Página 1
599DGT-A/10 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI NL GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES DE USO INSTRUKCJA OBSLUGI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
ISTRUZIONI PER L’USO BETA 599 DGT-A/10 Chiave dinamometrica elettronica a lettura diretta di coppia e angolo FUNZIONI PRINCIPALI – Lettura digitale del valore della coppia e dell’angolo di serraggio – Precisione +/- 2% e +/- 2° (rotazione di 90° alla velocità di 30°/sec) –...
Página 4
– Premere abitualmente per resettare la chiave dinamometrica digitale prima di utilizzarla. ATTENZIONE: Qualora alla chiave dinamometrica venga applicata una forza esterna durante le operazioni di accensione/reset o riattivazione, in memoria sarà presente uno scarto di coppia iniziale. IMPORTANTE: Quando si usa la chiave in modalità “angolo” quest’ultima deve essere posizionata orizzontalmente su un piano prima di qualsiasi tentativo di modifica dei valori.
Página 5
FASE 1: MEMORIZZAZIONI FASE 3: IMPOSTAZIONE VALORI Cambio automatico Preimpostazione valore Memorizzazione: M1 Premere Premere Premere Diminuire valore angolo Aumento valore coppia Memorizzazione: M2 Premere Premere Premere Memorizzazione: M3 Aumentare valore angolo Diminuire valore coppia Memorizzazione: M9 * Nota 1 Note: Si possono impostare fino ad un massimo...
Página 6
FASE 4: SELEZIONE MODALITÀ Note: PICCO / TRACCIA 1. Si prega di ignorare questa procedura e passare alla fase successiva. 2. Conteggio della registrazione: questa fun- zione conta quante volte è stata utilizzata Modalità traccia la chiave, ma il conteggio avviene solo Premere a lungo quando si applica fino al 60% della coppia massima.
Página 7
FUNZIONAMENTO MODALITÀ TRACCIA (TRACK) INIZIO (Avvio) * Nota 1 * Nota 2 Impostare valore coppia Applicazione coppia Valore coppia corrente Raggiungimento 80% coppia desiderata Valore coppia corrente * Nota 3 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) LED verde Segnalatore acustico Raggiungimento 80% coppia desiderata Raggiungimento coppia desiderata * Nota 4...
Página 8
FUNZIONAMENTO MODALITÀ PICCO (PEAK HOLD) INIZIO (Avvio) * Nota 1 Impostare valore coppia * Nota 2 Registrazione Applicazione coppia Rilasciato Applicare coppia Valore coppia Lampeggiante corrente (Peak hold) Raggiungimento 80% coppia desiderata * Nota 3 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Segnalatore LED verde acustico...
Página 9
MEMORIZZAZIONE VALORI MODALITÀ PICCO (PEAK HOLD) * Nota 1 Modalità picco/traccia Pressione prolungata * Nota 2 Selezione modalità picco/traccia Premere Cambio automatico * Nota 3 Valore memorizzazione No. memorizzazione Premere Cancella memorizzazione Premere Note: 1. Il sistema di memorizzazione valori (Rinuncia) “modalità...
Página 10
FUNZIONAMENTO MODALITÀ LETTURA ANGOLO INIZIO * Nota 1 Premere * Nota 2 Lampeggiante Attendere 1 secondo * Nota 3 Cambiamento automatico Impostare angolo Impostare coppia desiderato Applicare fino alla coppia desiderata e ruotare Forza di rilascio Cambiamento Coppia corrente Angolo corrente automatico * Note 4 e 7 Applicare fino alla coppia desiderata e ruotare.
Página 11
SELEZIONE DELL’UNITÀ DI MISURA DELLA COPPIA NELLA MODALITÀ ANGOLO * Nota 1 Modalità angolo Pressione prolungata Modalità picco/traccia Premere Selezione unità di misura: N-m Premere Selezione unità di misura: in-lb Premere Selezione unità di misura: ft-lb Premere Selezione unità di misura: kg-cm Note: L’unità...
