Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

RLM3313
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RLM3313

  • Página 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RLM3313...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3 Safety, performance, and dependability have may result in serious personal injury. been given top priority in the design of your ■ Wear heavy, long trousers, long sleeves, electric lawn mower. and sturdy, anti-slip footwear. Do not wear short trousers, sandals, or go barefoot. INTENDED USE Avoid wearing clothing that is loose fitting or that has hanging cords or ties.
  • Página 4 ■ Keep children out of the mowing area and use for damage, always uncoil it during under the watchful care of a responsible use because coiled cords can overheat. adult other than the operator, be alert and Damaged extension cords should not be turn the product off if a child enters the repaired, they should be replaced with an area.
  • Página 5 ■ behind the handlebars in the operator Turn off the product and disconnect it from safety zone. Never start the product if: the power supply. Make sure all moving parts have come to a complete stop: ● all four wheels are not on the ground ●...
  • Página 6 collection or discharge of grass clippings. WARNING ■ New or thick grass may require a higher Servicing requires extreme care cutting height. knowledge and should be performed only ■ If you wish to collect the grass cuttings for by a qualifi ed service technician. Have the disposal, remove the mulching plug and fit product serviced by an authorised service the grass catcher making sure the top flap...
  • Página 7 ■ Turn the mower on its side and check WARNING the underside of the mower and the area Injuries may be caused, or aggravated, by around the blade. If any blockages are prolonged use of a tool. When using any found, remove carefully.
  • Página 8 Beware of thrown or fl ying The guaranteed sound power objects. Keep all bystanders, level is shown on this label by especially children and pets, 92 dB. at least 15m away from the operating area. The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product: Keep the supply fl...
  • Página 9 ■ Votre tondeuse électrique a été conçue en Restez vigilant, regardez ce que vous donnant priorité à la sécurité, à la performance faites et faites preuve de bon sens lorsque et à la fi abilité. vous utilisez l'appareil. N’utilisez pas cette tondeuse lorsque vous êtes fatigué...
  • Página 10 ■ d'enflammer poussières et vapeurs. L'appareil doit être alimenté l'intermédiaire d'un disjoncteur différentiel ■ N'utilisez pas la machine dans l'herbe d'une sensibilité n'excédant pas 30 mA. mouillée ou sous la pluie. ■ Avant utilisation, vérifiez que le câble ■ N'utilisez pas la tondeuse à gazon en cas d'alimentation et la rallonge ne sont de risque d'éclair.
  • Página 11 ■ relie le guidon au corps de la tondeuse Ne faites pas forcer le produit. Il effectuera n'est jamais coincé, pincé ou endommagé un meilleur travail dans de meilleures au cours du montage ou du repliage du conditions de sécurité s’il est utilisé à la guidon.
  • Página 12 décolmater la goulotte d'éjection ; éjection plus efficace de l’herbe. ● avant de travailler sur le produit, de le ■ Ne coupez pas de l'herbe humide ; elle vérifier ou de le nettoyer se collerait au-dessous du carter et ● empêcherait le bon ramassage ou la bonne après avoir heurté...
  • Página 13 vérifiez le bon serrage de ses boulons. ENTRETIEN ■ Remplacez toujours les lames usées ou endommagées ainsi que les boulons dans AVERTISSEMENT leur ensemble pour conserver l'équilibrage. N’utilisez que des pièces détachées et accessoires d’origine constructeur. Le non RETIRER LES BLOCAGES respect de cette précaution peut entraîner ■...
  • Página 14 fourmillements, engourdissement SYMBOLES APPLIQUES SUR LE un blanchiment des doigts, généralement PRODUIT par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime Lisez et comprenez toutes les alimentaire, le tabagisme et les habitudes de instructions avant d’utiliser travail peuvent contribuer au développement le produit, respectez tous les de ces symptômes.
  • Página 15 AVERTISSEMENT La poignée a 3 niveaux de réglage de la hauteur. Vérifi ez Situation potentiellement dangereuse qui, si pour vous assurez que les l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort tubes soient correctement ou des blessures graves. insérés, notamment au niveau MISE EN GARDE le plus élevé.
  • Página 16 Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit Kinder müssen ausreichend beaufsichtigt hatten oberste Priorität bei der Entwicklung werden, so dass gewährleistet ist, dass sie Ihres elektrischen Rasenmähers. nicht mit dem Produkt spielen. ■ Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf BESTIMMUNGSGEMÄSSE das was Sie tun und verwenden Sie VERWENDUNG bei der Benutzung des Gerätes Ihren gesunden Menschenverstand.
  • Página 17 ■ ■ Mähen Sie immer im Tageslicht oder bei Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten guter künstlicher Beleuchtung. Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein ■ Betreiben Sie die Maschine nicht in erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, einer explosiven Atmosphäre, wie in der wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Página 18 ● Stromversorgung zu trennen. Nicht alle vier Räder auf dem Boden stehen. ■ Halten Sie das Netzkabel fern von Hitze, ● Der Gras-Auswurfschacht frei liegt ohne Öl, und scharfen Kanten. von dem Grasfänger und Deckel der ■ Stellen Sie sicher, dass die Spannung Auswurföffnung geschützt zu sein.
  • Página 19 ■ Turn on the product carefully according to sind scharf; tragen Sie feste Handschuhe the instructions and keep hands and feet bevor Sie sie berühren. Stellen Sie sicher, away from the blades. Halten Sie Ihre dass die Messer frei drehen kann und nicht Hände oder Füße nicht in die Nähe von eingeklemmt sind.
  • Página 20 ■ Von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Reinigen Sie das Produkt nach jeder Gartenchemikalien und Enteisungssalzen, Benutzung mit einem weichen, trockenen fernhalten. Nicht im Freien lagern. Lappen. Jedes beschädigte Teil muss durch den autorisierten Kundendienst ■ Sichern Sie die Maschine beim Transport ordnungsgemäß...
  • Página 21 WARNUNG RESTRISIKEN Verletzungen können durch lange Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt wird, ist es unmöglich ein gewisses Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen Sie Restrisiko vollständig beseitigen. Die folgenden Gefahren können bei der regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen.
  • Página 22 Achten Sie auf scharfe Messer. Elektrische Geräte sollten nicht Die Klingen rotieren auch nach mit dem übrigen Müll entsorgt dem Ausschalten des Motors werden. Bitte entsorgen Sie – ziehen Sie den Stecker diese an den entsprechenden vor der Wartung und bei Entsorgungsstellen.
  • Página 23 SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Anschließen an das Stromnetz Trennen vom Stromnetz Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Halten Sie Ihre Hände von den Messern fern. HINWEIS WARNUNG Das Produkt anhalten. Deutsch |...
  • Página 24 La seguridad, rendimiento y fi abilidad han este aparato si está cansado o si se sido aspectos primordiales para el diseño de encuentra bajo la influencia de drogas, su cortacésped eléctrico. alcohol o medicamentos. Un lapso en la concentración mientras utiliza la unidad puede resultar en lesiones personales USO PREVISTO graves.
  • Página 25 relámpago. resulta dañado durante el uso, desconecte el cable de la fuente de alimentación de ■ Tenga presente que el operario o usuario inmediato. No toque el cable antes de es responsable de los accidentes o riesgos desconectar la corriente. No utilice la que le puedan ocurrir a otras personas o a máquina si el cable está...
  • Página 26 ■ No tire del aparato hacia atrás a menos AVISOS DE SEGURIDAD DEL que sea absolutamente necesario. Si se CORTACÉSPED ve obligado a alejar la herramienta de ■ Antes de utilizarla, realice siempre una una pared u obstáculo, en primer lugar inspección visual para asegurarse de mire hacia abajo y hacia atrás para evitar que las hojas, los pernos de las hojas y...
  • Página 27 ■ si se han producido daños y realizar La hierba nueva o gruesa puede requerir reparaciones, en caso necesario, antes una mayor altura de corte. de reiniciar y utilizar la máquina. ■ Si desea recoger los restos de hierba para ●...
  • Página 28 ■ Este aparato está provisto de una cuchilla MANTENIMIENTO afilada. Tenga cuidado y use guantes pesadas al encajar, substituir, limpiar o ADVERTENCIA comprobar el tornillo de seguridad. Utilice sólo piezas accesorios ■ Reemplace hojas tornillos recambio originales del fabricante. Si no lo desgastados o dañados en grupos para hace podría ocurrir un mal funcionamiento, preservar el equilibrio.
  • Página 29 11. Botón de arranque REDUCCIÓN DEL RIESGO 12. Botón de encendido/apagado Se ha informado de que las vibraciones de las 13. Mango herramientas de mano puede contribuir a una condición llamada síndrome de Raynaud en SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO ciertos individuos. Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de Lea y comprenda todas los dedos, generalmente aparentes cuando...
