIA Antes de rellenar el depósito de sal, espere a tener que iniciar un ciclo de lavado. Esto evitará que los eventuales granitos de sal o de agua salada que se hayan derramado se queden en el fondo del aparato durante un tiempo y oxiden el aparato.
  • Página 139 Utilización del aparato OBSERVACIÓN El compartimento de sal solo se debe rellenar cuando se encienda el indicador luminoso correspondiente en el panel de mando. Según la facilidad con la que se disuelva la sal, es posible que el indicador luminoso de sal permanezca encendido, aunque el compartimento se haya rellenado de sal.
  • Página 140 Utilización del aparato Consejos para cargar las cestas Ajuste de la cesta superior La altura de la cesta superior se puede ajustar fácilmente para permitir que se coloquen platos grandes en la cesta inferior o superior. Tipo 1: posición baja 1.
  • Página 141 Utilización del aparato Tipo 2: 1. Para levantar la cesta superior, 2. Para bajar la cesta superior, levante simplemente levántela en el medio de las asas de ajuste de cada lateral para cada lado hasta que la cesta se bloquee soltar la cesta y colóquela en la posición en la posición superior.
  • Página 142 Utilización del aparato Pliegue las varillas Las varillas de la cesta inferior se utilizan para colocar platos y fuentes. Se pueden bajar para dejar más espacio para artículos más altos. levantar plegar hacia atrás...
  • Página 143 Utilización del aparato Instrucciones de utilización ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! Desconecte la alimentación eléctrica antes de instalar el lavavajillas. En caso contrario, podría provocar la muerte o una descarga eléctrica. ADVERTENCIA La instalación de los tubos y los equipos debe ser efectuada por profesionales.
  • Página 144 Utilización del aparato aparato no es adecuada para el enchufe, reemplace la toma en lugar de usar un adaptador, ya que esto puede causar sobrecalentamiento y quemaduras. ADVERTENCIA Asegúrese de que existe una conexión a tierra correcta antes de utilizar el aparato. ALIMENTACIÓN Y EVACUACIÓN DE AGUA Conexión con el suministro de agua fría Conecte el tubo de alimentación de agua fría a una conexión roscada de 3/4'' y asegúrese...
  • Página 145 Utilización del aparato ADVERTENCIA Un tubo conectado a un grifo puede reventar si se instala en el mismo conducto de agua que el lavavajillas. Si su fregadero lo tiene, se recomienda desconectar el tubo y tapar el orificio. Cómo conectar el tubo de alimentación de seguridad Extraiga el tubo de alimentación de seguridad del compartimiento de almacenamiento ubicado en la parte trasera del lavavajillas.
  • Página 146 Utilización del aparato Tapa superior del Tubo de evacuación lavavajillas Parte trasera del lavavajillas Tubo de evacuación Entrada de agua 40 mm Tubo de evacuación Cable de red Cómo evacuar el exceso de agua de los tubos Si la conexión a la canalización de drenaje se coloca a más de 1000 mm, puede quedar un exceso de agua en el tubo de evacuación.
  • Página 147 Utilización del aparato COLOCACIÓN DEL APARATO Coloque el aparato en el lugar deseado. La parte posterior debe descansar contra la pared que está detrás y los lados contra los muebles o paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con tubos de alimentación y de evacuación que se pueden colocar a la derecha o a la izquierda para facilitar la instalación.
  • Página 148 Utilización del aparato Bajo una encimera existente (cuando se instala debajo de una encimera) En la mayoría de las cocinas equipadas modernas, existe una sola encimera bajo la que se instalan los muebles y los electrodomésticos. En este caso, retire la parte superior del lavavajillas destornillando los tornillos en la parte posterior (a).
  • Página 149 Utilización del aparato Cargue las cestas según la norma EN60436 OBSERVACIÓN Si carga el lavavajillas al máximo, ahorrará agua y energía. 1. Cesta superior: Número Elemento Tazas Tazas grandes Fuente para horno Plato pequeño Platitos de café Vasos 2. Cesta inferior : Número Elemento Platos de postre...
  • Página 150 Utilización del aparato 3. Cajón de cubiertos: 4. Cesta para cubiertos: Interior Número Elemento Cucharas soperas Tenedores Cuchillos Cucharillas de café Cucharas de postre Información sobre las pruebas de comparabilidad conforme a la norma EN 60436 Cucharas para servir Capacidad: 14 cubiertos Tenedores para Posición de la cesta superior: posición baja servir...
  • Página 151 Utilización del aparato Guía de utilización rápida Lea la parte correspondiente en el manual para conocer el modo de empleo detallado. Instale el lavavajillas (consulte el capítulo 5 «Instrucciones de instalación» de la parte 1: Versión genérica). 2. Retire los residuos más grandes 3.