CAVO DI CONNESSIONE Spegnere la chiave dinamometrica e connettere il cavo di comunicazione con il PC e la chiave. UPLOAD DEI DATI Selezionare la modalità “Send” sulla chiave. (Fare riferimento alla sezione “Memorizzazione valori modalità a picco”) Inserire il CD-ROM nel computer e far partire il programma di scaricamento dati. ...
10. Non applicare forze al pannello LCD. MANUTENZIONE BATTERIA 1. Quando la chiave Beta 599 DGT-A non viene utilizzata per lunghi periodi, rimuovere la batteria. 2. Tenere una batteria di riserva a portata di mano quando si parte per un lungo viaggio o ci si dirige verso zone fredde.
Página 14
INSTRUCTIONS BETA 599 DGT-A/10 Electronic torque wrench Direct torque and angle readout MAIN FEATURES – Digital driving torque and angle readout – +/- 2% and +/- 2° accuracy (90° rotation at a rate of 30°/sec) – CW and CCW operation –...
Drive Setting (mm) (N-m) (inches) Range (N-m) 599 DGT-A/10 20-100 1/2” 10-100 Beta 599 DGT-A/10 Accuracy CW: ±2% CCW: ±2% Operation Mode Peak Hold / Track “ ° “ Unit Selection N-m, ft-lb, in-lb, kg-cm Head Type Reversible ratchet Gear Teeth...
Página 16
– Always pres to reset the digital torque wrench before using it. CAUTION: If an external force is applied to the torque wrench during the power-on/reset or wake up period, an initial torque offset will be found in the memory. IMPORTANT: When the wrench is used in the “angle”...
Página 17
STEP 1: READING IN VALUES STEP 3: SETTING VALUES Automatic switch Presetting value Read-in value: M1 Press Press Press Decrease angle value Increase torque value Read-in value: M2 Press Press Press Read-in value: M3 Increase angle value Decrease torque value ...
STEP 4: SELECTING PEAK HOLD / TRACK MODE 1. Please ignore this procedure and move on to the next step. 2. Entry count: this feature counts the Track mode number of times the wrench has been used; however, the count only occurs Keep pressed when up to 60% of the maximum torque is applied.
Página 19
TRACK MODE OPERATION Start (System initialization) * Note 1 * Note 2 Set torque value Applying torque Current torque value Reaching 80% of target torque Current torque value * Note 3 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Green LED Buzzer 80% of target torque reached Reaching target torque * Note 4 ((((((((...
Página 20
PEAK HOLD MODE OPERATION Start (System initialization) * Note 1 Set torque value * Note 2 Record Applying torque Released Apply torque Current torque Flashing value (Peak Hold) Reaching 80% of target torque * Note 3 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Buzzer Green LED 80% of target torque reached...
Página 21
READING IN PEAK HOLD MODE VALUES * Note 1 Peak hold / Track mode Keep pressed * Note 2 Selecting peak hold / track mode Press Automatic switch * Note 3 Read-in n°. Read-in n°. Press Clear read-in value Press (Quit) (Clear) Note:...
Página 22
ANGLE READOUT MODE OPERATION Start * Note 1 Press * Note 2 Flashing Wait 1 second * Note 3 Automatic switch Set target angle Set torque Apply as much as needed to reach target torque and rotate Release force Automatic switch Current torque Current angle * Notes 4,7...
Página 23
SELECTING TORQUE UNIT OF MEASUREMENT IN ANGLE MODE * Note 1 Angle mode Keep pressed Peak hold / Track mode Press Selecting unit of measurement: N-m Press Selecting unit of measurement: N-m Press Selecting unit of measurement: ft-lb Press Selecting unit of measurement: kg-cm The unit of measurement can also be selected in the “torque”...