  • Página 30 Lo siguientes símbolos y sus signifi cados Pulse el botón Start (arrancar) pretenden explicar los niveles de riesgo y, a continuación, el botón On/ asociados a este producto. Off (A o B) para arrancar el aparato. Suelte el botón Start PELIGRO y continúe pulsando el botón Indica una situación potencialmente...
  • Página 31 La progettazione di questo tosaerba elettrico comune quando si mette in funzionamento è stata effettuata dando massima priorità a l'unità. Non mettere in funzione se stanchi, criteri di sicurezza, prestazioni e affi dabilità. malati o sotto l'influenza di alcool, droghe o medicinali.
  • Página 32 ■ Ricordare che l’operatore sarà responsabile dall'alimentazione immediatamente. Non di eventuali lesioni o danni a persone o toccare il cavo prima di scollegare cose. l'utensile dall'alimentazione. utilizzare l'utensile se il cavo è danneggiato ■ Si potranno verificare spiacevoli incidenti o usurato. se si lasceranno avvicinare bambini alla ■...
  • Página 33 ■ Non tirare il prodotto indietro a meno che AVVERTENZE DI SICUREZZA non sia assolutamente necessario. Prima DECESPUGLIATORE di fare marcia indietro per evitare un muro ■ Prima di utilizzare, controllare sempre o ostruzione d'altro genere, controllare assicurandosi che le lame, i bulloni delle bene il terreno per evitare di inciampare o lame e la taglierina non siano usurati né...
  • Página 34 raccolta o si sta aprendo il coperchio triturazione e inserire il sacchetto per dello scivolo di scarico dell'erba la raccolta erba assicurandosi che lo sportello superiore correttamente ● Se il prodotto inizia a vibrare in modo chiuso. Svuotare il sacchetto dell'erba insolito, verificare immediatamente di: regolarmente, in caso contrario il tubo di –...
  • Página 35 AVVERTENZA RIMUOVERE UN BLOCCO ■ Le operazioni di manutenzione devono Spegnere prodotto scollegarlo essere svolte con grande attenzione e dall'alimentazione. accortezza solo da un tecnico qualifi cato. ■ Indossare sempre guanti di protezione Far riparare il prodotto esclusivamente da pesanti quando si controllano e rimuovono un centro assistenza autorizzato.
  • Página 36 non sicure potranno contribuire allo sviluppo SIMBOLI SUL PRODOTTO di questi sintomi. é possibile prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni: Leggere e comprendere ■ Tenere corpo caldo basse tutte le istruzioni prima di temperature. Quando si utilizza il prodotto mettere in funzione il prodotto, indossare guanti per tenere le mani e i polsi seguire tutte le istruzioni e le...
  • Página 37 AVVERTENZA La maniglia ha tre livelli Indica una situazione potenzialmente d'altezza regolabili. pericolosa che, se non evitata attentamente, Assicurarsi che i tubi siano potrà causare gravi lesioni alla persona o stati correttamente infi lati, morte specialmente nel livello più alto. Se non correttamente inserita e ATTENZIONE bloccata, la maniglia potrebbe...
  • Página 38 ■ ontwerp elektrische Blijf alert en kijk naar wat u doet en grasmaaier hebben veiligheid, prestaties gebruik uw gezond verstand wanneer u de en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit machine gebruikt. Gebruik deze machine gekregen. niet als u moe, ziek of onder de invloed van alcohol, drugs of medicijnen bent.
  • Página 39 in de regen. slijtage. Als het snoer tijdens het gebruik beschadigd raakt, trekt u onmiddellijk ■ Gebruik het product niet als er gevaar is de stekker uit de contactdoos. Raak het voor bliksem. snoer niet aan voor u de stroomtoevoer ■...
  • Página 40 moet wegsturen van een muur of obstructie, VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN kijk dan eerst naar beneden en achter u om GRASMAAIMACHINE te voorkomen dat u struikelt en de machine ■ Voor u de machine gebruikt, moet u deze over uw voeten trekt. altijd visueel inspecteren om zeker te zijn ■...
  • Página 41 ■ indien nodig voor u de ze heropstart en Als u het grasafval wilt verzamelen voor opnieuw gebruikt. afvoer, verwijdert u de mulching polug en installeert u de grasbak; zorg ervor dat de ● verwijderen grasvanger bovenste klep goed is gesloten. Maak de of het openen van de kap van de grasbak regelmatig leeg, anders raakt de grasafvoergoot...
  • Página 42 WAARSCHUWING OBSTRUCTIE VERWIJDEREN ■ onderhoud vereist extreme Schakel het product uit en ontkoppel het voorzichtigheid deskundigheid van de stroomvoorziening. enkel door gekwalifi ceerde ■ Draag altijd zware veiligheidshandschoenen onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. wanneer u een obstructie controleert en product uitsluitend door vrijmaakt.
  • Página 43 Erfelijke factoren, blootstelling aan koude en SYMBOLEN OP HET PRODUCT vocht, dieet, roken en werkroutine kunnen allemaal bijdragen ontwikkeling Lees en begrijp alle instructies van deze symptomen. Er kunnen door de voor u het product bedient, bediener maatregelen worden genomen om volg alle waarschuwingen en de gevolgen van de trillingen te beperken: veiligheidsinstructies.
  • Página 44 WAARSCHUWING De hendel heeft 3 Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie hoogteniveaus. Controleer die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk dat de buizen stevig in de kan zijn of ernstige verwondingen kan gaten zitten, met name op het veroorzaken. hoogste niveau. De hendel kan uit de gaten slippen als deze LET OP niet stevig is vastgemaakt.
  • Página 45 Na concepção do seu corta-relvas eléctrico se estiver cansado ou sob a influência de foi dada a máxima prioridade à segurança, ao drogas, álcool ou medicamentos. Uma falta desempenho e à fi abilidade. de concentração durante o funcionamento do cortador pode resultar em lesão corporal grave.
  • Página 46 perigos que ocorrem a outras pessoas ou corrente. Não utilize a máquina se o cabo à sua propriedade. estiver danificado ou gasto. ■ ■ Podem ocorrer acidentes trágicos caso o Se o cabo de alimentação eléctrica estiver operador não esteja alerta em relação à danificado, deve ser substituído por um presença de crianças.
  • Página 47 tiver de afastar o cortador de um muro ou AVISOS DE SEGURANÇA DO CORTADOR obstrução, olhe primeiro para baixo e atrás DE RELVA para evitar de tropeçar ou puxar o cortador ■ Antes de a utilizar, realize sempre uma para os seus pés. inspecção visual para assegurar-se de ■...
  • Página 48 ● desmontar o saco de aparas ou abrir a está bem fechada. Esvazie a caixa de tampa da calha de descarga de aparas recolha com frequência, caso contrário, a bolsa de recolha bloqueará com os restos ● Se o produto começar a vibrar de forma de erva.
  • Página 49 ADVERTÊNCIA ELIMINAR UMA OBSTRUÇÃO ■ Os serviços de manutenção requerem Desligue o produto e desconecte-o da extremo cuidado conhecimentos fonte de alimentação. devem apenas ser realizado por um ■ Use sempre luvas pesadas de proteção ao técnico de assistência qualifi cado. Repare verificar e eliminar uma obstrução.
  • Página 50 hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho Use protecção para os ouvidos contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que Usar protecção para os olhos podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração: Não trabalhe com o ■...
  • Página 51 ADVERTÊNCIA Arrancar (Sem símbolo de segurança) Indica uma situação que pode provocar danos materiais. SÍMBOLOS NESTE MANUAL Parar Ferramenta de tipo II, duplo Ligar à tomada de corrente isolamento Os aparelhos eléctricos Desligar da tomada de antigos não devem ser corrente eliminados juntamente com o lixo doméstico.
  • Página 52 udformningen elektriske bruge sund fornuft. Undlad at bruge dette græsslåmaskine har vi givet topprioritet til produkt, hvis du er træt, syg eller påvirket sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. af alkohol, narkotika eller medikamenter. Et kort koncentrationssvigt, mens man betjener maskinen, kan medføre alvorlige TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL personskader.
  • Página 53 brugeren ikke er klar over tilstedeværelsen på dig selv og andre personer, herunder børn. Børn tiltrækkes ofte elektrisk stød. græsslåmaskinen og dens udførte arbejde. ■ Hvis man skal bruge en forlængerledning, Tag det aldrig for givet, at børn bliver skal man sikre sig, at den er velegnet til stående det sted du sidst så...
  • Página 54 servicecenter for at få udskiftet beskadigede til dens normale position med alle hjul på eller ulæselige mærkater. jorden, før du begynder at slå græsset. Ved at vippe græsslåmaskinen blotlægges ■ Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer klippekniven, hvilket øger sandsynligheden om de sidder godt fast og sørg for at for udslyngning af objekter og utilsigtet græsslåmaskinen fungerer ordentligt.
  • Página 55 ■ Sørg for, at klingen kan rotere frit rundt og ikke Til transport skal man sikre produktet, så sidder fast eller er stram. den ikke kan bevæge sig eller vælte; dette for at forebygge personskader eller skader Når motoren er kølet af, skal stikket tilsluttes på...
