Installation Guide, BFP
DK
Oliepumpe type BFP
Tekniske data
Standard fyringsolie og fyringsolie
Olietyper
iht. DIN V 51603-6 EL A Bio 10
Viskositetsområde
(1,3) 1,8-12 mm
type 5 1400-3450 min
Omdrejningstal
type 3 2400-3450 min
Trykområde
1
:
BFP 11
BFP 20, 21 og 41
Fabriksindstilling
Spolespænding
220/240 V, 50/60 Hz)
Spolens kapsling
Medietemperatur
Maks. 12 bar ved 1,3 cSt., maks. 15 bar ved 1,8 cSt.
1)
Tilslutninger (fig. 1, 2, 3 og 4)
Udluftning
Udluftning af oliepumpen er kun nødvendig ved 1-strengs an-
læg. Ved 2-strengs anlæg udlufter pumpen automatisk gennem
returledningen.
Filterrensning/filterskift med ringfilter (fig. 5)
De 4 skruer med indvendig sekskant (nøglevidde 4 mm) de-
monteres. Dækslet fjernes, og filteret kan nu tages ud for ren-
gøring eller udskiftning.
Filterskift med patronfilter (fig. 6)
Filterproppen i dækslet skrues ud med en 4 mm nøgle, og pa-
tronfilteret trækkes ud. Sæt evt. en skruetrækker imellem filter
og prop og vrid forsigtigt filteret af. Filteret kasseres og erstat-
tes med et nyt, som presses på proppen! Patronfilteret gen-
monteres og spændes let til.
Omstilling mellem 1- og 2-strengs drift (fig. 7 og 8)
Sugeledningslængder i meter
Tabellerne gælder for en standard fyringsgasolie (Heizöl-EL) af
normal handelskvalitet iht. gældende normer.
Ved igangsætning af et anlæg med tomt rørsystem bør olie-
pumpen ikke køre uden olie i mere end 5 minutter.
Henvisning!
BFP 20 er uden magnetventil. Pumpen er kun beregnet til an-
vendelse på oliebrændere.
Bemærk venligst, at magnetventilen skal udskiftes efter
250.000 koblinger eller 10 år (godkendt forventet levetid).
GB
Oil pump type BFP
Technical data
Standard fuel gas oil and fuel gas oil
Oil types
acc. to DIN V 51603-6 EL A Bio 10
Viscosity range
Speed
Pressure range
1
:
BFP 11
BFP 20, 21 and 41
Factory setting
Coil voltage
Coil enclosure
Temperature of medium
1)
Max. 12 bar to 1.3 cSt., max. 15 bar to 1,8 cSt.
Connections (figs. 1, 2, 3 and 4)
Bleeding
Bleeding the oil pump is only necessary with 1-pipe systems.
On 2-pipe systems the pump is automatically bled through the
return pipe.
Filter cleaning/filter replacement with ring filter (fig. 5)
Remove the four screws with a 4 mm hexagon key. Take off the
cover. The filter can then be taken out for cleaning or replace-
ment.
Filter replacement with cartridge filter (fig. 6)
Unscrew the filter plug in the cover with a 4 mm key and pull
out the cartridge filter. If necessary, insert a screwdriver
between filter and plug and carefully twist the filter out.
BI.DF.L2.62
Scrap the filter and fit a new one onto the plug! Reassemble the
cartridge filter and tighten.
Changeover between 1-pipe and 2-pipe operation
(figs 7 and 8)
Suction line lengths in metres
The tables apply to a standard fuel gas oil (Heizöl-EL) of normal
commercial quality to current standards.
When starting a system with empty piping, the oil pump
2
/s (cSt)
should not be allowed to operate without oil for more than 5
minutes.
-1
-1
Attention!
BFP 20 pumps are without solenoid valve. The oil pumps are
used only for oil burners.
7-15 bar
7-20 bar
Please note that the solenoid valve must be replaced
10 bar
after 250.000 operations or 10 years (approved life expectancy)
IP 40
0 til 70° C
Ölpumpe Typ BFP
Technische Daten
Öltypen
Viskositätsbereich
Drehzahlbereich
Druckbereich
BFP 11
BFP 20, 21 und 41
Werkseinstellung
Spulenspannung
Schutzart der Spule
Medientemperatur
Max. 12 bar bei 1,3 cSt., max. 15 bar bei 1,8 cSt.
1)
Anschlüsse (Abb. 1, 2, 3 und 4)
Entlüftung
Das Entlüften der Ölpumpe ist nur bei Einstranganlagen
erforderlich. Bei Zweistranganlagen entlüftet die Pumpe
automatisch über die Rücklaufleitung.
Filterreinigung/Filterwechsel mit Ringfilter (Abb. 5)
Die vier Schrauben mit Inbus-Schlüssel (SW 4 mm) lösen.
Deckel entfernen. Das Filter kann nun zur Reinigung oder
zum Wechsel entnommen werden.
Filterwechsel mit Patronenfilter (Abb. 6)
Die Filterschraube im Deckel mit einem 4 mm Inbusschlüssel
herausschrauben und das Patronenfilter herausziehen. Eventu-
ell ist ein Schraubendreher zwischen Filter und Schraube
zu setzen und das Filter durch vorsichtiges Hin- und Herbewe-
gen herauszunehmen.
