Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FR
EN DE
ES
IT
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Votre produit a été conçu et fabriqué selon les hauts
standards de Ryobi en matière de fi abilité, de facilité
d'utilisation et de sécurité. Si vous en prenez soin, vous
pourrez l'utiliser sans problèmes durant des années.
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Ryobi.
Conservez ce manuel pour vous-y reporter dans le
futur
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit est destiné à la tonte du gazon par les
particuliers. La lame de coupe doit tourner en position
à peu près parallèle au sol sur lequel la tondeuse se
déplace. L'ensemble des quatre roues doit toucher le
sol au cours de la tonte. Cette tondeuse se contrôle en
marchant derrière elle.
REMARQUE: La tondeuse ne doit jamais être utilisée
avec ses roues décollées du sol, elle ne doit pas être
tractée, et on ne doit pas monter dessus. Elle ne doit être
utilisée que pour la tonte des pelouses de particuliers.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et comprendre le mode d'emploi.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d'utiliser cette tondeuse avant d'avoir
bien lu et compris toutes les instructions, règles de
sécurité, etc. contenues dans ce mode d'emploi. Le
non respect de cet avertissement pourrait entraîner des
accidents tels que décharge électrique, incendie et/ou
graves blessures.
AVERTISSEMENT
Cette machine doit être utilisée avec le pack batterie.
Lors de l'utilisation de machines alimentées par batterie,
il convient de respecter certaines précautions de
sécurité de base afi n de réduire les risques d'incendie,
de fuite de batterie et de blessures.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
■ Cette tondeuse à gazon est capable d'amputer les
mains et les pieds, ainsi que de projeter des objets.
Le non respect de toutes les règles de sécurité est
susceptible d'entraîner de graves blessures ou la mort.
■ Ne laissez jamais les enfants ou les personnes
non familiarisées avec le mode d'emploi utiliser cet
appareil. Les lois locales peuvent imposer un âge
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU CS RU
RO PL
SL
minimum à l'opérateur.
■ Restez vigilant, prenez garde à ce que vous faites
et utilisez votre bon sens lors de l'utilisation de cette
tondeuse. N'utilisez pas cette tondeuse lorsque vous
êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool, de drogues
ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de
l'utilisation de la machine suffit à provoquer de graves
blessures.
■ Portez des pantalons longs et épais, des manches
longues, des bottes et des gants. Ne portez pas
de vêtements amples, de pantalons courts ou de
sandales, et ne travaillez pas pieds nus.
■ Portez toujours des lunettes de sécurité avec
protections
latérales.
poussières si l'opération est poussiéreuse.
■ Gardez toujours un bon appui sur vos jambes. Gardez
un bon appui et un bon équilibre. Ne travaillez pas
en extension. Ne travaillez pas en extension, vous
pourriez perdre l'équilibre.
■ Marchez, ne courrez jamais.
■ Tondez transversalement par rapport à la pente,
jamais en la remontant ou en la descendant.
Redoublez de vigilance lorsque vous changez de
direction sur une pente.
■ Ne tondez pas à proximité des à-pics, des fossés, des
fortes pente, ou des talus. Un mauvais appui sur le
sol peut entraîner une glissade et une chute et causer
un accident.
■ Planifiez le cheminement de la tonte afin d'éviter que
les résidus de coupe ne soient déversés à proximité
des routes, trottoirs publics, passants et autres.
Evitez également l'éjection de matières vers les murs
et obstacles, ce qui pourrait produire un ricochet
renvoyant des objets vers l'opérateur.
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
■ Ne tondez jamais lorsque des personnes, en particulier
des enfants ou des animaux, se trouvent à proximité.
■ Tondez toujours en plein jour ou sous un bon éclairage
artificiel.
■ N'utilisez pas la machine en atmosphère explosive,
comme en présence de liquides inflammables, de
gaz ou de poussières. L'outil produit des étincelles
susceptibles d'enflammer poussières et vapeurs.
■ Les objets heurtés par la lame de la tondeuse peuvent
causer de graves blessures. Vérifiez avec soin la zone
où vous allez utiliser la machine, et retirez-en tous les
cailloux, bâtons, objets métalliques, câbles, os, jouets
et autres objets étrangers.
■ N'utilisez pas la machine dans l'herbe mouillée ou
sous la pluie.
■ Gardez à l'esprit que l'opérateur est responsable des
1
HR ET
LT
LV
SK BG
Portez
un
masque
anti

