Descargar Imprimir esta página

Bticino 344832 Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

Scelta modalità
Keuze modaliteit
Mode selection
Escolha da modalidade
Choix modalité
Επιλογή τρόπου λειτουργίας
Modus wählen
Wybór trybu
Elección del modo
• M = 00
Intercom su stesso
M = 10
Intercom generale (per impianto monofamiliare o con interfaccia
d'appartamento)
• M = 00
Intercom on same address
M = 10
General Intercom (for one-family systems, or with apartment interface)
• M = 00
Intercom sur adresse identique
M = 10
Intercom général (pour installation monofamiliale ou avec interface
d'appartement)
• M = 00
Intercom zu sich selbst
M = 10
Intercom allgemein (für Einfamilienhaus-Anlage oder
Wohnungsschnittstelle)
• M = 00
Intercomunicación en caso de misma dirección del portero
M = 10
Intercomunicación general (para sistema formado por una vivienda o
con interfaz de apartamento)
Funzione stato porta
Staat deur
Door state function
Função Estado porta
Fonction État porte
Λειτουργία κατάστασης θύρας
Funktion Türzustand
Funkcja stanu drzwi
Función Estado puerta
• Questa funzione segnala lo stato della serratura, se è aperta il "led serratura"
lampeggia, se è chiusa rimane spento.
NOTA: per l'attivazione della funzione fare riferimento alla Guida 2 fili.
• This function tells you about the door lock state. If it is open the "door lock LED" flashes,
if it is closed it remains OFF.
NOTE: for the activation of the functions refer to the 2-wire Guide.
• Cette fonction signale l'état de la serrure: si elle est ouverte, le voyant «serrure»
clignote, il est éteint si elle est fermée.
NOTE: pour l'activation de la fonction, faire référence au Guide 2 fils.
• Diese Funktion meldet den Zustand des Schlosses; wenn es geönet ist, blinkt die „Leuchte
Schloss", wenn es geschlossen ist, bleibt die Leuchte ausgeschaltet.
HINWEIS: Um die Funktion zu aktivieren, siehe 2-Draht-Anweisungen.
• Esta función señaliza el estado de la cerradura, si está abierta el "led cerradura"
parpadea, si está cerrada está apagado.
NOTA: para activar la función, consulte la Guía 2 hilos.
Programmazione suonerie
Programmering belgeluid
Programming bells
Programação dos toques
Programmation sonneries
Προγραμματισμός κουδουνιών
Wählbare Ruftöne
Programowanie dźwięku
Programación timbres
O
• Selezione suoneria chiamata al piano
• Selection call to the floor bell
• Sélection sonnerie appel à l'étage
• Änderung Rufton Etagentaster
• Selección timbre llamada al piso
1
2
3
• Kies belgeluid oproep aan verdieping
• Selecção do toque para chamada ao andar
• Επιλογή κουδουνιού κλήσης στον όροφο
• Wybór dźwięku wywołania z dzwonka
• M = 00
Intercom naar dezelfde
M = 10
Intercom algemeen (voor een eengezinsinstallatie of een interface
appartement)
• M = 00
Intercomunicadores sobre o mesmo
M = 10
Intercom geral (para instalação monofamiliar ou com interface de
apartamento)
• M = 00
Intercom στο ίδιο
M = 10
Intercom γενική (για σύστημα μιας οικίας ή με διεπαφή για διαμέρισμα)
• M = 00
Interkom na tym samym
M = 10
Interkom ogólny (do instalacji jednorodzinnej lub z interfejsem
mieszkania)
• Deze functie meldt je de staat van het slot, indien het open is knippert de "led slot", indien
gesloten blijft de led uit.
OPMERKING: voor het activeren van de functie raadpleeg de Handleiding 2 draden.
• Esta função assinala o estado da fechadura, se estiver aberta o "indicador luminoso
fechadura" ca a piscar, se estiver fechada ele ca apagado.
NOTA: para a ativação da função faça referência à Guia de 2 fios.
• Αυτή η λειτουργία σηματοδοτεί την κατάσταση της κλειδαριάς, αν είναι ανοικτή το "led
κλειδαριάς" αναβοσβήνει, ενώ αν είναι κλειστή παραμένει απενεργοποιημένο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ : για την ενεργοποίηση της λειτουργίας ανατρέξατε στις Οδηγίες περί 2 καλωδίων.
• Ta funkcja sygnalizuje stan zamka: jeśli jest otwarty, "led zamka" miga, jeśli jest
zamknięty, pozostaje zgaszona.
UWAGA: aby aktywować funkcję, odnieść się do Instrukcji systemu 2 -przewodowego.
1
OK
2
16
1
2
3
1
2
16
4
RESET

Publicidad

loading