Descargar Imprimir esta página
ResMed 370003 Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 370003:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

English | Deutsch | Français | Italiano | Español | Português | Nederlands | Svenska | Dansk | Norsk | Suomi |
C
B
ENGLISH
The Air10™ DC/DC Converter 90W (model no. 370003)
allows you to operate your device from a vehicle cigarette
lighter socket (12V or 24V DC power source) in a car, boat,
or other vehicle equipped with a suitable battery.
The Air10 DC/DC Converter 90W (model no 370003) is
specifically for use with the AirSense™ 10, AirCurve™ 10
and Lumis™ device.
Consult your equipment supplier for more information
about this accessory.
Using the converter via a vehicle cigarette
lighter socket
Refer to Illustration at the beginning of this document.
1. Before connecting the converter, make sure the
converter switch (A) is off.
2. Position the converter on a level surface, with the
ResMed logo facing up.
3. Plug the converter connector (B) into the device power
inlet/DC input socket (C).
4. Remove the cigarette lighter from the vehicle cigarette
lighter socket.
5. Plug the converter adaptor plug (D) into the vehicle
cigarette lighter socket.
6. Switch on the converter. The light (E) will glow green
when it powers on.
The light will flash continuously if the connection is not
made, or if the device is in standby or power save mode
E
D
A
Air10 DC/DC Converter 90W
Česky | Eesti |
when the connection is made. If the battery is low,
the light will glow amber. If the light does not operate,
check that the converter switch (A) is on.
Notes:
• Some vehicles require the ignition key to be turned
to the "accessories" position to provide power to the
vehicle cigarette lighter socket.
• If you connect your device to a powered converter, the
converter may power down. To resume power, turn the
converter off and on again.
• The power cord is not replaceable.
• If the battery OR car, boat or other vehicle are not in
good condition, there may not be enough reserve left in
the battery to start the vehicle after use.
• The Air10/ Lumis device with the HumidAir
attached uses considerably more power than the Air10/
Lumis device alone. Using the HumidAir humidifier will
drain the battery more quickly.
• If the converter cuts power to your device when
starting your car, boat or other vehicle, disconnect the
converter from the vehicle. Wait a few seconds and
then reconnect it.
• When the converter is not in use switch the converter
off or disconnect it from the vehicle cigarette lighter
socket to prevent battery discharge.
• If you need help, contact a ResMed representative,
ResMed Technical Services or see www.resmed.com.
Cleaning
If necessary, wipe the outside of the converter with a
clean, damp cloth.
WARNINGS
• Read instructions before use.
• Only use the converter when connecting to a 12V or
24V DC supply.
• Do not attempt to modify the converter. There are
no user-serviceable parts inside the converter.
CAUTIONS
• The Air10 DC/DC converter must only be used with
AirSense 10/ AirCurve 10/ Lumis devices to ensure
proper performance.
• The converter is intended for use on 12V or 24V
negative ground systems (where the negative
terminal of the battery is grounded). Using it on a
12V or 24V positive ground system may damage
the converter and the vehicle's electrical system. If
you are unsure whether you have a negative ground
system, consult the car, boat or other vehicle
manual.
User Guide
|
|
日本語
简体中文
繁體中文
humidifier

