ResMed 36970 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 36970:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DC/DC Converter 24V/90W
User Guide
English • Deutsch • Français • Italiano • Español • Português • Nederlands • Svenska • Dansk • Norsk • Suomi • 简体中文 • 繁體中文
A
2
5
3
1
English
The DC/DC Converter 24V/90W allows you to operate an S9
device including an H5i and ClimateLine from a 12V or 24V DC
power source in a car, boat, or other vehicle equipped with
a suitable battery. Consult your equipment supplier for more
information about this accessory.
CAUTIONS
• Only use the converter when connecting to a 12V or 24V
DC supply.
• Do not connect an S9 device to a 12V or 24V DC power
source while the DC power source is being charged from
AC mains.
• The converter must only be used with S9 devices to ensure
proper performance of the device.
• The converter is intended for use on 12V or 24V negative
ground systems (where the negative terminal of the battery
is grounded). Using it on a 12V or 24V positive ground
system may damage the S9 device and the vehicle's
electrical system. If you are unsure whether you have
a negative ground system, consult the power source's
manual.
• Do not leave the converter connected to the power source
when the S9 device is not in use, as this may discharge the
battery over time.
• Make sure the converter is not covered during use, to avoid
damaging the device.
• You must have an electrical system in good condition.
Have it checked by an auto electrician if in doubt.
• The converter is not intended for use on an aircraft.
Using the converter
Refer to illustration A.
1. Before connecting the converter, ensure the switch (1) is off.
2. Position the converter on a level surface, with the ResMed logo
facing up.
3. Plug the connector end (2) of the converter into the DC input
socket (5) on the S9 device.
Connecting via a cigarette lighter
1. Remove the cigarette lighter from the vehicle socket.
2. Plug the cigarette lighter adaptor plug (3) on the converter into
the vehicle cigarette lighter socket.
3. The light (4) on the converter will glow green when the
connection is made and the switch is on. Your S9 device should
then power on.
The light will flash continuously if the connection is not made,
or if the device is in standby mode or power save mode when
4
the connection is made. If the battery is low, the light will turn
amber. If the light does not operate, check that the switch on
the cigarette lighter adaptor plug is on.
Notes:
• Some vehicles require the ignition key to be turned to the
"accessories" position to provide power to the cigarette
lighter socket.
• If you connect your S9 device to a powered converter, the
converter may power down. To resume power, turn your
converter off and on again via the switch on the cigarette
lighter adaptor plug.
• If the battery AND your vehicle are not in good condition, there
may not be enough reserve left in the battery to start the
vehicle after use.
• ResMed does not recommend frequent use of the standard
automotive cigarette socket to power your S9 device. A
standard vehicle battery is not optimized for frequent heavy
discharges. Contact ResMed Technical Services for further
information and recommendations.
• There are no user-serviceable parts inside the converter.
• If the converter cuts power to your S9 device when starting
your vehicle, disconnect the converter from the vehicle, wait a
few seconds, and then reconnect it.
Cleaning
If necessary, wipe the outside of the converter with a clean,
damp cloth.
Technical specifications
Length (connector to connector): 2.3 m
Battery voltage: 12V or 24 V
Fuse rating: 20A
Typical current consumption:
6.0A at nominal 12V input, 3.0A at nominal for 24V input. The
actual current level will depend on pressure and humidification
levels and breathing patterns. Output voltage: 24V, 2.5A.
Electromagnetic compatibility:
Product complies with all applicable electromagnetic compatibility
requirements (EMC) according to IEC60601-1-2, for residential,
commercial and light industry environments. Information
regarding the electromagnetic emissions and immunity of this
ResMed device can be found on www.resmed.com, on the
Products page under Service and Support. Click on the PDF file
for your language.
Symbols which may appear on the device
Attention, consult accompanying documents;
equipment;
1.5mm/min;
1
Protection against vertical rain at 1.0 to
IPX1
Type BF equipment;
Class II
Direct Current.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ResMed 36970

  • Página 1 1. Before connecting the converter, ensure the switch (1) is off. equipment; Protection against vertical rain at 1.0 to IPX1 2. Position the converter on a level surface, with the ResMed logo 1.5mm/min; Type BF equipment; Direct Current. facing up.
  • Página 2: Technische Daten

    12 months from the date of purchase by the initial consumer. This warranty is not transferable. Verwendung des Wandlers If the product fails under conditions of normal use, ResMed will Siehe Abbildung A. repair or replace, at its option, the defective product or any of its 1.
  • Página 3: Connexion Dans Un Allume-Cigare

    Emissionen und zur Störfestigkeit dieses des systèmes 12 V ou 24 V à prise de masse de polarité Gerätes von ResMed finden Sie unter www.resmed.com auf der négative (lorsque la borne négative de la batterie est mise Produktseite (Products) unter Service und Support. Klicken Sie à...
  • Página 4: Caractéristiques Techniques

    • Se si collega il dispositivo S9 a un convertitore alimentato, è ou de l’utilisation de tout produit ResMed. Certains pays ou possibile che il convertitore si disattivi. Per riattivarlo occorrerà...
  • Página 5: Specifiche Tecniche

    ResMed garantisce per un periodo di 12 mesi dalla data di Uso del transformador acquisto da parte del compratore originale che il convertitore CC/CC ResMed a 24 V/90 W è esente da difetti del materiale e di Consulte la ilustración A. fabbricazione. Questa garanzia non è trasferibile.
  • Página 6: Limpieza