  • Página 56 så du ikke får fingrene i klemme mellem RISIKOREDUKTION bevægelige knive og faste maskindele. Der er rapporteret om, at vibrationer fra ■ Når man servicerer knivene, skal man være håndholdte værktøjer kan være medvirkende opmærksom på, at de stadig kan bevæge til en lidelse kaldet Raynauds syndrom hos sig, selv om strømmen er afbrudt.
  • Página 57 SYMBOLER PÅ PRODUKTET Håndtaget har 3 højdeindstillinger. Sørg for, Alle vejledninger skal læses at rørene er korrekt isat, og forstås, inden produktet navnlig ved højeste indstilling. benyttes; følg alle advarsler og Håndtaget kan glide ud af sikkerhedsinstrukser. hullerne, hvis det ikke er korrekt isat og låst.
  • Página 58 PAS PÅ Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til mindre eller moderate skader. PAS PÅ (Uden sikkerhedssymbol) indikerer en situation som kan føre til skade af personlig ejendom. SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING Tilslut til stikkontakt Træk stikket ud af stikkontakten Dele eller tilbehør, der sælges...
  • Página 59 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått ouppmärksamhet användningen högsta prioritet vid utformningen av din av maskinen kan leda till allvarliga elektriska gräsklippare. personskador. ■ Använd tjocka långbyxor, långa ärmar ANVÄNDNINGSOMRÅDE och stadiga halksäkra skor. Bär inte korta byxor eller sandaler, gå inte heller barfota. Den elektriska gräsklipparen är endast avsedd Undvik att bära kläder som sitter löst eller för användning utomhus.
  • Página 60 kommer att vara kvar där du senast såg VV F". Kontrollera om det finns skador dem. inför varje användning, rulla ut den under användning eftersom hoprullade kablar kan ■ Håll barn borta från gräsklippningsområdet överhettas. Skadade förlängningskablar och under uppsikt av en ansvarig vuxen får inte repareras, de ska ersättas med annan än operatören, var uppmärksam och motsvarande typ.
  • Página 61 ■ produkten används. Lyft aldrig upp och bär produkten när motorn är i gång. ■ Produkten måste startas med operatören ■ på plats bakom styret, i operatörens Stäng av produkten och koppla bort den säkerhetszon. Starta aldrig produkten om: från elnätet. Se till att samtliga rörliga delar har stannat helt: ●...
  • Página 62 klipparens undersida förhindrar VARNING uppsamling eller utkast av klippt gräs. serva produkten kräver extrem ■ Nytt eller tjockt gräs kan kräva att man försiktighet och kunskap och bör endast använder en högre klipphöjd. utföras av en kvalifi cerad servicetekniker. ■ Om du vill samla in gräsklippet för Produkten får...
  • Página 63 ta försiktigt bort blockeringar. VARNING ■ Kontrollera gräsutkastet efter blockeringar Risk för person- eller slitageskador vid och rengör försiktigt. användning av verktyget under lång tid. Om ■ Ställ produkten på dess sida, kontrollera verktyget används under längre perioder undersidan och området runt bladet. Om krävs regelbundna pauser.
  • Página 64 Var försiktig med vassa blad. Detta verktyg uppfyller alla Bladen fortsätter att rotera standarder i de EU-länder där efter att motorn har stängts det kan köpas. av - Ta bort kontakten från EurAsian strömuttaget före underhåll överensstämmelsesymbol eller ifall sladden är skadad. Se upp med kringkastade eller Ukrainskt märke för fl...
  • Página 65 Notera Varning Stäng av produkten. Svenska |...
  • Página 66 Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus laitetta käytettäessä saattaa johtaa ovat sähköruohonleikkurimme tärkeimpiä vakavaan loukkaantumiseen. ominaisuuksia. ■ Käytä kestäviä pitkiä housuja, pitkähihaista yläosaa vankkoja luistamattomia KÄYTTÖTARKOITUS jalkineita. Älä käytä sortseja ja sandaaleja tai kulje avojaloin. Älä käytä löysiä vaatteita Sähköruohonleikkuri tarkoitettu vain tai vaatteita, joista riippuu nuoria tai siteitä.
  • Página 67 Älä koskaan oleta, että lapset ovat edelleen jokaista käyttökertaa vaurioiden varalta; siellä, missä näit heidät viimeksi. avaa se käytön aikana sillä kelalla olevat johdot voivat ylikuumentua. Vaurioituneita ■ Pidä lapset poissa leikkuualueelta ja jatkojohtoja ei saa korjata vaan ne tulee vastuullisen aikuisen - joka on muu kuin vaihtaa vastaavan tyyppisiin.
  • Página 68 ■ Vaihda kuluneet ja vioittuneet osat ennen moottorin käydessä. tuotteen käyttöä. ■ Sammuta tuote ja irrota se pistorasiasta. ■ Tuote on käynnistettävä käyttäjän ollessa Varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat kahvojen takana suoja-alueella. Älä pysähtyneet täysin: koskaan käynnistä tuotetta, jos ●...
  • Página 69 laitteen alapintaan ja estää ruohon keräystä VAROITUS ja poistoa. Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää ■ Uusi tai paksu ruoho voi edellyttää työkalun tuntemusta: Se on annettava suurempaa leikkuukorkeutta. pätevän teknikon tehtäväksi. Huollata saha ■ haluat kerätä leikkuujätteet ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä. hävitettäväksi, poista silppuritulppa ja aseta Käytä...
  • Página 70 tukokset varovasti. VAROITUS ■ Käännä laite kyljelleen, tarkasta sen pohja Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa ja terää ympäröivä alue. Jos näet tukoksia, tai vaikeuttaa vammoja. Kun käytät mitä poista ne varovasti. Muista, että terä tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää saattaa liikkua puhdistuksen aikana.
  • Página 71 Varo teräviä teriä. Terät jatkavat Tämä työkalu on sen EU-maan pyörimistään vielä moottorin kaikkien sääntömääräisten sammumisen jälkeenkin – standardien mukainen, josta se Irrota pistoke pistorasiasta on ostettu. ennen huoltoa tai jos virtajohto EurAsian- on vioittunut. vaatimustenmukaisuusmerkki Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä...
  • Página 72 Huomautus Varoitus Pysäytä moottori. 70 | Suomi...
  • Página 73 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt og dømmekraft. Tap av konsentrasjon topp prioritet ved konstruksjonen av denne når maskinen brukes kan føre til alvorlig elektriske gressklipperen. personskade. ■ Bruk tykke, lange bukser, jakke med lange TILTENKT BRUK ermer og sklisikkert fottøy. Ha ikke på korte bukser og sandaler eller vær barføtt.
  • Página 74 ■ Hold barn unna området som skal klippes, rull alltid opp under bruk fordi opprullede og under tilsyn av en ansvarlig voksen nr. ledninger kan bli overopphetet. Skader på Vær på vakt, og slå av maskinen hvis et skjøteledninger må ikke repareres med barn kommer inn i området.
  • Página 75 ■ Produktet må startes når brukeren står bak motoren går. håndtaket i brukerens sikkerhetssone. Du ■ Slå av produktet og trekk støpslet til den må aldri starte produktet hvis: elektriske ledningen ut av stikkontakten. ● Ikke alle fire hjul er på bakken Påse at alle bevegelige deler har stoppet ●...
  • Página 76 undersiden av dekselet og hindre at kuttet ADVARSEL gress blir samlet opp eller kastet ut riktig. Service krever meget stor forsiktighet og ■ Nytt eller tykt gress kan kreve større kunnskap og bør utføres kun av kvalifi sert klippehøyde. teknisk personale. Få utført service på ■...
  • Página 77 ■ Ta av oppsamleren og se etter og fjern Hvis du opplever noen av symptomene på hindringer. denne tilstanden må du øyeblikkelig avbryte arbeidet og oppsøke en lege med disse ■ Sjekk utkasterrøret og fjern eventuelle symptomene. blokkeringer. ■ Legg gressklipperen på siden og kontroller ADVARSEL undersiden og området rundt knivene.
  • Página 78 Vær oppmerksom på skarpe Dette verktøyet overholder blader. Blader fortsetter å samtlige standarder i det EU- rotere etter at motoren er slått landet det er kjøpt i. av – fjern pluggen fra uttaket EurAsian Konformitetstegn før det utføres vedlikehold eller hvis ledningen er skadet.
  • Página 79 Hold hendene vekke fra kniven. Merk Advarsel Stopp produktet. Norsk |...
  • Página 80 В основе конструкции вашей сенсорными или умственными электрической газонокосилки лежат способностями, а также людям, принципы безопасности, продуктивности и незнакомым с этими инструкциями, надежности. работать с этим устройством, выполнять его очистку и техническое обслуживание. Местные инструкции могут ограничить НАЗНАЧЕНИЕ возраст оператора. Не допускайте того, Электрическая...