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ResMed 370003

  • Página 1 (12V or 24V DC power source) in a car, boat, ResMed Technical Services or see www.resmed.com. or other vehicle equipped with a suitable battery. The Air10 DC/DC Converter 90W (model no 370003) is Cleaning specifically for use with the AirSense™ 10, AirCurve™ 10 If necessary, wipe the outside of the converter with a and Lumis™...
  • Página 2 Information regarding the electromagnetic emissions and immunity This warranty is in lieu of all other express or implied of this ResMed device can be found on www.resmed.com, on the warranties, including any implied warranty of Products page under Service and Support.
  • Página 3 1. Stellen Sie vor dem Anschluss des Konverters sicher, Im Inneren des Konverters befinden sich keine dass der Schalter (A) ausgeschaltet ist. vom Anwender auszuwechselnden bzw. zu 2. Stellen Sie den Konverter mit dem ResMed-Logo nach reparierenden Komponenten. oben auf einer ebene Fläche auf. WARNHINWEISE 3.
  • Página 4 Handfunkgeräte) müssen mindestens 1 m von dem Gerät Missbrauch, Umbau oder Änderung des Produktes, entfernt sein. b) Reparaturen, die von anderen als den von ResMed Informationen zu elektromagnetischen Emissionen und zur ausdrücklich für solche Reparaturen autorisierten Störfestigkeit dieses Gerätes von ResMed finden Sie unter Reparaturdiensten ausgeführt wurden, c) Schäden...
  • Página 5 Remarque : il convient de signaler tout incident grave la charge de la batterie est faible, le témoin est orange. survenant en relation avec ce produit auprès de ResMed Si le témoin ne s’allume pas, vérifiez que l’interrupteur et de l’autorité compétente de votre pays.
  • Página 6 Veillez à ce que les appareils de communication sans fil (téléphones sans l’autorisation expresse de ResMed ; c) les dégâts ou portables, périphériques de réseau sans fil à domicile, téléphones contaminations causés par de la fumée de cigarette, de sans fil et leur station de base, les talkies-walkies, etc.) soient à...
  • Página 7 La spia lampeggia in modo continuo in caso di mancato Nota: qualora si verifichino incidenti gravi in relazione collegamento, o se l’apparecchio è in modalità di stand- a questo prodotto, essi devono essere segnalati a ResMed by o risparmio energetico quando viene effettuato il e all’autorità competente nel proprio paese.
  • Página 8 1. Antes de conectar el transformador, compruebe que el Garanzia limitata interruptor del transformador (A) está apagado. ResMed garantisce per un periodo di 12 mesi dalla data di 2. Coloque el transformador sobre una superficie nivelada, acquisto da parte dell’acquirente originale che il convertitore con el logotipo de ResMed hacia arriba.
  • Página 9 Se puede encontrar información relativa a las emisiones • No intente alterar el transformador. El electromagnéticas y a la inmunidad de este dispositivo ResMed en transformador no contiene en su interior ninguna www.resmed.com, en la página de productos bajo la sección sobre pieza que el usuario pueda reparar.
  • Página 10 Para más información sobre los ResMed, a Assistência Técnica da ResMed ou consulte derechos que le otorga esta garantía, póngase en contacto www.resmed.com. con el distribuidor de ResMed o con la oficina de ResMed de su región. Limpeza PORTUGUÊS Se necessário, limpe o exterior do transformador com um...
  • Página 11 Temperatura de funcionamento +5 °C a +35 °C Garantia limitada Humidade de funcionamento 10 a 95% sem condensação A ResMed garante que o seu Transformador CC/ Air10 CC Altitude de funcionamento Do nível do mar até 2591 m; variação da pressão atmosférica de ResMed de 90W não contém defeitos de material nem...
  • Página 12 Met de Air10™ DC/DC-omvormer 90 W (modelnr. • Heeft u hulp nodig? Neem dan contact op met een 370003) kunt u uw apparaat van stroom voorzien via de ResMed-vertegenwoordiger of de technische dienst van sigarettenaanstekeraansluiting (gelijkstroombron van 12 V ResMed, of kijk op www.resmed.com.
  • Página 13 Informatie over de elektromagnetische straling en immuniteit van dit ResMed-apparaat kunt u vinden op www.resmed.com op de pagina anderszins; en d) eventuele schade als gevolg van op of in Products onder Service & Support.
  • Página 14 1 m bort från apparaten. Rengöring Information om elektromagnetiska emissioner och immunitet för denna ResMed produkt finns på www.resmed.com på sidan Torka vid behov av omvandlarens utsida med en ren, fuktig Products under rubriken Service & Support.
