Seite Pagina Inhaltsverzeichnis: Inhoudsopgave: Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving Bilder Afbeeldingen Ersatzteile Onderdelen Página Table of Contents: Page Indice de contenido: Safety Notes Aviso de seguridad Important Notes Notas importantes Funciones Functions Information about operation...
Sicherheitshinweise Vorbereitung Betriebssystem eingesetzt werden. Betriebsartenschalter die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. Pos. 1 Beleuchtung und Dampfentwickler eingeschaltet Ihrem Betriebssystem. Pos. 3 wie Pos. 2 ACHTUNG! Dampfentwickler Wichtige Hinweise wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. schaltet. Funktionen Mehrzwecksteckdose Das Modell ist eine originalgetreue Nachbildung der großen Vorbildlok. Mehrzugsystem Betriebssicherheit zu erhöhen und einen vorbildgetreuen Einsatz zu ermöglichen.
EPL-Schaltmagnet WARTUNG Schmierung Austauschen der Glühlampen Lampen (vorne): Lampe (hinten): wieder zusammenbauen. Innenbeleuchtung und Triebwerksbeleuchtung: gen. Austauschen des Haftreifens befestigen. Rads einsetzen.
Safety Notes Preparation Mode of Operation Switch for your local power system. pack. tem. Pos. 3 Same as Position 2 WARNING! Sharp edges and points required for operation. Smoke Unit Important Notes ounces of smoke fluid. someone else. enough ventilation in enclosed areas. Functions Multi-Purpose Socket model.
EPL Activation Magnet SERVICE Lubrication Replacing the light bulbs Headlights (front): Pull the headlight housing from the model. Pull the light bulb out of the base. Plug a new light bulb into the base. Reassemble the model. Headlights (rear): pull the light bulb from the socket. Insert a new light bulb. Reassemble the model. Interior lighting and running gear lights: socket Insert a new light bulb.
Remarques importantes sur la sécurité Préparation Commutateur de mode d’exploitation tension du secteur local. courant. Pos. 1 Eclairage et générateur de fumée activés mode d’emploi de votre système d’exploitation. Pos. 3 Idem Pos. 2 ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionnement du produit. Générateur de fumée Information importante fumigène.
Aimant commutateur EPL ENTRETIEN Lubrification Remplacement des ampoules Lampes (avant) : Lampes (arrière) : ampoule. Remontez le modèle. sion et non vers l’articulation. Eclairage intérieur et éclairage de la distribution : dernier. Remplacement du pneu de traction sur la face inférieure du système de transmission et sur la plaque de montage avec du ruban adhésif double face.
Veiligheidsvoorschriften Voorbereidingen den. Bedrijfssoorten schakelaar plaatselijke netspanning. Pos. 1 Verlichting en rookgenerator zijn ingeschakeld nauwgezet op. Pos. 3 Als pos. 2 Let op! Het model bevat vanwege de functionaliteit scherpe kanten en punten. Rookgenerator Het model is uitgerust met een rookgenerator. Remplir au max. 7 ml d’huile fumigène. Belangrijke aanwijzing Pas op! Het verwarmingselement in het midden van de schoorsteen niet aanraken.
EPL-schakelmagneet ONDERHOUD Smeren Gloeilampen vervangen Lampen (voorzijde): lampenhuis van het model aftrekken. Met een pincet de defecte Het model weer in elkaar zetten. Lampen (achterzijde): voorzichtig het glas van de lantaarn wippen. Met een pincet niet zichtbaar is. Hierbij moet de houder naar het einde van de aandrijving wijzen en niet naar het scharnierpunt.
Aviso de seguridad Preparación sto para la misma. Selector de modo de funcionamiento El modelo en miniatura incorpora un selector de modo de funcionamiento de cuatro posi- de red coincida con la local. Pos. 1 Alumbrado y generador de vapor encendidos empleo de su sistema operativo.
Electroimán EPL MANTENIMIENTO Lubricación Reemplazo de las lámparas de incandescencia Lámparas (delanteras): Retirar la carcasa de las lámparas del modelo en miniatura. Ex- de incandescencia nueva. Reensamblar el modelo en miniatura. Lámpara (trasera): abajo y no esté visible. El soporte debe apuntar hacia el extremo del reductor y no car una lámpara de incandescencia nueva.
Avvertenze per la sicurezza Preparazione adeguato a tale scopo. Commutatori del tipo di esercizio dono alla Vostra tensione di rete locale. Posiz. 1 Illuminazione e generatore di vapore attivati impiego del Vostro sistema di funzionamento. AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono spigolosi. Generatore di vapore Avvertenze importanti di olio per il fumo.
Magnete di commutazione EPL MANUTENZIONE Lubrificazione Di tanto in tanto oliare i cuscinetti degli assi e le boccole dei biellismi con una goccia Sostituzione delle lampadine Lampadina (anteriore): rimuovere dal modello l’involucro della lampadina. Estrarre dallo zoccolo la lampadina innestata. Inserire una nuova lampadina. Montare nuova- mente il modello.