  • Página 81 осмотрите участок, где предполагается штепсельных вилок и соответствующих использовать газонокосилку, и уберите розеток предотвращает опасность все камни, палки, металлические части, поражения электрическим током. проволоку, кости, игрушки и другие ■ Избегите неумышленного старта. посторонние предметы. Помните, что Прежде чем подключать устройство к провода...
  • Página 82 быть маркирован «H05 RN-F» или ■ Лезвие изделия острое. Будьте «H05 VV-F». Проверяйте его перед предельно осторожны и выполняйте каждым использованием на предмет установку, замену, очистку и проверку повреждений, всегда разматывайте затяжки болтов в защитных перчатках. его во время эксплуатации устройства, ■...
  • Página 83 себе ноги при его перемещении. повторным запуском и эксплуатацией устройства; ■ Остановите двигатель и дождитесь ● снятием травособирателя или остановки лезвия, если газонокосилку открыванием крышки лотка для необходимо наклонить для перевозки выгрузки травы при пересечении не покрытых травой поверхностей и при транспортировке ●...
  • Página 84 может потребоваться увеличение ОСТОРОЖНО высоты стрижки. Будьте предельно осторожны при ■ Чтобы собирать срезанную траву подъеме или наклоне устройства для для последующего выбрасывания, технического обслуживания, очистки, снимите заглушку для мульчирования и хранения или транспортировки. Лезвие установите сборщик срезанной травы, очень острое. Если лезвие оказывается следя...
  • Página 85 авторизованный сервисный центр для обращать особое внимание, чтобы выполнения надлежащего ремонта или избежать следующих опасностей: замены. ■ Травмы, вызываемые вибрацией ■ Проверить все болты, задвижки, и Применяйте инструмент только по – винты, через короткие интервалы, своему назначению. Пользуйтесь на надлежащую плотность, чтобы...
  • Página 86 ОСТОРОЖНО Не подвергайте инструмент Слишком продолжительное воздействию дождя и не использование инструмента может используйте в условиях привести к травме. При использовании повышенной влажности. инструмента в течение длительного Будьте предельно времени делайте регулярные перерывы. внимательными с острыми лезвиями. Лезвия ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО продолжают...
  • Página 87 Существует три уровня Знак Евразийского регулировки высоты Соответствия Сертификат ручки. Проверьте, чтобы Соответствия трубки были установлены № ТС RU C-DE.PC52.B.01370 соответствующим образом, Срок действия Сертификата особенно на самом Соответствия По 13.09.2023 высоком уровне. Если ручка АНО экспертизы и установлена неправильно и контроля...
  • Página 88 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ Подключение к сетевой розетке Отсоединение от сетевой розетки Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно Не касайтесь режущих полотен. Примечание Осторожно Остановите устройство. 86 | Русский...
  • Página 89 Не рекомендуется к эксплуатации ТРАНСПОРТИРОВКА: по истечении 5 лет хранения с даты Категорически не допускается падение изготовления без предварительной и любые механические воздействия на проверки. упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается даты) использование любого вида техники, Дата изготовления (код отштампован...
  • Página 90 Bezpieczeństwo, efektywność i niezawodność lub umysłowych ani osobom, które nie były czynnikami o najwyższym priorytecie w przeczytały tych instrukcji. Lokalne trakcie projektowania Państwa elektrycznej przepisy mogą ograniczać dopuszczalny kosiarki do trawy. wiek operatora. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się produktem. PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA ■...
  • Página 91 sztucznym oświetleniu. zerowego, np..rury, instalacje grzewcze i chłodnicze. Kontakt ciała z masą lub ■ Nie używać urządzenia w atmosferze uziemieniem zwiększa ryzyko porażenia wybuchowej, np. w obecności łatwopalnych prądem. cieczy, gazów i pyłów. Narzędzie może ■ wytwarzać iskry, co może spowodować Nie narażać...
  • Página 92 ■ Przewód zasilania trzymać z dala od źródeł pojemnik na trawę oraz pokrywę kanału ciepła, oleju i ostrych krawędzi. wyrzutu trawy ● ■ Należy upewnić się, że produkt jest dłonie i stopy wszystkich osób znajdują się w pobliżu ostrzy zasilany odpowiednim napięciem.
  • Página 93 otworów wyrzutowych. Gdy silnik ostygnie, podłączyć wtyczkę do źródła zasilania i włączyć produkt. Nacisnąć ■ Nigdy nie wolno podnosić ani przenosić przycisk Start, a następnie przycisk włączania/ produktu, gdy silnik pracuje. wyłączania, aby uruchomić produkt. Jeśli ■ Wyłączyć produkt i odłączyć go od źródła produkt nie uruchamia się, serwisowanie zasilania.
  • Página 94 ■ W przypadku transportu produktu należy lub wymieniona w autoryzowanym serwisie. zabezpieczyć go przed przemieszczaniem ■ Systematycznie sprawdzać, czy wszystkie się lub upadkiem, aby nie dopuścić do śruby nakrętki, wkręty są dobrze obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. dokręcone, aby upewnić się, że produkt jest w bezpiecznym stanie.
  • Página 95 – Zawsze należy używać odpowiedniego ZAPOZNAJ SIĘ ZE SWOIM PRODUKTEM narzędzia do danej pracy. Stosować Patrz str. 181. wyznaczone uchwyty. Ograniczać czas pracy i narażenie na kontakt z Części pracującym urządzeniem. 1. Zaczep przewodu zasilającego ■ Urazy ciała spowodowane hałasem 2.
  • Página 96 Uwaga na odrzucane Produkt spełnia wszystkie przedmioty. Wszystkie osoby wymagania norm w postronne, a szczególnie dzieci kraju należącym do Unii i zwierzęta, muszą znajdować Europejskiej, gdzie produkt się w odległości przynajmniej został zakupiony. 15 metrów od miejsca pracy. Oznaczenie zgodności Pilnować, aby elastyczny EurAsian przewód zasilający zawsze...
  • Página 97 Części lub akcesoria sprzedawane osobno Nie zbliżać rąk do ostrzy. Uwaga Ostrzeżenie! Zatrzymać urządzenie. Polski |...
  • Página 98 Při návrhu této elektrické sekačky na trávu léků. Chvíle nepozornosti při práci s tímto byl kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, výrobkem může zapříčinit vážná osobní výkon a spolehlivost. poranění. ■ Používejte pevné dlouhé kalhoty, dlouhý ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ rukáv a pevnou protiskluzovou obuv. Nenoste krátké...
  • Página 99 Děti jsou strojem a sekáním často zaujaty. elektrickým proudem. Nikdy nespoléhejte na to, že děti zůstanou ■ Pokud potřebujete použít prodlužovací tam, kde jste je naposledy viděli. kabel, ujistěte se, že je vhodný pro ■ Udržujte děti mimo sečenou oblast a pod venkovní...
  • Página 100 nečitelné štítky, předejte zařízení do Při naklonění sekačky se odhalí nůž a autorizovaného servisního střediska. zvyšuje se pravděpodobnost odhození předmětů a náhodného kontaktu s nožem. ■ Zkontrolujte všechny šrouby, matice v častých intervalech na řádné utažení, aby ■ Sekačku zapínejte opatrně podle pokynů, se zajistilo, že zařízení...
  • Página 101 se sekačka nespustí, nechte ji opravit, a to VAROVÁNÍ pouze v pověřeném servisním středisku. Buďte při zvedání či naklápění pro transport, údržbu, čištění a skladování velmi opatrní. OBECNÉ RADY PRO SEČENÍ Nůž je velmi ostrý. Udržujte všechny části ■ Když sečete vysokou trávu, snižte rychlost těla mimo vystavený...
  • Página 102 ■ Nůž sekačky je velmi ostrý. Buďte velmi faktory, pobyt v chladu a vlhku, strava, kouření opatrní a noste silné rukavice při výměně, a pracovní návyky. Uživatel může omezit čištění, upevňování či kontrole zajištění případné působení vibrací použitím vhodných šroubu. opatření: ■...
  • Página 103 Noste ochranu sluchu Přejít Noste ochranu očí Vypnuto Nepoužívejte na sklonech vyšších jak 15˚. Na strmých Zařízení třídy II, dvojitě svazích sečte po vrstevnicích, izolováno nikdy ve směru nahoru a dolů. Odpad elektrických výrobků se Nevystavujte dešti nebo nesmí likvidovat v domovním nepoužívejte ve vlhkých odpadu.
  • Página 104 VAROVÁNÍ (Bez bezpečnostního výstražného symbolu) Určuje situaci, která může mít za následek vážné poškození. SYMBOLY V NÁVODU Zapojení do elektrické zásuvky Odpojení od elektrické sítě Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně Udržujte ruce mimo nože. Poznámka Varování Zastavte produkt. 102 | Čeština...