  • Página 152 Utilización del aparato Utilización del lavavajillas PANEL DE CONTROL Funcionamiento (botón) Pulse este botón para encender el lavavajillas. Alimentación Pulse el botón «<» o «>» para seleccionar el programa de lavado Programas adaptado y el indicador luminoso correspondiente se iluminará. Pulse este botón para ajustar el número de horas para que comience el programa de lavado.
  • Página 153 Utilización del aparato Al final del lavado, la puerta se abrirá automáticamente para garantizar un secado óptimo (solo para los programas Higiene 72 ºC, Apertura ECO, Vasos, 90 min y Autolimpieza). automática Cuando pulse este botón, se encenderá el indicador luminoso correspondiente.
  • Página 154 Utilización del aparato Lavado potente Para lavar vajilla muy sucia, difícil de limpiar. (Este programa solo puede utilizarse con los programas Higiene 72 ºC, ECO, Vasos y 90 min). Indicador de función Exprés Para reducir la duración del programa. (Este programa solo puede utilizarse con los programas Higiene 72 ºC, ECO, Vasos y 90 min).
  • Página 155 Utilización del aparato Abra la puerta y encienda el aparato. Tras encender el aparato, en los 60 segundos siguientes, pulse el botón «Programas» durante más de 5 segundos para acceder al modo de ajuste del descalcificador de agua. Entonces, el indicador luminoso del abrillantador parpadeará con una frecuencia de 1 Hz. Pulse de nuevo el botón «Programa»...
  • Página 156 Utilización del aparato La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si se utiliza agua dura en el lavavajillas, se formarán depósitos en la vajilla y los utensilios. El aparato está equipado con un descalcificador especial que utiliza una sal especialmente diseñada para eliminar la cal y los minerales del agua.
  • Página 157 Utilización del aparato Recomendaciones para la carga del lavavajillas Retire los eventuales restos gruesos de comida. Ablande los restos de alimentos quemados presentes en los utensilios de cocina. No es necesario aclarar la vajilla con agua corriente. Para que su lavavajillas le aporte un resultado óptimo, siga los consejos de carga. (Las características y la apariencia de las cestas y de la cesta de cubiertos pueden variar según los modelos).
  • Página 158 Utilización del aparato Descarga de la vajilla Para evitar que el agua gotee desde la cesta superior a la cesta inferior, le recomendamos vaciar primero la cesta inferior y, luego, el nivel superior. ADVERTENCIA ¡La vajilla estará caliente! Para evitar estropearla, espere aproximadamente 15 minutos una vez que haya acabado el programa antes de sacar los vasos y los cubiertos del lavavajillas.
  • Página 159 Utilización del aparato Carga del compartimento de cubiertos Los cubiertos deben colocarse en el cajón de cubiertos separados entre sí y en una posición adecuada. Evite agrupar mucho los cubiertos para no perjudicar el lavado. ADVERTENCIA No deje que los cubiertos se salgan por la parte inferior de la cesta.
  • Página 160 Utilización del aparato Función del detergente Los detergentes, con sus componentes químicos, son necesarios para eliminar la suciedad, destruirla y evacuarlas del lavavajillas. La mayoría de los detergentes de calidad comercial son idóneos para esto. ADVERTENCIA utilización correcta del detergente •...
  • Página 161 Utilización del aparato LLENADO DEL COMPARTIMENTO DE ABRILLANTADOR 1. Retire la tapa del compartimento de abrillantador levantando la lengüeta. 2. Vierta el abrillantador en el compartimento con cuidado de no llenarlo demasiado. 3. A continuación, cierre el compartimento bajando la tapa. Ajuste del compartimento de abrillantador Para obtener un rendimiento de secado óptimo con el menor producto abrillantador posible, el lavavajillas puede ajustar el consumo según el usuario.
  • Página 162 Utilización del aparato LLENADO DEL COMPARTIMENTO DE DETERGENTE Hay tres maneras de abrir la tapa: Deslizar hacia la derecha Empujar hacia abajo Añada detergente en el compartimento más grande (A) para el lavado principal. Para obtener mejores resultados de lavado, sobre todo si algunos elementos están muy sucios, introduzca una pequeña cantidad de detergente en Empujar hacia el interior la puerta.
  • Página 163 Utilización del aparato OBSERVACIÓN Siga también las recomendaciones del fabricante incluidas en el envase del detergente. TABLA DE CICLOS DE LAVADO La siguiente tabla indica tanto los programas más adecuados en función de la cantidad de restos de alimentos en la vajilla, así como la cantidad de detergente necesario. Ofrece también información variada sobre los programas.
