Índice Introducción las presentes instrucciones de manejo....................... Símbolos utilizados en el texto ........................Instrucciones relativas a la seguridad ......................Uso conforme a lo dispuesto ........................... Descripción del equipo ............................Dispositivos de seguridad ............................ Primera puesta en servicio ........................... Servicio Instrucciones relativas a la seguridad ......................
Introducción A las presentes instrucciones de manejo En el siguiente apartado hallará informaciones referentes a Las instrucciones de manejo deberán ser leídas y aplicadas la estructuración de las presentes instrucciones de manejo por cualquier persona que utilice o maneje el equipo y las aclaraciones correspondientes a los signos y de barrido y aspiración TT/V .
Símbolos utilizados en el texto En las presentes instrucciones de manejo se aplicarán las siguientes denominaciones y/o signos para tareas especialmente importantes. ¡Peligro! Este signo aparece con indicaciones que Se han destacado con este símbolo la instruccio- debería tener en consideración cuando nes relativas a la seguridad que puedan suponer esté...
Instrucciones relativas a la seguridad El equipo de barrido y aspiración TT/V ha sido No efectúe ninguna modificación, ampliación o construido atendiendo al estado actual de la técnica y a las reforma del equipo de barrido y aspiración sin autorización normas consolidadas en materia de seguridad.
El modelo TT/V 1100 cuenta con dos escobas laterales basculantes. El polvo que se levanta por las escobas En el modelo TT/V 900 el barrido se efectúa mediante una cilíndricas se puede retener en el equipo gracias a la escoba lateral basculante que traslada el material a barrer a aspiración de polvo en un filtro de láminas.
Dispositivos de seguridad El equipo de barrido y aspiración sólo se arranca en caso El equipo de barrido (barredera recogedora) circula sólo si: de que - se han alcanzado las revoluciones de servicio del motor - la llave de arranque se halle en la posición de combustión (ha actuado el acoplamiento de centrifugación).
Servicio Instrucciones relativas a la seguridad El equipo de barrido y aspiración sólo puede ser manipula- No utilice la máquina si está deteriorada. do por personal de confianza. Circule sólo por tramos y lugares expresamente asignados. El equipo de barrido y aspiración se ha construido como un Asigne esta tarea sólo a personal cualificado y debidamen- te instruido.
Arranque en frío: • Se requiere realizar un arranque en frío cuando el equipo Deje el motor en marcha. de barrido y aspiración no ha sido utilizado durante un ¡Peligro! periodo prolongado de tiempo y/o en caso de que la temperatura en el exterior sea fría.
Servicio de barrido Instrucciones relativas a la seguridad Antes de recoger material mojado, se deberá accionar la palanca del obturador para evitar deterioros en el filtro. Al efectuar el proceso de barrido en espacios cerrados, encárguese de que exista una buena ventilación. No efectúe ningún proceso de barrido de materiales perjudiciales para la salud.
Parada del equipo de barrido y aspiración ¡Peligro! • ¡La manipulación inadecuada del equipo de Pise el pedal de freno. • barrido y aspiración puede provocar graves daños Afiance el freno tirando de la palanca de estacionamiento personales y materiales! en el sentido del asiento de conductor.
Vaciado de la cámara colectora de polvo La cámara colectora de polvo se emplea para recolectar el material barrido. Se localiza en el lateral posterior del equipo de barrido y aspiración. La cámara colectora de polvo se deberá vaciar regularmente y, especialmente, después de cada uso.
Cambio de filtro El filtro cumple las funciones de separar el polvo fino. El filtro se despolvorea eléctricamente mediante un dispositivo sacudidor. Desmontaje Montaje • • Abra el revestimiento principal Coloque el filtro en la escuadra de fijación inferior. • •...
Limpieza El equipo de barrido y aspiración es un aparato con componentes eléctricos. ¡Atención! La humedad perjudica el sistema electrónico del aparato y puede provocar corrientes de fuga y cortocircuitos. No utilice limpiadores de alta presión. El equipo de barrido y aspiración sólo puede ser limpiado en seco.
Mantenimiento y conservación Instrucciones relativas a la seguridad En las tareas de mantenimiento, emplee sólo las En todas las tareas en el equipo de barrido y aspiración, herramientas apropiadas y en buenas condiciones. el interruptor principal de la batería ( interruptor de parada de emergencia ) deberá...
