Descargar Imprimir esta página

Bticino 344832 Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

Art.
344832
1. Sede dei configuratori
2. Jumper master/slave (rimuovere per slave)
3. Jumper da rimuovere in caso di alimentatore
supplementare
4. Spostare su ON solo nell'ultimo videocitofono
della tratta di ogni appartamento e di ogni
montante
5. Morsetti di collegamento
1. Configurator seat
2. Master/slave jumper (remove for slave)
3. Jumper to be removed when there is an extra
power supply
4. Move to ON only in the last video internal unit
of the stretch of each apartment or each riser
5. Connecting terminals
Attenzione: il citofono deve rispettare le seguenti regole installative:
- deve essere installato solo in ambienti interni
- non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d'acqua
- non ostruire le aperture di ventilazione
- deve essere usato unicamente su sistemi 2 fili SCS BTicino.
Ogni uso improprio dell'articolo puó comprometterne le caratteristiche di sicurezza.
Caution: the internal unit must respect the following installation rules:
- it must only be installed indoors
- it must not be exposed to water drops or splashes
- do not block the ventilation openings
- it must be used only on SCS BTicino 2-wire systems.
An improper use of the item can compromise its safety features.
Attention: le phone doit respecter les règles d'installation suivantes:
- il doit être monté seulement à l'intérieur
- il ne doit pas être exposé à des suintements ou à des éclaboussures
- ne pas boucher les ouvertures d'aération
- il doit être utilisé uniquement sur des systèmes 2 fils SCS BTicino.
Tout usage impropre de la référence peut compromettre les caractéristiques de
sécurité.
Achtung: die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden:
- es darf nur im Inneren installiert werden
- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden.
- Belüftungsschlitze nicht verstopfen
- Es darf nur mit "2-Draht-Bus-System" der SCS BTicino verwendet werden.
Jeder ungeeigneter Gebrauch des Geräts kann seine Sicherheitseigenschaften beein-
trächtigen.
Atención: el interfono debe respetar las siguientes normas de instalación:
- se debe instalar sólo al cubierto
- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua
- no tape las aberturas de ventilación
- se debe utilizar exclusivamente en sistemas 2 hilos SCS BTicino.
Cualquier uso impropio del artículo puede comprometer sus características de
seguridad.
N
P
MOD
JMP
ON
OFF
1. Logement configurateurs
2. Cavalier master/slave (le retirer pour la moda-
lité slave)
3. Cavalier à retirer en cas d'alimentation
supplémentaire
4. Déplacer sur ON (MARCHE) seulement dans le
dernier vidéophone du parcours de chaque
appartement ou de chaque colonne montante
5. Bornes de raccordement
1. Sitz der Konfiguratoren
2. Jumper Master/Slave (für Slave entfernen)
3. Falls eines zusätzlischen Netzgeräts muß der
Jumper entfernt werden
4. Bei der letzten V ideo-Hausstation ist der
Schalter auf ON zu stellen
5. Verbindungsklemmen
1. Alojamiento configuradores
2. Puente maestro/esclavo (retirar el puente en
3. Puente extraíble en caso de alimentador
4. Mueva a ON sólo el último vídeointerfono de
5. Bornes de conexión
1
2
1. Plaats van de configuratiemodules
2. Jumper master/slave (voor slave verwijderen)
3. Te verwijderen jumper bij het gebruik van een
3
4. Zet slechts de laatste (beeld)huistelefoon van
4
5. Aansluitklemmen
1. Alojamento configurador
5
2. Ponte master/slave (remova para slave)
3. Jumper a ser removido se houver alimentador
4. Desloque sobre ON somente no último inter-
5. Bornes de ligação
1. Έδρα διαρυθμιστών
2. Βραχυκυκλωτήρας master/slave (αφαιρέσατε
3. Jumper που αφαιρείται σε περίπτωση συμπλη-
4. Μετακινείτε στο ON μόνο στην τελευταία
5. Ακροδέκτες σύνδεσης
1. Gniazdo konfiguratorów
2. Zworka master/slave (usunąć dla trybu slave)
3. Usunąć zworkę, jeżeli jest dodatkowy zasilacz
4. Ustawić w pozycji ON tylko w ostatnim wi-
5. Zaciski połączeń
Let op: Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen:
- binnenshuis installeren
- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen
- de ventilatieopeningen niet versperren
- uitsluitend in 2-dradige SCS BTicino systemen installeren.
Leder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden.
Atenção: o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado:
- deve ser instalado somente internamente
- não deve ser exposto a estilicídio ou borrifos de água
- não deve obstruir as aberturas de ventilação
- deve ser usado somente em sistemas de 2 fios da SCS BTicino.
Qualquer uso impróprio do artigo pode comprometer as suas características de segurança.
Προσοχή: η θυροτηλεόραση πρέπει να τηρεί τους ακόλουθους κανόνες εγκατάστασης:
- πρέπει να εγκαθίσταται μόνο σε εσωτερικούς χώρους - δεν πρέπει να εκτίθεται σε κατα-
κόρυφη ή υπό γωνία πρόσπτωση νερού
- μην βουλώνετε τα ανοίγματα αερισμού
- πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά σε συστήματα 2 καλωδίων SCS BTicino.
Κάθε ακατάλληλη χρήση του είδους μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τα χαρακτηριστικά ασφα-
λείας.
Uwaga: wideodomofon powinien być instalowany zgodnie z następującymi zasa-
dami:
- instalacja wyłącznie w budynku
- nie może być narażony na wilgoć i zalewanie wodą
- nie zasłaniać otworów wentylacyjnych
- może być stosowany wyłącznie w systemie 2-przewodowym Bticino.
Nieprawidłowe stosowanie i użycie może ograniczyć bezpieczeństwo produktu.
caso de modalidad esclavo)
adicional
la trama de cada departamento o de cada
montante.
extra voeding
iedere appartementlijn verdiepingslijn op ON
suplementar
comunicador vídeo do trecho de cada aparta-
mento ou de cada montante
για λειτουργία slave)
ρωματικού τροφοδοτικού
θυροτηλεόραση της διαδρομής κάθε διαμερί-
σματος και κάθε διακλαδωτήρα
deodomofonie w obrębie pionu lub linii w
mieszkaniu

Publicidad

loading