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RLM4852L

  • Página 1 Votre produit a été conçu et fabriqué selon les hauts minimum à l’opérateur. standards de Ryobi en matière de fi abilité, de facilité ■ Restez vigilant, prenez garde à ce que vous faites d'utilisation et de sécurité. Si vous en prenez soin, vous et utilisez votre bon sens lors de l’utilisation de cette...
  • Página 2 EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) accidents qui arrivent aux autres personnes présentes ■ Arrêtez la lame lorsque vous traversez des surfaces dans sa propriété. recouvertes de graviers.
  • Página 3: Règles De Sécurité Relatives Aux Batteries

    EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) de la machine. pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets susceptibles de court-circuiter les bornes de ●...
  • Página 4 EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) en bon état de fonctionnement. Si vous prêtez cet appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions. ■ Ne démontez pas le chargeur, apportez-le à un réparateur agréé...
  • Página 5: Protection De L'environnement

    51. Roues avant 52. Axe de roue DESCRIPTION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1. Câble de commande du moteur 2. Bouton de démarrage Tondeuse à gazon RLM4852L 3. Levier d'alimentation (gris) 4. Poignée Largeur de fraisage 50.2 cm 5. Levier d'avance (vert) Hauteur de coupe 19 mm - 76 mm 6.
  • Página 6 ■ Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée, CLÉ COUPE-CONTACT veuillez appeler le service clientèle Ryobi pour obtenir La clé coupe-contact doit être insérée avant que la de l'aide. tondeuse ne puisse être mise en marche.
  • Página 7 EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) 1. Soulevez et maintenez la trappe d'éjection arrière. AVERTISSEMENT 2. Saisissez l'accessoire de paillage par sa poignée et Ne tentez pas de modifi er cet appareil ou de fabriquer insérez-le avec un léger angle, comme illustré.
  • Página 8: Jauge De Batterie

    EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ■ L'utilisation d'une hauteur de coupe comprise entre 19 batterie. La charge de la batterie est de 5-30% lorsqu'une et 36mm diminue l'autonomie de la batterie.
  • Página 9: Conseils De Tonte

    EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) après quoi il convient de la recharger. Ne tondez pas au niveau des poteaux de propriétés ou autres poteaux métalliques. De tels objets pourraient Pour recharger: être accidentellement projetés dans n’importe quelle ■...
  • Página 10: Lubrification

    Remplacez toujours les lames usées ou manquants ou endommagés n'ont pas été remplacés. endommagées ainsi que les boulons dans leur ensemble Veuillez appeler le Service Clientèle Ryobi pour obtenir pour conserver l'équilibrage. de l'aide. Evitez d'utiliser des solvants pour nettoyer 1.
  • Página 11: Remisage De La Tondeuse

    EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) 8. Placez la lame neuve sur l’arbre d’entraînement. hors de portée des enfants. Assurez-vous que la lame est bien en place sur ■...
  • Página 12: Guide De Dépannage

    EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Ajustez la hauteur de la poignée et Les boulons du chariot ne sont pas assurez-vous que les boulons du bien en place.
  • Página 13: Intended Use

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Your product has been engineered and manufactured to injury. Ryobi’s high standard for dependability, ease of operation, ■ Wear heavy, long trousers, long sleeves, boots, and operator safety. When properly cared for, it will give and gloves.
  • Página 14 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) view. ● before clearing the grassbox ● if the machine starts to vibrate abnormally (check ■...
  • Página 15: Safety Rules For Charger

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) battery pack. check to determine if the charger is in good working order.
  • Página 16: Environmental Protection

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Do not dispose of battery packs/batteries into household Amperes waste, fi re or water. Battery packs/batteries should be collected, recycled or disposed of in an environmental- Hertz friendly manner.
  • Página 17 ISOLATOR KEY The isolator key must be inserted before the mower can SPECIFICATIONS be started. Lawn mower RLM4852L MULCHING PLUG Width of cut 50.2 cm Your mower is equipped with a mulching plug that covers the rear discharge opening, which allows the mower blade...
  • Página 18: Packing List

    1. Fully loosen the handle knobs on both sides of the ■ If any parts are damaged or missing, please call your handle by rotating counterclockwise. Ryobi service centre for assistance. 2. Pull up and back on the upper handle to raise the handle into operating position. Make certain the PACKING LIST handles snap into place securely.
  • Página 19: Charging The Battery Pack

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) cutting position. Before using the mower for the fi rst time, If your LED lights illuminate, the battery is 100% charged adjust the cutting position to the height best suited for your and ready for use.
  • Página 20 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ When fully charged, the battery can be safely stored in thrown by the mower in any direction and cause environment of 25 ˚C for a period of up to two months, serious personal injury to the operator and others.
  • Página 21: General Maintenance