Escobas laterales Cambio de escobas laterales Reajuste de las escobas laterales Desmontaje del cepillo de la escoba lateral El reajuste resulta necesario debido al desgaste de los cepillos en determinadas condiciones de uso. • Proceda a desconectar el equipo de barrido y aspiración •...
Escoba cilíndrica Cambio de escoba cilíndrica Montaje de las escobas cilíndricas Desmontaje de las escobas cilíndricas • • Desplace la escoba cilíndrica por debajo de la máquina. Proceda a desconectar el equipo de barrido y aspiración. • Desconecte el interruptor de emergencia para evitar un Al introducir las escobas cilíndricas, compruebe el conexión imprevista.
Reajuste de las escobas cilíndricas Ajuste del nivel de barrido El nivel de barrido sirve para una limpieza óptima del fondo y para lograr la mejor efectividad de las escobas cilíndricas. El nivel de barrido en el cilindro trasero debería ser de 50-60 mm.
Batería Instrucciones relativas a la seguridad para operar con las baterías Al efectuar cualquier tarea en las baterías, asegúrese de respetar las siguientes indicaciones de advertencia y normas de seguridad: El ácido de las baterías es altamente corrosivo. Evite la formación de chispas al manipular los cables y los Lleve puestos guantes de protección y proteja sus ojos.
Añadir los líquidos para el servicio Instrucciones relativas a la seguridad para manipular los líquidos para el servicio No guarde objetos fácilmente inflamables tales como No fume ni emplee llamas libres al echar combustible y en gasolina, cerillas y similares en las proximidades del motor los alrededores del lugar en el que éste se conserve.
Freno ¡Peligro! Control del funcionamiento del freno El freno es un componente que afecta a la seguridad del equipo. Cualquier tarea en Libre funcionamiento de la rueda delantera relación con el mantenimiento/ cambio a efectuar en el freno sólo podrá ser efectuada por El equipo de barrido y aspiración se tiene que poder personal especializado debidamente cualificado.
Dirección La transmisión de la dirección en la rueda delantera se efectúa mediante una cadena y dos piñones de la cadena. Engrase el piñón de la cadena en periodos de tiempo regulares. Véase tabla de mantenimiento, página 23. Ruedas El equipo de barrido y aspiración está dotado de tres ruedas.
Tabla de mantenimiento Mantenimiento diario - Verificar si el túnel de cepillo - cilindros presenta piezas aprisionadas, y/o partículas de suciedad obstruyentes que reduzcan el túnel de cepillo y limiten el libre desplazamiento de los cepillos cilíndricos. - Verificar el nivel de ácido de batería, añadir agua destilada en caso necesario. - Verificar el nivel del aceite del motor, rellenándolo en caso necesario..
Averías - Indicadores de avería y ayudas Avería Causa posible Ayuda No existe indicación de - Interruptor por llave sin activar - Girar interruptor por llave funcionamiento del Interruptor de contacto de asiento o de y verificar si la carga es correcta instrumento de control: cubierta sin activar - Error en la conexión eléctrica...
Eliminación de residuos Elimine las piezas defectuosas, y especialmente los componentes eléctricos, baterías y piezas de plástico respetando las regulaciones locales vigentes sobre la eliminación de desechos. TT/V 2006...
Características técnicas Equipo de barrido y aspiración TwinTec TT/V Dimensiones y peso Neumáticos Longitud: aprox. 1.450 mm Delante: 1 bandaje macizo Detrás: 2 neumáticos inflados Anchura: 900 mm Optativo 2 bandajes macizos Altura: aprox. 114 mm Tamaño de neumático: 260 x 85 hasta borde superior volante Presión de neumático: 5,5 bares...
Placa indicadora de tipo La placa indicadora de tipo se localiza detrás a la derecha en el bastidor portante. Aufsitzkehrsaugmaschine TT/V 900/ 1100 Maximale Motorleistung: 4KW Seriennummer: Hersteller: Stolzenberg GmbH & Co. KG Hamburger Str. 15-17, D-49124 GM-Hütte TT/V 2006...
Declaración de conformidad Cumpliendo con lo expuesto en la directriz de la CE Directrices aplicadas 89/392 EWG/98/37 CE) El fabricante Stolzenberg GmbH & Co. KG Hamburger Str. 15-17 D-49124 Georgsmarienhütte declara bajo su propia responsabilidad que el producto equipo de barrido y aspiración...