  • Página 105 Az elektromos fűnyíró kialakítása során fáradt, beteg vagy alkohol, gyógyszerek elsődleges szempont volt a biztonság, a illetve más tudatmódosítók hatása alatt áll. teljesítmény és a megbízhatóság. Ha a gép használata közben nem figyel oda arra, amit csinál, az súlyos személyi sérüléshez vezethet.
  • Página 106 felhasználó felelős a más embereknek beszerezhető kábelkészletre. Ha ezt az vagy tulajdonuknak okozott veszélyekért utasítást nem követi, azzal súlyos sérülést vagy balesetekért. vagy halálos áramütést okozhat magának vagy másoknak. ■ Tragikus balesetek fordulhatnak elő, ha ■ a kezelő nem veszi észre a gyerekek Ha hosszabbító...
  • Página 107 ■ A termékre szerelt kés éles. Óvatosan felhelyezett terelőlemez és/vagy fűgyűjtő járjon el, és viseljen nehéz igénybevételre nélkül. tervezett kesztyűt felszerelésükkor, ■ Ne döntse meg a terméket, amikor cseréjükkor, tisztításukkor vagy a csavarok bekapcsolja a motort, vagy amikor a motor ellenőrzésekor.
  • Página 108 ■ Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a TÚLTERHELÉSVÉDŐ ESZKÖZ terméket. Hűvös, száraz és jól szellőztetett, A termék túlterhelésvédelemmel rendelkezik. gyerekektől elzárt helyiségben tárolja. Ne Túlterhelés észlelésekor termék tárolja olyan oxidálószerek közelében, automatikusan kikapcsol. Ha a túlterhelésvédő mint pl. kerti munkáknál használatos működésbe lépett, a motort 5–10 percen vegyszerek vagy jégmentesítő...
  • Página 109 ■ Minden egyes használat után egy puha, szerszámot használja. Használja száraz ruhával tisztítsa meg a terméket. a kijelölt fogantyúkat. Korlátozza a sérült alkatrészeket hivatalos munkaidőt és az expozíciót. szervizközpontban kell megjavíttatni vagy ■ Zaj okozta sérülések kicseréltetni. ● A zajnak való kitettség halláskárosodást ■...
  • Página 110 2. Tápkábel 3. Fűgyűjtő tele visszajelző A rugalmas tápkábelt tartsa 4. Fűgyűjtő távol a vágókésektől. 5. Hátsó kerék 6. Elülső kerék A gép beindításához nyomja 7. Mulcsozó csatlakozó meg a Start gombot, majd a 8. Magasságállító kar be/ki kapcsológombot (A vagy 9.
  • Página 111 Ukrajnai megfelelőségi Figyelem nyilatkozat Állítsa le a terméket. A címkén látható garantált hangteljesítményszint 92 dB. következő jelölőszavak és jelölések arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket: VESZÉLY Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez.
  • Página 112 Siguranța, performanța și fi abilitatea au că nu se joacă cu produsul. constituit principalele noastre preocupări la ■ Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi, proiectarea mașinii dvs. electrice de tuns acţionaţi cu simţ practic când operaţi iarba. unitatea. Nu utilizaţi unealta când sunteţi obosit, bolnav sau sub influenţa alcoolului, UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Página 113 ■ Nu folosiţi produsul când există risc de deconectaţi cablul de la priză imediat. Nu fulgere. atingeţi cablul de alimentare înainte de a-l deconecta de la sursa de alimentare. ■ Reţineţi că operatorul sau utilizatorul Nu utilizaţi maşina în cazul în care cablul este responsabil pentru accidentele sau este deteriorat sau uzat.
  • Página 114 deplasaţi înapoi cu maşina pentru a evita AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ A MAŞINII un perete sau un obstacol, în primul rând DE TUNS IARBA uitaţi-vă în jos şi în spate pentru a evita ■ Înainte de utilizare, inspectaţi vizual pentru împiedicarea sau trecerea cu maşina peste a vă...
  • Página 115 deschiderea capacului jgheabului de de evacuare va fi blocat de iarba tăiată. evacuare a ierbii ■ Dacă doriţi să efectuaţi o tăiere uşoară ● Dacă produsul începe să vibreze şi doriţi ca iarba tăiată să rămână pe anormal, verificați imediat ca: gazon, potriviţi dispozitivul de mărunţire şi închideţi clapa superioară...
  • Página 116 ■ Lamele sunt ascuţite şi obstrucția poate fi AVERTISMENT cauzată de un obiect ascuțit. Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe ■ Demontați colectorul de iarbă, verificați și deosebite şi trebuie îndeplinit doar de curățați cu atenție obstrucțiile. către un tehnician service califi cat. Duceți ■...
  • Página 117 ■ Trebuie făcute pauze la intervale de timp Fiţi atent la lamele ascuţite. regulate. Limitaţi expunerea zilnică. Lamele continuă să se Dacă sunt experimentate oricare dintre rotească după ce motorul a fost simptomele acestei afecţiuni, trebuie oprit – scoateți ștecherul din întreruptă...
  • Página 118 Deşeurile produselor electrice SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Conectarea la priză Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la Deconectaţi de la priză vânzător pentru sfaturi privind reciclarea.
  • Página 119 ■ Radot jūsu elektrisko pļaujmašīnu, drošībai, Valkājiet izturīga auduma garās bikses, veiktspējai uzticamībai pievērsta garās piedurknes un izturīgus, neslīdošus apavus. Nevalkājiet īsas bikses, sandales vislielākā vērība. nestrādājiet ar plikām kājām. Nevelciet vaļīgu apģērbu vai apģērbu ar auklām un PAREDZĒTAIS LIETOJUMS lentēm.
  • Página 120 ■ ■ Turiet bērnus atstatus no pļaušanas jums nepieciešamība lietot zonas, lieciet tos pieskatīt atbildīgam pagarinātāja vadu, pārliecinieties, ka tas ir derīgs lietošanai ārā un, ka tam ir atbilstoša pieaugušajam, pļaujmašīnas lietotājs, esiet uzmanīgs un izslēdziet jauda, lai spētu ar elektrību nodrošinātu izstrādājumu, ja bērns ienāk pļaušanas jūsu darbarīku.
  • Página 121 ■ ■ Bieži pārbaudiet, vai zāles satvērējs nav Uzmanīgi, saskaņā ar norādēm ieslēdziet nolietojies, nodilis, kā arī vai tajā nav produktu, turiet rokas un kājas atstatu no radušies caurumi. asmeņiem. Nenovietojiet rokas vai kājas zem rotējošām detaļām vai to tuvumā. ■...
  • Página 122 izslēgšanas pogu. Ja produktu joprojām nevar APKOPE iedarbināt, veiciet produkta remontu tikai pilnvarotā servisa centrā. BRĪDINĀJUMS Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves VISPĀRĪGI PĀRVIETOŠANAS PADOMI daļas, piederumus un uzgaļus. Pretējā ■ Pjaudami aukštą žolę sumažinkite ėjimo gadījumā var tikt radīti ievainojumi un greitį.
  • Página 123 ■ ■ Aukstā laikā ķermenim jābūt siltam. Kad Nomainiet izdilušos vai bojātos asmeņus un skrūves, lai saglabātu simetriju. darbināt preci valkājiet cimdus, lai rokas un plaukstu locītavas būtu siltas. Ir pētījumi, ka auksts laiks ir galvenais faktors, kas NOSPROSTOJUMA NOVĒRŠANA veicina Reino sindromu.
  • Página 124 Valkājiet acu aizsargaprīkojumu Apturēt Nedarbiniet slīpumā, kas ir 2. klases instruments, dubulta lielāks par 15˚. Pjaukite skersai izolācija šlaitų, niekada nepjaukite aukštyn ir žemyn. Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar Nepakļaujiet lietum vai mitriem mājsaimniecības atkritumiem. apstākļiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās Uzmanieties no asiem atk ār totas izmantošanas asmeņiem.
  • Página 125 SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ Pievienojiet enerģijas avotam Atvienojiet no enerģijas avota Atsevišķi nopērkamās daļas vai piederumi Neturiet rokas asmeņu tuvumā. Piezīme Brīdinājums Apturēt dzinēju. Latviski |...
  • Página 126 ■ Kuriant elektrinės žoliapjovės konstrukciją, Dėvėkite sunkias, ilgas kelnes, ilgas didžiausia pirmenybė buvo skiriama saugai, rankoves ir tvirtą, neslystančią avalynę. našumui ir patikimumui. Neleidžiama vilkėti trumpių kelnių ir avėti sandalų ar būti basiems. Nedėvėkite laisvų drabužių arba drabužių su kabančiais NAUDOJIMO PASKIRTIS raišteliais arba virvelėmis.
  • Página 127 ■ Pasirūpinkite, pjaunamoje vietoje F“. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, nebūtų vaikų juos prižiūrėtų nėra pažeidimų, naudojimo metu atsakingas suaugusysis, kuris nėra visuomet išvyniokite, nes suvynioti laidai operatorius, būkite atidūs ir išjunkite gali perkaisti. Pažeistų pailginimo laidų gaminį, jei į pjovimo vietą ateina vaikas. nereikia taisyti: juos reikia keisti tolygaus tipo laidais.