    1. Stop the motor and remove the isolator key. Allow are replaced. Please call Ryobi customer service for blade to come to a complete stop. assistance. Avoid using solvents when cleaning plastic 2.
  • Página 22: Storing The Mower

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) 10. Torque the blade nut down clockwise using a torque ■...
  • Página 23: Troubleshooting

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Adjust the height of the handle and Carriage bolts seated...
  • Página 24: Vorgesehene Verwendung

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Ihr Gerät wurde von Ryobi mit höchsten Ansprüchen zum Tod. Zuverlässigkeit, Benutzerfreundlichkeit ■ Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die mit Benutzersicherheit entwickelt hergestellt.
  • Página 25 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Betreiben Sie die Maschine nicht in nassem Gras oder Gras. im Regen. ■ Stoppen Sie das Messer, wenn Sie Kiesflächen ■ Vergessen Sie nie, dass der Benutzer verantwortlich überqueren.
  • Página 26 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ● Untersuchen Sie die Maschine gründlich auf anderen Metallobjekten wie Büroklammern, Münzen, Schäden. Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallobjekten, die eine Verbindung zischen den ●...
  • Página 27 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) zu einem autorisierten Kundendienst zur elektrischen Bewahren sie diese anleitung auf. Lesen Sie sie Überprüfung, um festzustellen, ob das Ladegerät sich regelmäßig nach und verwenden Sie sie zur Einweisung in einem einwandfreien Betriebszustand befindet.
  • Página 28: Technische Daten

    Information über mögliche Wiederverwertung und/oder 50. Zahnrad Entsorgung. 51. Vorderräder 52. Achse BESCHREIBUNG TECHNISCHE DATEN 1. Motor-Steuerkabel Rasenmäher RLM4852L 2. Startknopf 3. Startbügel (grau) Fräsbreite 50.2 cm 4. Griff Schnitthöhe 19 mm - 76 mm 5. Hebel für den Selbstantrieb (grün) 6.
  • Página 29 Der Sicherheitsschlüssel muss eingesteckt sein, bevor der Mäher gestartet werden kann. ■ Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie sich bitte an den Ryobi-Kundendienst. MULCHADAPTER Ihr Mäher ist mit einem Mulchadapter ausgestattet der die PACKLISTE hintere Auswurföffnung abdeckt, wodurch das Messer das ■...
  • Página 30 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Griffbügels fest und drehen sie zum Sichern im WARNUNG Uhrzeigersinn. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind sollte das Gerät Vermeiden Sie es irgendwelche Kabel zu klemmen nicht in Betrieb genommen werden bevor alles korrekt oder zu verfangen.
  • Página 31: Aufladen Des Akkus

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Rassenmäher zum ersten Mal benutzen, stellen Sie bitten WARNUNG die Messerhöhe ein, die am besten zu Ihnen passt. Der durchschnittliche Rasen sollte 38 mm bis 51 mm in der Kontrollieren Sie Ihren Rasenmäher vor der Benutzung kühlen Jahreszeit und zwischen 51 mm bis 70 mm in der immer auf fehlende oder beschädigte Teile und die...
  • Página 32 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Der Akku sollte an einem kühlen, trockenen Ort ■ Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das aufgeladen werden. Das Ladegerät sollte bei einer Ladegerät von dem Akku oder den Stecker von der Umgebungstemperatur zwischen 0ºC und 40ºC...
  • Página 33: Wartung Und Pflege

    Entfernen Sie alle Objekte, wie zum Beispiel Steine oder beschädigten Teile ersetzt wurden. Bitte wenden und Äste, welche von den Schneideelementen in die Sie sich für weitere Hilfe an den Ryobi-Kundendienst. Luft geworfen werden können. Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den Einsatz ■...
  • Página 34 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) um sicherzugehen, dass der Bolzen fest sitzt. Das WARNUNG empfohlene Anziehdrehmoment der Messermutter ist Bitte benutzen Sie kein Schmieröl für die Räder. 62.5~71.5 kgf cm. Schmierung kann dazu führen, dass Teile der Räder Halten Sie zur Vermeidung einer Feuergefahr den Motor beim Einsatz versagen, wodurch schwere Verletzungen...
  • Página 35: Ersetzen Des Akkus

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Überprüfen Sie alle Muttern, Bolzen, Griffe, Schrauben ob sie festsitzen. ■ Überprüfen Schneideelemente Beschädigungen, Brüche und Verschleiß. Lassen Sie jeden Schaden sofort beheben. Überprüfen Sie das Messer auf Schäden, ungleiche oder übermäßige Abnutzung und ersetzen Sie das Messer, wenn diese Zustände bestehen.
  • Página 36: Fehlerbehebung