CONNECTING CABLE Turn off the torque wrench and connect the cable to the PC and the wrench. DATA UPLOAD Select the “Send” mode on the wrench. (See section “Value storage in peak hold mode”) Insert the CD-ROM into the computer and start the data upload programme. ...
10. Do not apply any force to the LCD panel. BATTERY MAINTENANCE 1. When the Beta 599 DGT-A wrench is not used for an extended period of time, remove the battery. 2. Keep a spare battery on hand when going on a long trip or to cold areas.
MODE D’EMPLOI BETA 599 DGT-A/10 Clé dynamométrique électronique à lecture directe de couple et d’angle FONCTIONS PRINCIPALES – Lecture digitale de la valeur du couple de serrage – Précision ±2% et ±2° (rotation de 90° à une vitesse de 30°/sec) –...
– Prenez l’habitude d’appuyer sur pour remettre la clé dynamométrique digitale à zéro avant de l’utiliser. ATTENTION : Si une force externe est appliquée à la clé dynamométrique pendant les opérations de mise en marche/remise à zéro ou réactivation, la mémoire conservera un écart de couple initial. IMPORTANT: Lorsque l’on utilise la clé...
Página 29
ÉTAPE 1 : MÉMORISATIONS ÉTAPE 3: RÉGLAGE VALEURS Changement automatique Valeur prédéfinie Mémorisation : M1 Appuyer Appuyer Appuyer sur Diminuire valore angolo Aumento valore coppia Mémorisation : M2 Appuyer Appuyer Appuyer sur Mémorisation : M3 Augmenter valeur angle Réduire valeur couple ...
Página 30
ÉTAPE 4: SÉLECTION MODE Remarques : CRÊTE / SUIVI 1. Ignorer cette procédure et passer à l’étape suivante. 2. Calcul de l’enregistrement : cette fonction compte le nombre de fois que la clé a Mode suivi été utilisée, mais le calcul a lieu seulement Appuyer quelques lorsqu’il s’applique juqu’à...
Página 31
FONCTIONNEMENT MODE SUIVI (TRACK) Début (Marche) *Remarque 1 Régler valeur couple * Remarque 2 Application du couple Valeur couple courant 80% du couple souhaité atteint Valeur couple courant * Remarque 3 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Avertisseur sonore LED verte 80% du couple souhaité...
Página 33
MÉMORISATION VALEURS MODE CRÊTE (PEAKHOLD) * Remarque 1 Mode crête/suivi Pression prolongée * Remarque 2 Sélection mode crête/suivi Appuyer sur Changement automatique * Remarque 3 Valeur mémorisation No. mémorisation Appuyer sur Effacer mémorisation Appuyer sur Note: 1. Le système de mémorisation des valeurs en «...
Página 34
FONCTIONNEMENT MODE LECTURE D’ANGLE Début * Remarque 1 Appuyer sur * Remarque 2 Clignotant Attendre 1 seconde * Remarque 3 Changement Régler angle automatique Régler couple souhaité Appliquer jusqu’au couple souhaité puis tourner Force relâchem. Changement Couple courant Angle courant automatique * Remarques 4 e 7 Appliquer jusqu’au couple souhaité...
Página 35
SÉLECTION DE L’UNITÉ DE MESURE DU COUPLE EN MODE ANGLE * Remarque 1 Mode angle Pression prolongée Mode crête/suivi Appuyer sur Sélection unité de mesure : N-m Appuyer sur Sélection unité de mesure : in-lb Appuyer sur Sélection unité de mesure : ft-lb Appuyer sur Sélection unité...
CÂBLE DE CONNEXION Éteindre la clé dynamométrique et brancher le câble de communication à l’ordinateur et à la clé. TÉLÉCHARGEMENT DES DONNÉES Sélectionner le mode « Send » (Envoyer) sur la clé (voir la section « Mémorisation des valeurs mode crête ») ...