Das Filter wegwerfen und durch ein Neues ersetzen, das auf die
Schraube gepreßt wird. Das Patronenfilter wieder montieren
und leicht anziehen.
Wechseln des O-Ringes nicht vergessen.
Umstellung zwischen Ein- und Zweistrangbetrieb (Abb.
(1,3) 1,8-12 mm
/s (cSt)
2
7 und 8)
type 5 1400-3450 min
-1
type 3 2400-3450 min
-1
Saugrohrlängen in Meter
Die Tabellen beziehen sich auf Qualitätsheizöl (Heizöl-EL)
normaler Handelsqualität gemäß geltender Normen. Bei
7-15 bar
der Inbetriebnahme einer Anlage mit leerem Strangsystem
7-20 bar
darf die Ölpumpe nicht länger als 5 Minuten ohne Öl
10 bar
betrieben werden.
220/240 V, 50/60 Hz)
Hinweis!
IP 40
BFP 20 ist ohne Magnetventil. Die Ölpumpen sind ausschliess-
lich für Ölbrenner vorgesehen.
0 to 70° C
Achtung: Das NC-Magnetventil muss nach 250.000
Schaltungen oder 10 Jahren ausgetauscht werden (geprüfte
Lebensdauererwartung).
DE
Standard Heizöl und Heizöl gemäβ
DIN V 51603-6 EL A Bio 10
(1,3) 1,8-12 mm
2
/s (cSt)
Typ 5 1400-3450 min
Typ 3 2400-3450 min
:
1
7-15 bar
7-20 bar
10 bar
220/240 V, 50/60 Hz)
0 bis 70° C
Pompe à fioul type BFP
Données techniques
Types de combustible
Plage de viscosité
Vitesse de rotation
Plage de pression
1
:
BFP 11
BFP 20, 21 et 41
Réglage usine
Tension d'alimentation
Classe de protection de
la bobine
Température du fioul
Max. 12 bar à 1,3 cSt., max. 15 bar à 1,8 cSt.
1)
Raccordements (fig. 1, 2, 3 et 4)
Purge
La purge de la pompe à fioul n'est nécessaire que pour les instal-
lations à un tuyau. Dans les installations à deux tuyaux, la
-1
pompe est automatiquement purgée par la conduite de retour.
-1
Nettoyage/changement de filtre avec filtre annulaire
(fig. 5)
Dévisser et sortir les quatre vis à six pans creux (largeur d clé 4
mm). Enlever le couvercle et retirer le filtre pour le nettoyer ou le
remplacer.
Changement de la cartouche filtrante (fig. 6).
IP 40
Dévisser le bouchon du filtre placé dans le couvercle avec une
clé de 4 mm et retirer la cartouche filtrante. Insérer
éventuellement un tournevis entre le filtre et le bouchon et
déboîter le filtre avec précaution. Jeter la cartouche et la rem-
placer par une cartouche neuve que l'on presse dans le bou-
chon! Remonter la cartouche filtrante et la serrer légèrement.
Modification pour passer d'une installation à 1 tuyau à
une installation à 2 tuyaux (fig. 7 et 8).
Longueur des conduites d'aspiration (en mètres)
Les tableaux sont valables pour un fioul de qualité commerciale
standard, selon les normes en vigueur. Lors de la mise en service
d'une installation avec tuyauteries vides, ne jamais laisser la
pompe marcher à sec pendant plus de 5 minutes.
Attention!
Le BFP 20 n'ont pas d'electrovanne. Ces pompes à fioul sont
destinées uniquement aux brüleurs fioul.
A noter : la vanne solénoïde doit être remplacées après
250 000 opérations ou 10 ans (espérance de vie approuvée).
Bomba para combustible líquido tipo BFP
Características técnicas
Tipos de combustible
Rango de viscosidad
Velocidad
Rango de presión
:
1
BFP 11
BFP 20, 21 y 41
Ajuste de fábrica
Tensión de la bomba
Carcasa de la bobina
emperatura del medio
Max. 12 a 1,3 cSt., max. 15 bar a 1,8 cSt
1)
Conexiones (fig. 1, 2, 3 y 4)
Purgado
Sólo es necesario purgar la bomba cuando se trata de instalaci-
ones de 1 tubería. En las instalaciones de 2 tuberías, el purgado
se realiza automáticamente a través de la tubería de retorno.
Limpiado/sustitución del filtro anular (fig. 5)
Quite los 4 tornillos con una llave héxagonal (distancia entre
caras 4 mm). Quite la carcasa. El filtro podrá ser ahora
limpiado o reemplazado.
FR
Fioul standard et fioul selon la
norme DIN V 51603-6 EL A Bio 10
(1,3) 1,8-12 mm
2
/s (cSt)
type 5 1400-3450 min
-1
type 3 2400-3450 min-
1
7-15 bar
7-20 bar
10 bar
220/240 V, 50/60 Hz)
IP 40
0 à 70° C
ES
Gasoil standars y gasoil hasta
DIN V 51603-6 EL A Bio 10
(1,3) 1,8-12 mm
2
/s (cSt)
tipo 5 1400-3450 min
-1
tipo 3 2400-3450 min
-1
7-15 bar
7-20 bar
10 bar
220/240 V, 50/60 Hz)
IP 40
0 a 70° C
© Danfoss | 2019.04 | 3