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche ursache Lösung Stellen Griffhöhe Schlossschrauben sitzen nicht stellen sicher, dass richtig. Handgriff ist nicht in Position. Schlossschrauben richtig sitzen. Schnellspanner ist nicht festgezogen. Ziehen Sie den Schnellspanner fest.
  • Página 37: Uso Previsto

    fi abilidad, sencillez de uso y seguridad ■ Manténgase alerta y observe lo que está haciendo y de Ryobi. Si se utiliza de forma adecuada, tendrá un buen use su sentido común al utilizar el cortacésped. No rendimiento y funcionará...
  • Página 38: Uso Y Mantenimiento De Herramientas De Jardinería

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) ■ Los accidentes trágicos pueden ocurrir si el operario mire hacia abajo y hacia atrás para evitar tropezar o no está alerta de la presencia de niños. A menudo, que la herramienta pase sobre sus pies.
  • Página 39: Mantenimiento

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) en un área bien ventilada, seca, bloqueado y fuera Puede ser tóxico si se ingiere. del alcance de niños. La llave de aislamiento también ■...
  • Página 40: Protección Del Medio Ambiente

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) ■ Asegúrese que el cable esté ubicado de manera que Precauciones para su seguridad. no se pueda pisar, que no pueda tropezarse con él, que no entre en contacto con bordes afilados o Para reducir el riesgo de lesiones, el piezas en movimiento, o que esté...
  • Página 41: Descripción

    52. Eje de la rueda DESCRIPCIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1. Cable de control del motor 2. Botón de arranque Cortacésped RLM4852L 3. Palanca de arranque (gris) Anchura de fresado 50.2 cm 4. Mango 5. Palanca de autopropulsión (verde) Altura del corte 19 mm - 76 mm 6.
  • Página 42: Función De Autopropulsión

    LLAVE DE AISLAMIENTO ■ Si cualquier pieza está dañada llame al centro de La llave de aislamiento debe insertarse antes de arrancar servicio autorizado Ryobi de su localidad. el cortacésped. CONECTOR DE TRITURADO LISTA DE EMBALAJE Su cortacésped está equipado con un adaptador para ■...
  • Página 43: Instalación Del Adaptador De Triturado

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR DE DESCARGA ADVERTENCIA LATERAL (PARA LA OPERACIÓN DE DESCARGA No inserte la llave de aislamiento hasta que el montaje LATERAL) sea completo y la unidad esté...
  • Página 44: Utilización

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) cortacésped. OBSERVACIÓN: Cuando ninguna de las luces esté encendida, debe detener la herramienta y cargar la batería inmediatamente, o se reducirá la duración de la UTILIZACIÓN batería.
  • Página 45 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) ■ Retire la llave de aislamiento y guárdela en un lugar cortacésped en cualquier dirección y causar lesiones separado, lejos del alcance de los niños. personales serias al operario y a los demás.
  • Página 46: Lubricación

    Apriete bien todos los tornillos y las tapas y no haga REEMPLAZO DE LA CUCHILLA CORTANTE funcionar el producto hasta que todas las partes que Ver fi gura 14-15. faltan o dañadas sean reemplazadas. Llame al Servicio de atención al Cliente de Ryobi para recibir asistencia. OBSERVACIÓN: Sólo utilice hojas...
  • Página 47: Mantenimiento De La Transmisión

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) motor. ■ Retire la llave de aislamiento y guárdela en un lugar separado, lejos del alcance de los niños. 8. Coloque la nueva cuchilla en el eje. Asegúrese de que la hoja está...
  • Página 48: Resolución De Problemas

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Ajuste altura mango Los pernos de transporte no están asegúrese pernos instalados correctamente. transporte estén instalados El mango no está...
  • Página 49: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Questo utensile è stato disegnato e prodotto seguendo dell’operatore. gli alti standard di produzione Ryobi per garantire ottime ■ Fare attenzione, osservare sempre la massima prestazioni, comodo utilizzo e sicurezza dell’operatore. Se accortezza nelle operazioni che si stanno svolgendo e utilizzato con la massima cura, questo prodotto garantirà...
  • Página 50 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) mai che i bambini rimangano nella posizione dove li inciampare o di passarsi la macchina sui piedi. si è lasciati. ■ Arrestare la(e) lama(e) se la macchina deve essere ■...

Tabla de contenido