    Limpieza contacto con su distribuidor local de ResMed o con una oficina Si es necesario, limpie el exterior del transformador con un paño de ResMed.
  • Página 7: Especificações Técnicas

    Para mais informações sobre seus direitos de garantia, entre em alguns segundos e, em seguida, reconecte-o. contato com o revendedor local da ResMed ou com os escritórios da ResMed. Limpeza Caso necessário, limpe o exterior do conversor com um pano...
  • Página 8 1. Zorg dat de schakelaar (1) uitstaat voordat u de omzetter Attentie, raadpleeg bijbehorende documenten; aansluit. Apparatuur van klasse II; Bescherming tegen verticale 2. Leg de omzetter op een vlakke ondergrond, met het ResMed- IPX1 regen bij 1,0 tot 1,5 mm/min; Type BF-apparatuur; logo naar boven gericht.
  • Página 9: Använda Omvandlaren

    S9-enhet. Ett vanligt bilbatteri är garantin får du hos närmaste ResMed-leverantör eller ResMed- inte optimerat för frekventa kraftiga urladdningar. Kontakta kontor. ResMed teknisk service om du vill få mer information och rekommendationer. Dansk • Det finns inga invändiga delar som användaren kan utföra service på.
  • Página 10: Tilslutning Via En Cigaretlighter

    2. Placer konverteren på en jævn overflade med ResMed-logoet garanti kan ikke overdrages. vendende opad. Hvis produktet svigter ved almindelig brug, vil ResMed efter eget 3. Forbind konverterens tilslutningsende (2) med DC skøn reparere eller udskifte det defekte produkt eller en eller flere strømindgangsstikket (5) på...
  • Página 11: Begrenset Garanti

    2. Plasser omformeren på en jevn overflate med ResMed-logoen garantien kan ikke overføres til andre. oppadvendt. Hvis det oppstår feil på produktet under vanlig bruk, skal ResMed, 3. Plugg omformerens koblingsende (2) i likestrøm- etter eget skjønn, reparere eller skifte det defekte produktet eller inngangskontakten (5) på...
  • Página 12: Rajoitettu Takuu

    -standardin mukaisesti asuin- ja liiketilaympäristössä ja kevyen teollisuuden ympäristössä. Tietoa tämän ResMed-laitteen 使用转换器 sähkömagneettisista häiriöistä ja häiriönsietokyvystä on sivulla 请参阅图示A。 www.resmed.com tai Service and Support (huolto ja tuki) -kohdan 1. 连接转换器之前,请确认开关 (1) 处于关闭状态。 Products (tuotteet) -sivulla. Napsauta haluamasi kielen PDF- 2. 将转换器置于水平表面上,ResMed 公司标志朝上。 tiedostoa.
  • Página 13 至 1.5 mm/min 垂直降雨的损害; BF 型设备; 直 • 如果您將 S9 裝置連接到已通電的轉換器上,轉換器電源可能關 流电。 閉。要恢復供電,請關閉轉換器,再透過點煙器轉接插頭上的 開關重新開啟。 有限保证 • 如果電池和您的交通工具未處於良好的狀態,使用完畢後,電 ResMed 保证您的 ResMed 24 V/90 W 直流/直流转换器自原消费 池內可能沒有足夠的儲備電力可以發動交通工具。 者购买之日起 12 个月内无材料和工艺瑕疵。本保证不得转让。 • ResMed 建議不要經常使用標準的汽車點煙器插座為 S9 裝置提 如果本产品在正常使用下出现故障,ResMed 将根据其具体选择对 供電力。標準的交通工具電池並未針對經常性的大量放電而進 有缺陷的产品或任何组件予以修理或更换。 行優化。如需瞭解進一步的資訊和建議,請聯絡 ResMed 技術 此有限保证不涵盖:a) 任何因使用不当、滥用、改装或修改产品所...
  • Página 14 (Service and Support)下的產品(Products)頁面。點擊 PDF 檔,查看您的語言。 可能出現於裝置上的符號 注意!請參閱隨附文件; 第二級設備; 保護免受 IPX1 1.0 至 1.5mm/分鐘的垂直降雨損害; BF 型設備; 直流電。 有限保證 ResMed 保證您的 ResMed 24 V/90 W 直流/直流轉換器自原消費 者購買日起 12 個月內無材料和工藝瑕疵。本保證不得轉讓。 如果本產品在正常使用下出現故障,ResMed 將依其選擇對瑕疵產 品或任何組件予以修理或更換。 此有限保證不涵蓋:a) 任何因使用不當、濫用、改裝或修改產品所 造成的損壞;b) 任何由未獲得 ResMed 明確維修授權的維修機構 施行的維修工作;c) 任何因香煙、煙斗、雪茄或其他煙類造成的損 壞或汙染;d) 任何由於水潑濺於產品上或產品內所造成的損壞。 產品若於原購買地區以外銷售或再銷售,則此保證無效。 針對瑕疵產品所提的保證索賠必須由原消費者在購買處提出。 此保證茲此代替所有其他明示或暗示的保證,其中包括對產品適銷...
  • Página 16 Manufacturer: ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia. Distributed by: ResMed Corp 9001 Spectrum Center Boulevard San Diego CA 92123 USA ResMed (UK) Ltd 96 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RY UK. See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide.

Tabla de contenido