  • Página 128 ■ Prieš naudodami prietaisą, pakeiskite Visada laikykitės saugaus atstumo nuo susidėvėjusias ar pakenktas dalis. išmetimo angos. ■ ■ Gaminį reikia paleisti naudotojui stovint už Jokiu būdu negalima kelti gaminio ar jį nešti vairalazdžių, saugos zonoje. Jokiu būdu veikiant varikliui. negalima paleisti gaminio, jeigu: ■...
  • Página 129 ĮSPĖJIMAS BENDRIEJI VEJŲ PJOVIMO PATARIMAI ■ Pjaudami aukštą žolę sumažinkite ėjimo Būkite ypatingai atsargūs keldami greitį. Taip pjovimas bus efektyvesnis ir pakreipdami prietaisą atlikti priežiūros, į valymo darbus, padėti sandėlį geriau išsivalys nuopjovos. transportuoti. Geležtė aštri. Visas korpuso ■ Nepjaukite šlapios žolės: ji prilips prie dalis laikykite atokiai...
  • Página 130 ■ Reguliuodami prietaisą būkite atsargūs, RIZIKOS MAŽINIMAS kad pirštai nepatektų tarp judančių geležčių Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka ir stabilių detalių. laikomų įrankių kai kuriems asmenims gali ■ Atliekant geležčių techninę priežiūrą, turėti neigiamos įtakos vystantis Raynaud atminkite, kad net jei maitinimas į prietaisą sindromui.
  • Página 131 SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO Rankenos aukštį galima reguliuoti 3 lygiais. Patikrinkite, Prieš naudodami įrenginį, kad įsitikintumėte, jog atidžiai perskaitykite vamzdžiai yra tinkamai įstatyti, instrukcijas, laikykitės įspėjimų ypač esant aukščiausiam lygiui. ir saugos nurodymų. Rankena gali išslysti iš angų, jei nėra tinkamai įstatoma ir Dėvėkite ausų...
  • Página 132 ĮSPĖJIMAS Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi sunkūs ar net mirtini sužeidimai. ATSARGIAI Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi lengvi ar vidutinio sunkumo sužeidimai. ATSARGIAI (be įspėjamojo šauktuko) Reiškia situaciją, kurioje galima sugadinti turtą. SIMBOLIAI VADOVE Pajunkite į maitinimo lizdą Išjunkite iš...
  • Página 133 Elektrilise muruniiduki juures on peetud hajumine muruniiduki kasutamise ajal võib esmatähtsaks ohutust, töövõimet põhjustada raske kehavigastuse. töökindlust. ■ Kandke tugevaid pikki pükse, pikki varrukaid ja vastupidavaid libisemiskindlaid OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE jalanõusid. Ärge kandke lühikesi pükse ja sandaale ega olge paljajalu. Vältige selliste Elektrilist muruniidukit tohib kasutada ainult riiete kandmist, mis on lõdvad või millel on välitingimustes.
  • Página 134 eeldage kunagi, et lapsed püsivad seal, veenduge välistingimuste kus te neid viimati nägite. jaoks sobiv ja teie tööriista jaoks piisava ristlõikega. Pikenduskaablitel peab ■ Hoidke lapsed niidetavast alast eemal ja olema markeering “H05 RN F” või “H05 mõne vastutava täiskasvanu valvsa pilgu VV F”.
  • Página 135 ■ Kontrollige rohupüüdurit kulumise, aukude ettevaatlikult sisse ning hoidke käed ja jalad ja vigastuste suhtes regulaarselt. teradest eemal. Ärge pange oma käsi või jalgu pöörlevate osade alla või lähedusse. ■ Asendage kulunud või vigastatud osad, Hoidke alati puisteavast eemale. enne kui hakkate seadet kasutama. ■...
  • Página 136 ÜLDISED MURUNIITMISE SOOVITUSED HOOLDUS ■ niidate pikka muru, vähendage HOIATUS jalutuskiirust, et niide oleks efektiivsem ja peenmassi puistamine ühtlasem. Kasutage ainult tootja originaalvaruosi, ■ Ärge lõigake märga rohtu - see kleepub tarvikuid ja tööorganeid. Selle nõude põhjale takistab rohulõikmete eiramine võib põhjustada, kehavigastuse, nõuetekohast kogumist või väljapaiskumist.
  • Página 137 poldid tuleb asendada komplektis, et tuleb rakendada järgmisi abinõusid. säilitada tasakaalustatus. ■ Külma ilmaga hoidke oma keha soe. Kandke kindaid, et hoida oma käed ja UMMISTUSE KÕRVALDAMINE randmed soojad. Uuringud näitavad, et Raynaud’s Syndrome ilmneb põhiliselt ■ Lülitage seade välja ühendage külma ilmaga.
  • Página 138 Ärge töötage kallakul, mille Tööriista klass II, kalle on üle 15°. Niitke topeltisolatsiooniga kallakutel olevat muru Mittekasutatavaid elektritooteid risti, mitte kunagi ülesalla ei tohi visata olmejäätmete suunaliselt. hulka. Vaid tuleb viia Ärge jätke vihma kätte või vastavasse kogumispunkti. kasutage niiskes kohas. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või Olge teravate lõiketeradega...
  • Página 139 KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID Ühendage pistikupessa Võtke pistikupesast välja Eraldi ostetavad osad või tarvikud Hoidke käed lõiketeradest eemal. Märkus Hoiatus Peatage tööriist. Eesti |...
  • Página 140 Vodeću ulogu u dizajnu vaše električne bolesni ili pod utjecajem alkohola, droge kosilice za travu imaju sigurnost, performanse ili lijekova. Gubitak koncentracije tijekom i pouzdanost. rada uređaja može dovesti do ozbiljnih osobnih ozljeda. NAMJENA ■ Nosite duge radne hlače, duge rukave i radne cipele s protukliznim potplatom.
  • Página 141 Djecu čestu privuče stroj i posao košenja. ■ trebate koristiti produžni kabel, Nikada ne pretpostavite da će djeca ostati osigurajte da je prikladan za korištenje na tamo gdje ste ih posljednji put vidjeli. otvorenom i da ima dovoljan kapacitet za napajanje alata.
  • Página 142 da je kosilica u sigurnom radnom stanju. slučajnog dodira s oštricom. ■ ■ Povremeno provjeravajte kutiju za travu na Proizvod pažljivo uključite prema uputama, istrošenost, otvore ili propadanje. pritom ruke i noge držite dalje od noževa. Nemojte stavljati ruke ili stopala blizu ili ■...
  • Página 143 električnog napajanja i uključite proizvod. UPOZORENJE Pritisnite gumb za pokretanje i potom gumb Budite izuzetno oprezni kada podižete ili uklj./isklj. za pokretanje proizvoda. Ako se naginjete uređaj radi održavanja, čišćenja, proizvod neće pokrenuti, neka se proizvod spremanja ili prijevoza. Oštrica je oštra. servisira samo u ovlaštenom servisnom Kada je oštica izložena držite podalje sve centru.
  • Página 144 ■ Prilikom servisiranja oštrica pazite da iako SMANJENJE OPASNOSTI je isključeno napajanje oštrice se mogu Prijavljeno je da vibracije alata koje se drži pomicati. u ruci kod određenih pojedinaca mogu ■ Oštica na proizvodu je oštra. Budite pažljivi doprinijeti stanju pod nazivom Raynaud’s i nosite zaštitne rukavice kada postavljate, Syndrome.
  • Página 145 SIMBOLI NA PROIZVODU Ručica se može podesiti na 3 različite postavke visine. Pročitajte i razumite sve upute Provjerite jesu li cijevi umetnute prije rada s proizvodom, i postavljene na pravilan način, slijedite sva upozorenja i posebice ako je ručica na sigurnosne upute.
  • Página 146 UPOZORENJE Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama UPOZORENJE Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati manjim ili blažim povredama UPOZORENJE (Bez simbola upozorenja sigurnosti) Označava situaciju koja može izazvati oštećenje imovine SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU Priključite u utičnicu za...
  • Página 147 Električna kosilnica za travo je zasnovana in vzdržljivo obutev, ki ne drsi. Ne nosite in izdelana za zagotavljanje najvišje ravni kratkih hlač in sandalov in ne rokujte z varnosti, učinkovitosti zanesljivosti napravo bosi. Ne nosite oblačil, ki so delovanja. ohlapna ali z njih visijo trakovi. ■...
  • Página 148 otroci vstopijo v območje. odvijte, saj se lahko zviti kabli pregrejejo. Poškodovane podaljševalne kable ■ približevanjem nepreglednim smete popravljati, temveč jih zamenjajte s ovinkom, živim mejam, drevesom ali kablom enakovredne vrste. drugim predmetom, vključno z visečimi ■ živimi mejami, ki lahko ovirajo pogled, Prepričajte se, da je napajalni kabel bodite posebej previdni.