  • Página 164 Utilización del aparato Duración de Detergente Descripción del funcio- Energía Abril- Programa prelavado/ Agua (L) ciclo namiento (kWh) lantador lavado (min) Prelavado (45 °C) Lavado (70 °C) 4/18 g • 1,556 15,1 Aclarado Autolim- (1 o 2 pastillas) Aclarado (70 ºC) pieza Secado Lavado (40 °C)
  • Página 165 Utilización del aparato Enchufe el aparato a una toma de corriente. Para la información sobre la alimentación eléctrica, consulte en la «Ficha de producto» en la última página de esta guía. Asegúrese de que el suministro de agua esté abierto a toda presión. Abra la puerta y pulse el botón de Marcha.
  • Página 166 Utilización del aparato Pulse de nuevo el botón «Inicio/Pausa» y el lavavajillas comenzará el programa transcurridos 10 segundos. Después de 5 segundos ADVERTENCIA Es peligroso abrir la puerta durante un ciclo, ya que el vapor caliente podría quemarle. APERTURA AUTOMÁTICA Al final del lavado, la puerta se abrirá...
  • Página 167 Información práctica Mantenimiento y limpieza MANTENIMIENTO DEL EXTERIOR Puerta y junta de la puerta • Limpie regularmente las juntas de la puerta con ayuda de un trapo suave húmedo para eliminar los restos de comida. • Cuando cargue el lavavajillas, los restos de comida y de bebida se pueden caer por los lados de la puerta del lavavajillas.
  • Página 168 Información práctica las diferentes piezas del sistema de filtración con agua si fuese necesario. Siga los siguientes pasos para limpiar el filtro. OBSERVACIÓN Las ilustraciones se muestras a título indicativo. Los modelos de sistemas de filtración y de brazos aspersores pueden variar.
  • Página 169 Información práctica ADVERTENCIA No apriete demasiado los filtros. Cambie los filtros correctamente y en orden, si no, podrían entrar grandes residuos en el sistema y provocar un bloqueo. No utilice jamás el lavavajillas sin poner los filtros en su lugar. Si el filtro no se coloca correctamente, podría perjudicar el rendimiento del aparato y dañar la vajilla y los utensilios.
  • Página 170 Información práctica Lave el brazo aspersor con agua tibia con jabón y utilice un cepillo suave para limpiar los chorros. MANTENIMIENTO DEL LAVAVAJILLAS Precaución contra las heladas Durante el invierno, debe tomar medidas de protección contra las heladas para su lavavajillas. Después de cada ciclo de lavado, siga el procedimiento indicado a continuación : Apague el lavavajillas.
  • Página 171 Información práctica Desenchufar el aparato Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desenchufe siempre el aparato de la toma de la pared. No limpie el aparato con disolventes ni sustancias abrasivas Para limpiar el exterior y las piezas de caucho del lavavajillas, no utilice ni disolventes ni productos de limpieza abrasivos.
  • Página 172 Información práctica Consejos para solucionar problemas Antes de llamar a un técnico Las tablas a continuación pueden ayudarle a solucionar los problemas sin necesidad de llamar a un técnico Problema Posibles causas ¿Qué hacer? Sustituya el fusible o reinicie el disyuntor. El fusible está...
  • Página 173 Información práctica Problema Posibles causas ¿Qué hacer? Utilice únicamente un detergente específico para lavavajillas para evitar la formación de espuma. Si se da el caso, abra el lavavajillas y deje que la espuma se evapore. Añada 4 litros de agua fría en la cuba del lavavajillas.
  • Página 174 Información práctica Problema Posibles causas ¿Qué hacer? Evite meter en el Esos objetos no resisten la lavavajillas objetos que no corrosión. resistan a la corrosión. Después de haber añadido No ha iniciado un programa sal regeneradora, inicie Manchas de óxido en los justo después de añadir sal siempre un programa de cubiertos.
  • Página 175 Información práctica Problema Posibles causas ¿Qué hacer? Consulte la sección No se ha colocado «Preparar y cargar la correctamente la vajilla. vajilla». El programa no era Elija un programa más suficientemente potente. intenso. Se ha liberado una cantidad Utilice más detergente o insuficiente de detergente.
  • Página 176 Información práctica Problema Posibles causas ¿Qué hacer? Utilice guantes si hay residuos de detergente en Carga incorrecta. la vajilla para evitar las irritaciones de la piel. No vacíe su lavavajillas justo después del ciclo de lavado. Entreabra la puerta para que el vapor salga.
  • Página 177 Información práctica Códigos de error En caso de fallo, el lavavajillas mostrará un código de error. La siguiente tabla muestra los posibles códigos de error y sus causas. Códigos Significado Causas posibles Los grifos no están abiertos, la Tiempo de llenado más largo entrada de agua está...
  • Página 178 Notes / Notities / Notas...
  • Página 179 Información práctica Notes / Notities / Notas...
  • Página 180 WARRANTY CONDITION This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase* against any failure resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of the product.

Este manual también es adecuado para:

975045