  • Página 15 Air10™ DC/DC konverteringsenhed 90 W (modelnr. separat och inte som en del av osorterat kommunalt avfall. 370003) gør det muligt for dig at anvende dit produkt Vid bortskaffning av produkten bör du använda via en cigarettænderstikdåse (en 12 V eller 24 V DC uppsamlings-, återanvändnings- eller...
  • Página 16 Bemærk: Alle alvorlige hændelser, der opstår i forbindelse at reducere belastningen af de naturlige ressourcer og med dette produkt, skal indberettes til ResMed og den forhindre farlige stoffer i at skade miljøet. Hvis du har brug kompetente myndighed i dit land.
  • Página 17 • ResMed anbefaler bruk av et dypsyklusbatteri for å drive Denne garanti giver dig bestemte juridiske rettigheder, og apparatet ettersom dypsyklusbatterier er optimert for du har muligvis også andre rettigheder, som kan variere hyppige og tunge belastninger.
  • Página 18 Temperatur under oppbevaring og -20 °C til +60 °C som ikke er uttrykkelig godkjent av ResMed for å utføre transport slike reparasjoner, c) skade eller forurensning som skyldes røyk fra sigaretter, pipe eller sigar eller annen røyk og d)
  • Página 19 1 metrin päässä laitteesta. edustajaan, ResMedin tekniseen tukipalveluun tai katso Tämän ResMed-laitteiston sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa tietoja osoitteesta www.resmed.com. koskevat tiedot käyvät ilmi osoitteesta www.resmed.com Tuotteet- sivun Asiakaspalvelu ja tekninen tuki -kohdasta. Puhdistus Pyyhi muuntimen ulkopinnat tarvittaessa puhtaalla, Laitteessa mahdollisesti esiintyvät symbolit kostealla liinalla.
  • Página 20 • Před použitím si přečtěte návod. vybaveném vhodnou baterií. • Adaptér připojujte výhradně ke zdroji 12V nebo 24V Adaptér Air10 DC/DC 90 W (model č. 370003) je určen stejnosměrného napětí. speciálně pro použití se zařízeními AirSense™ 10, • Nepokoušejte se adaptér upravovat. Uvnitř adaptéru AirCurve™ 10 a Lumis™.
  • Página 21 Obvyklá spotřeba energie 51 W Omezená záruka Provozní teplota +5 °C až +35 °C Společnost ResMed ručí za to, že váš stejnosměrný 90W Provozní vlhkost 10 až 95 % nekondenzující napájecí adaptér ResMed Air10 nebude po dobu 12 měsíců Provozní nadmořská výška Nadmořská výška do 2 591 m;...
  • Página 22 ETTEVAATUSABINÕUD Air10 DC/DC konverter 90 W (mudel nr 370003) on • Alalisvoolumuundurit Air10 tohib kasutada vaid spetsiaalselt mõeldud kasutamiseks AirSense 10, seadmetega AirSense 10, AirCurve 10 ja Lumis, AirCurve 10 ja Lumis seadmega.
  • Página 23 后, 余下的电池量可能不足以启动车辆。 Kui viga ilmneb toote normaalse kasutamise ajal, parandab • 安装HumidAir ™ 增湿器的Air10/ Lumis设备的耗电量比单独使 või asendab ResMed omal valikul vigase toote või selle 用Air10/ Lumis设备明显更多。 使用HumidAir增湿器会更迅速 mis tahes komponendi. 耗尽电池电量。 See piiratud garantii ei kata: a) kahjusid, mis tulenevad •...
  • Página 24 瑞思迈办事处联络。 工作湿度 10%至95%,非凝结 工作海拔高度 海平面至2591米,气压范 繁體中文 围:1013 hPa至738 hPa ™ 使用 Air10 DC/DC 90W 轉換器 (型號 370003) , 您可以 存放和运输温度 -20℃至+60℃ 透過汽車、 船隻或其他配有合適電池的車輛上的車輛點煙器插 座 (12V 或 24V 直流電源) 使用您的裝置。 存放和运输湿度 5%至95%,非凝结 Air10 DC/DC 90W 轉換器 (型號 370003) 專門用於搭配 电磁相容性 ™...
  • Página 25 • • 轉換器應與12V或24V負極接地系統連接(即電池負極接地)。 轉換器應與12V或24V負極接地系統連接(即電池負極接地)。 保固限制 若連接12V或24V正極接地系統, 則可能會損壞轉換器及車 若連接12V或24V正極接地系統, 則可能會損壞轉換器及車 輛的電力系統。 如果您不清楚自己是否使用負極接地系統, 輛的電力系統。 如果您不清楚自己是否使用負極接地系統, 瑞思邁保證 ResMed Air10 DC/DC 90W 轉換器自最初消 請查找相應的轎車、 輪船或其他車輛使用指南。 請查找相應的轎車、 輪船或其他車輛使用指南。 費者購買之日起 12 個月內沒有任何材料和工藝缺陷。 本保證 • • 使用過程中, 確保轉換器上沒有覆蓋物, 以免轉換器過熱。 使用過程中, 確保轉換器上沒有覆蓋物, 以免轉換器過熱。 不得轉讓。 • • 此轉換器不適合在飛機上使用。...
  • Página 26 本製品は、 住居、 商業、 軽工業の環境に対する IEC60601-1-2 に従い、 該 コンバータを車両から外してください。 数秒待ってから再度 当するすべての電磁環境適合性要件(EMC)を満たしています。 接続してください。 ワイヤレス通信装置(携帯電話、 ワイヤレスホームネッ トワーク装置、 コードレス電話の子機と親機、 および携帯用無線電話機)は、 少なく と • コンバータを使用していないときは、 コンバータのスイッチ も装置から1 m(3.2フィート)以上、 離れた場所で設置するようにしてく を切るか、 車両のシガーライターソケットから外して、 バッテ ださい。 リの放電を防いでください。 これらのResMed装置の電磁放射線および電磁環境耐性に関する情報 • サポートが必要な場合は、 ResMed担当者、 ResMed技術 は、 www.resmed.comの 「Products」 ページの 「Service and Support」 に掲載されています。 サービスに相談するか、 www.resmed.comを参照してくだ さい。...
  • Página 27 で、 天然資源への重圧を減らし、 有害物質による環境破壊を 抑制できます。 これらの廃棄制度についての詳細は、 当該地域 の廃棄物管理局にお問い合わせください。 ゴミ箱にX印が付 いた記号は、 これらの廃棄制度の利用を推奨しています。 器機 の回収および廃棄に関する詳細は、 ResMedオフィス、 地域代 理店までお問合せいただくか、 www.resmed.com/ environmentをご覧ください。 限定保証 ResMedは、 お買い上げいただいたResMed Air10 90W DC/DC コンバータに関し、 当初の購入者がご購入いただいた日から12 ヶ月間、 材料および仕上がりに瑕疵がないことを保証いたし ます。 尚、 この保証は他者に譲渡できません。 通常の使用によって製品が故障した場合には、 ResMedの 判断により不良品あるいはその構成品の修理、 交換を行い ます。 なお、 次の項目は当限定保証の対象外とします。 a) 不正使用、 乱用、 改造、 変造による製品の破損、 b) 当該修理に対して弊...
  • Página 28 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia See ResMed.com for other ResMed locations worldwide. Air10, AirSense, AirCurve, Lumis, and HumidAir are trademarks and/or registered trademarks of the ResMed family of companies. For patent and other intellectual property information, see ResMed.com/ip.

Este manual también es adecuado para:

Air10