  • Página 149 ■ ■ Upravljavec mora izdelek zagnati Izdelek izklopite in izključite z napajanja. položaju za ročaji, ki je zanj najbolj varen. Prepričajte se, da so se vsi premikajoči se Izdelka ne zaganjajte, če: deli popolnoma zaustavili: ● ● niso vsa štiri kolesa na tleh; kadar pustite izdelek nenadzorovan (tudi kadar odstranjujete pokošeno travo).
  • Página 150 bo mogoče ustrezno zbirati ali jih izprazniti. OPOZORILO ■ Za košenje nove ali goste trave boste Servisiranje zahteva posebno pozornost in morda morali zvišati višino rezanja. znanje in naj jo zato opravlja samo izurjeni ■ Če želite zbrati pokošeno travo, odstranite servisni tehnik.
  • Página 151 odstranite. OPOZORILO ■ Preverite, ali so v iztresišču prisotne Daljša uporaba orodja lahko privede do blokade in jih previdno odstranite. poškodb ali pa so poškodbe lahko hujše. ■ Izdelek obrnite na bok, preverite njegovo Kadar orodje uporabljate dalj časa, si podvozje in področje okoli rezila.
  • Página 152 Pazite na izvržene ali leteče Zajamčena raven zvočne moči predmete. Prisotni (še posebej na tej oznaki je 92 dB. otroci in živali) naj bodo med obratovanjem oddaljeni vsaj Naslednje besedne oznake in njihovi pomeni 15m od delovnega območja. služijo za razlago stopnje tveganja pri uporabi izdelka.
  • Página 153 Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli ste unavení, chorí alebo pod vplyvom, prvoradé pri navrhovaní vašej elektrickej alkoholu, drog alebo liekov. Po oddelení kosačky na trávu. akumulátora od kosačky zapojte konektor nabíjačky do zásuvky na akumulátore. ÚČEL POUŽITIA ■ Používajte hrubé dlhé nohavice, odev s dlhými rukávmi a masívnu nešmykľavú...
  • Página 154 ■ Tragické nehody môžu nastať ak nie je vašej osoby alebo iných osôb vrátane obsluha upozornená na prítomnosť detí. zasiahnutia elektrickým prúdom. Deti sú často zaujaté strojom a kosením. ■ Ak potrebujete použiť predlžovací kábel, Nikdy sa nespoliehajte na to, že deti ostanú dbajte na to, aby bol vhodný...
  • Página 155 alebo nečitateľných štítkov. dosiahli, zatlačte na riadidlá. Pred kosením vždy vráťte kosačku do jej normálnej polohy ■ Skontrolujte všetky skrutky, matice v so všetkými kolesami na zemi. Nakláňaním častých intervaloch či sú riadne utiahnuté, kosačky sa odkrýva nôž a zvyšuje sa aby sa zaistila bezpečná...
  • Página 156 ■ Vypnite produkt a odpojte ho z elektrickej Pri preprave zaistite produkt pred pohybom siete. Nože sú ostré, preto pred dotýkaním si alebo pádom, aby nedošlo k poraneniu nasaďte hrubé rukavice. Nôž sa musí voľne osôb alebo poškodeniu produktu. otáčať, nesmie byť zaseknutý ani nadmerne utiahnutý.
  • Página 157 ■ Pri nastavovaní nástroja buďte opatrní, OBMEDZENIE RIZIKA aby nedošlo k zachyteniu prstov medzi Boli hlásené prípady, kedy vibrácie pohybujúce sa ostria a pevné diely nástroja. ručných nástrojov u niektorých osôb prispeli ■ Pri vykonávaní servisu ostrí dávajte pozor, k stavu nazývanému Raynaudov syndróm. lebo aj keď...
  • Página 158 13. Rúčka Rukoväť má 3 úrovne nastavenia výšky. Skontrolujte SYMBOLY NA PRODUKTE a ubezpečte sa, že všetky rúrky Pred použitím produktu si sú správne vložené, obzvlášť tie, čo sú najvyššie. Rukoväť s porozumením prečítajte všetky pokyny a dodržiavajte by mohla vykĺznuť z otvorov, ak výstražné...
  • Página 159 VAROVANIE Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. VÝSTRAHA Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v ľahké, alebo stredne ťažké zranenie. VÝSTRAHA (Bez výstražnej značky s výkričníkom) Označuje situáciu, ktorá môže zapríčiniť škody na majetku. SYMBOLY V TOMTO NÁVODE Pripojte do elektrickej zásuvky Odpojte z elektrickej zásuvky...
  • Página 160 Безопасността, производителността и хора с ограничени физически, сетивни надеждността са аспектите, на които или умствени способности и на хора, е отделен най-голям приоритет при които не са запознати с тези инструкции, проектирането на вашата електрическа да работят и да извършват дейности по косачка...
  • Página 161 камъни, пръчки, метални предмети, на позиция OFF („Изключено“), преди кабели, кости, играчки или други чужди да включите продукта в захранването. предмети. Не забравяйте, че в режещия Не носете включен инструмент докато механизъм могат да се заплетат върви пръстът Ви е на бутона. или...
  • Página 162 ■ Никога не дърпайте захранващия зад ръкохватките, където е зоната за кабел, за да изключите инструмента от безопасност на оператора. Никога не електричеството. стартирайте продукта, ако: ● всичките четири колелета не са ■ Дръжте захранващия кабел далече от в плътен контакт...
  • Página 163 с не повече от 5 cm, за да позволите ПРЕДПАЗНО УСТРОЙСТВО СРЕЩУ по-лесно стартиране. Натиснете ПРЕТОВАРВАНЕ надолу лоста за управление, за да Машината има предпазно устройство постигнете това. Винаги връщайте срещу претоварване. Когато се открие косачката в нормалното ѝ положение с претоварване, машината...
  • Página 164 ■ Косачката е проектирана да работи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ най-ефективно, когато я предвижвате Сервизното обслужване изисква напред. изключително внимание и специфични познания и следва да бъде извършвано ТРАНСПОРТИРАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ само от квалифициран техник. Продуктът ■ Спрете продукта и го изключете от трябва...
  • Página 165 на пръстите, обикновено се забелязват ОТСТРАНЯВАНЕ НА ЗАПУШВАНЕ при излагане на студ. Смята се, че ■ Спрете продукта и го изключете от наследствените фактори, излагането на захранването. студ и влага, диетите, пушенето и някои работни навици допринасят за развитието ■ Винаги...
  • Página 166 10. Кабел за управление на двигателя Натиснете бутона „Старт“ 11. Бутон за стартиране и след това бутона за 12. Бутон on/off (вкл./изкл.) включване/изключване (A или 13. Ръкохватка B), за да стартирате уреда. Освободете бутона „Старт“ СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА и продължете да натискате Прочетете...
  • Página 167 Гарантираното ниво на Предупреждение силата на шум, показано на този етикет, е 92 dB. Спрете продукта. Следните сигнални думи и техните съответни значения обясняват нивата на опасност, свързани с употребата на този продукт: ОПАСНОСТ Указва неминуемо опасна ситуация, която ако не бъде избегната, ще доведе до сериозни...
  • Página 168 Головними міркуваннями при розробці цієї машину. Місцеве законодавство може електричної газонокосарки були безпека, обмежувати вік оператора. Потрібно ефективність та надійність. належним чином стежити за дітьми, щоб вони не грали з машиною. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■ Будьте уважні, дивіться, що ви робите, і...
  • Página 169 ■ Не використовуйте продукт у ■ Оберігайте прилад від дощу та вологи. вибухонебезпечних атмосферах, Попадання води на пристрій збільшує наприклад, у присутності легко ризик ураження електричним струмом. займистих рідин, газів або пилу. Під ■ Електроживлення має подаватися через час роботи косарки виникають іскри, що пристрій...
  • Página 170 на паспортній табличці. Ніколи не перемикач в увімкненому положенні, це під'єднуйте виріб до змін. струму з вкрай небезпечно. напругою, які відрізняється від вказаної. ■ Не тисніть на пристрій Він буде ■ Завжди слідкуйте, щоб дріт від керма працювати краще і безпечніше при до...
  • Página 171 роботі на продукті ■ Для зрізання молодої B12або густої трави необхідна більша висота ● якщо інструмент натрапив на скошування. сторонній предмет огляньте пристрій на наявність пошкоджень, за ■ Якщо ви бажаєте зібрати обрізки трави необхідністю полагодьте, перш ніж для утилізації, зніміть пробку мульчі та продовжувати...
  • Página 172 ■ Лезо виробу гостре. будьте вкрай ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ обережні та здійснюте зборку, заміну запчастин, чищення чи перевірку ПОПЕРЕДЖЕННЯ затягування болтів у захисних рукавицях. Використовуйте тільки оригінальні ■ Замініть зношені або пошкоджені запасні частини, аксесуари та компоненти, для збереження балансу. обладнання від виробника. Невиконання цієї...
  • Página 173 ті, що з'являються під впливом холоду, СИМВОЛИ НА ПРОДУКТІ включаючи поколювання, оніміння та збліднення пальців. Вважається, що Читайте і зрозумійте спадкові чинники, вплив холоду і сирості, всі інструкції перед харчування, куріння і деякі звички роботи експлуатацією виробу, сприяють розвитку цих симптомів. Можна дотримуйтесь...
  • Página 174 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ручка має 3 рівні Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, регулювання висоти. яка, якщо її не уникнути, може призвести Переконайтеся, що трубки до смерті або серйозних травм. встановлені правильно, особливо на найвищому рівні. УВАГА Якщо ручка вставлена та Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, зафіксована...
  • Página 175 Elektrikli çim biçme makinenizin tasarımında altındayken kullanmayın. Ürünü kullanırken güvenlik, performans ve güvenilirliğe en konsantrasyon eksikliği ciddi kişisel yüksek öncelik verilmiştir. yaralanmaya yol açabilir. ■ Ağır, uzun pantolon, uzun kollu kıyafetler KULLANIM AMACI ve kaymaz ayakkabı giyin. Kısa pantolon sandalet kullanmayın, yalınayak Elektrikli çim biçme makinesi yalnızca dış...
  • Página 176 Makine ve çim biçme faaliyeti genellikle olmalıdır. Her kullanımdan önce hasara çocukların ilgisini çeker. Hiçbir zaman karşı kontrol edin; sarılı kablolar aşırı çocukların onları en son gördüğünüz yerde ısınabileceğinden kullanım sırasında her kalacağını varsaymayın. zaman kabloyu açın. Zarar görmüş uzatma kabloları...
  • Página 177 edin. bıçak görünür olur ve nesnelerin fırlaması ve bıçakla kazara temas olasılığı artar. ■ Çim toplama sepetini aşınmaya, delinmeye veya şekil bozulmasına karşı sık sık kontrol ■ Talimatları dikkatlice takip ederek ürünü edin. çalıştırın ve el ve ayaklarınızı bıçaklardan uzak tutun. El ve ayakları döner parçaların ■...
  • Página 178 Motor soğuduğunda fi şi güç kaynağına takın UYARI ve ürünü açın. Ürünü çalıştırmak için Başlatma Makineyi balım, temizlik, depolama veya butonuna basın ve ardından Açma kapama taşıma amacıyla kaldırırken veya yatırırken butonuna basın. Ürün çalışmaya başlamazsa çok dikkatli olun. Bıçak keskindir. Bıçak ürünün yalnızca yetkili bir servis merkezine açıktayken tüm uzuvlarınızı...
  • Página 179 sıkışmasını önlemek için makine üzerinde RİSK AZALTMA ayar yaparken dikkatli olun. El aletlerinden kaynaklanan titreşimlerin belirli ■ Bıçaklarla ilgilenirken güç kaynağı kesilmiş kişilerde Raynaud Sendromu adı verilen bir olmasına rağmen bıçakların hala hareket durumu etkilediği bildirilmiştir. Semptomlar ettirilebileceğine dikkat edin. içerisinde parmaklarda genellikle soğuğa ■...
  • Página 180 ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER Tutamak yüksekliği 3 seviyede ayarlanabilir. Boruların özellikle Ürünü kullanmadan önce tüm en yüksek seviyede düzgün talimatları okuyun ve anlayın, şekilde takıldığını kontrol tüm uyarılara ve güvenlik edin. Tutamak doğru takılıp talimatlarına uyun. kilitlenmediyse deliklerden kayarak çıkabilir. Kulak tıkacı takın. Koruyucu gözlük takın.
  • Página 181 İKAZ Önlenmemesi durumunda önemsiz veya orta derece yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir. İKAZ (Güvenlik Uyarısı Sembolü Olmadığında) Maddi hasarla sonuçlanabilecek bir durumu gösterir. BU KILAVUZDAKİ SEMBOLLER Elektrik fi şine bağlayın. Elektrik fi şinden ayırın. Ayrı satılan parçalar veya aksesuarlar Ellerinizi bıçaklardan uzak tutun...
  • Página 182 13mm...
  • Página 187 p.187 p.188 p.189 p.189 p.190 p.190...
  • Página 188 p.191 p.193 p.194 p.195...
  • Página 189 Max.15˚ 15˚...
  • Página 190 Max.15˚ 15˚...
  • Página 200 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifi cations Caractéristiques produit Produkt-Spezifi kationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Electric lawn mower Tondeuse électrique Elektrischer Rasenmäher Cortacésped eléctrico Tosaerba elettrico Elektrische grasmaaier Model Modèle Modell Modelo Modello Model Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal...
  • Página 201 изделия Электрическая Corta-Relvas Eléctrico Elektrisk Elektrisk gräsklippare Sähköruohonleikkuri Elektrisk gressklipper газонокосилка græsslåmaskine Модель Modelo Model Modell Malli Modell RLM3313 Номинальное Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 220-240V ~50Hz напряжение Номинальная Potência nominal Mærkeeffekt Klassad effekt Moottorinteho Nominell effekt 1300 W мощность...
  • Página 202 Čeština Polski Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry Technické údaje Termék műszaki Specifi caţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifi kācijas savybės andmed Elektryczna kosiarka Elektrická sekačka Elektromos fűnyíró Mașină electrică de Elektriskā Elektrinė žoliapjovė Elektriline muruniiduk do trawy na trávu tuns iarba...
  • Página 203 косачка за трева газонокосарка za travu za travo na trávu Makinesi Модел Модель Model Model Modelis Model RLM3313 Номинален волтаж Номінальна напруга Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Nominal voltaj 220-240V ~50Hz Номинална мощност Номінальна Nazivna snaga Nazivna moč Menovitý výkon Nominal güç...
  • Página 204 Livello di vibrazioni Vibration level AVVERTENZE WARNING Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Página 205 Vibrationsnivå Poziom drgań VARNING OSTRZEŻENIE Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Página 206 Vibrācijas līmenis Raven vibracij BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Página 207 Titreşim seviyesi UYARI Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fiili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Página 208 à air, les filtres à essence, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station 4.
  • Página 209 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Página 210 Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is. GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http:// nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Página 211 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores,...
  • Página 212 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Página 213 плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные mulchingblader osv. щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen...
  • Página 214 RYOBI sám prodejce výrobků této prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou gazu, ostrza do ściółkowania itp.
  • Página 215 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI 6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes. E când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia...
  • Página 216 ķēdēm, 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI šļūtenēm, savienojumu uzgaļiem, izsmidzinātāja uzgaļiem, riteņiem, įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Página 217 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel za plin, oštrice za usitnjavanje itd. RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama...
  • Página 218 RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, velja kakšna druga garancija. obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Página 219 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Página 220 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Página 221 Tondeuse électrique Cortacésped eléctrico Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: RLM3313 Número de modelo: RLM3313 Étendue des numéros de série: 46285301000001 - 46285301999999 Intervalo del número de serie: 46285301000001 - 46285301999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Página 222 Corta-Relvas Eléctrico Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RLM3313 Número do modelo: RLM3313 Gamma numero seriale: 46285301000001 - 46285301999999 Intervalo do número de série: 46285301000001 - 46285301999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Página 223 Sähköruohonleikkuri Электрическая газонокосилка Tuotemerkki: RYOBI Марка: RYOBI Mallinumero: RLM3313 Номер модели: RLM3313 Sarjanumeroalue: 46285301000001 - 46285301999999 Диапазон заводских номеров: 46285301000001 - 46285301999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, стандартов...
  • Página 224 Niniejszym deklarujemy, że produkty Elektromos fűnyíró Elektryczna kosiarka do trawy Marka: RYOBI Márka: RYOBI Numer modelu: RLM3313 Típusszám: RLM3313 Sorozatszám tartomány: 46285301000001 - 46285301999999 Zakres numerów seryjnych: 46285301000001 - 46285301999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami rendelkezéseinek...
  • Página 225 Kinnitame, et see toode Elektriskā pļaujmašīna Elektriline muruniiduk Zīmols: RYOBI Mark: RYOBI Modeļa numurs: RLM3313 Mudeli number: RLM3313 Sērijas numura intervāls: 46285301000001 - 46285301999999 Seerianumbri vahemik: 46285301000001 - 46285301999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Página 226 Електрическа косачка за трева Električna kosilnica za travo Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Номер на модела: RLM3313 Številka modela: RLM3313 Обхват на серийни номера: 46285301000001 - 46285301999999 Razpon serijskih številk: 46285301000001 - 46285301999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Página 227 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Elektrikli Çim Biçme Makinesi Marka: RYOBI Model numarası: RLM3313 Seri numarası aralığı: 46285301000001 - 46285301999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...
  • Página 228 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 099738009001-01...