10. Ne pas exercer de force sur la panneaux LCD. ENTRETIEN DES PILES 1. Si la clé Beta 599 DGT-A est inutilisée pour une longue durée, enlever les piles. 2. Toujours avoir des piles de secours à portée de la main en cas d’un long voyage ou d’utilisation dans des zones froides.
GEBRUIKSAANWIJZING BETA 599 DGT-A/10 Elektronische dynamometrische momentsleutel met directe moment- en hoekaflezing HOOFDFUNCTIES – Digitale aflezing van de waarde van het aanspanmoment en de aanspanhoek – Nauwkeurigheid +/- 2% en +/- 2° (90° draaiing bij een snelheid van 30°/sec) – Werking met de klok mee en tegen de klok in –...
– Druk doorgaans op om de digitale dynamometrische sleutel te resetten, voordat u hem gebruikt. LET OP: Als er tijdens de aan/reset handelingen of bij het opnieuw inschakelen van de dynamometrische sleutel externe kracht wordt uitgeoefend, is er in het geheugen een afwijking van het beginmoment aanwezig.
STAP 1: MEMORISATIES STAP 3: DE WAARDEN INSTELLEN Automatische wijziging Voorinstelling waarde Memorisatie: M1 Druk op Druk op Druk op De hoekwaarde De waarde van het verlagen aanspanmoment verhogen Memorisatie: M2 Druk op Druk op Premere Memorisatie: M3 De hoekwaarde De waarde van het ...
Página 42
STAP 4: KEUZE VAN DE MODUS Opmerkingen: PIEK/ TRACK 1. U wordt verzocht deze procedure over te slaan en op de volgende fase over te gaan. 2. Telling van het aantal registraties: deze Track modus functie telt hoe vaak de sleutel is ge- Druk lang op bruikt, maar de telling vindt alleen plaats wanneer hooguit 60% van het maxi...
WERKING OP DE TRACK MODUS BEGIN (Start) * Opmerking 1 * Opmerking 2 De waarde van het aanspanmoment instellen Toepassing moment Waarde actueel moment Bereiking van 80% van het gewenste aanspanmoment Waarde actueel moment * Opmerking 3 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Groene LED Geluidssignaal...
Página 44
WERKING PIEK MODUS (PEAK HOLD) BEGIN (Start) * Opmerking 1 Waarde aanspanmoment instellen * Opmerking 2 Registratie Toepassing moment Afgegeven Waarde actueel Knipperend aanspanmoment moment toepassen (Peak Hold) Bereiking van 80% van het gewenste aanspanmoment * Opmerking 3 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Geluidssignaal Groene LED...
Página 45
MEMORISATIE VAN DE WAARDEN VAN DE PIEKMODUS (PEAKHOLD) * Opmerking 1 Piek/track modus Druk lang op * Opmerking 2 Keuze van de piek/track modus Druk op Automatische wijziging * Opmerking 3 Memorisatiewaarde Memorisatie nr. Druk op Memorisatie wissen Opmerkingen: Druk op 1.
Página 46
WERKING VAN DE MODUS VOOR DE HOEKAFLEZING BEGIN * Opmerking 1 Premere * Opmerking 2 Knipperend Wacht 1 seconde * Opmerking 3 Automatische Stel de gewenste wijziging Stel het aanspanmoment in hoekwaarde in Pas max. het gewenste aanspanmoment toe en draai Loslaatkracht Automatische Actueel moment...
Página 47
OP DE HOEKMODUS DE MEETEENHEID VAN HET MOMENT KIEZEN * Opmerking 1 Hoekmodus Druk lang op Piek/track modus Druk op De meeteenheid kiezen: N-m Druk op De meeteenheid kiezen: in-lb Druk op De meeteenheid kiezen: ft-lb Druk op De meeteenheid kiezen: kg-cm Opmerkingen: De meeteenheid kan ook op de “momentmodus”...
Página 48
VERBINDINGSKABEL Schakel de dynamometrische sleutel uit en verbind de communicatiekabel met de PC en de sleutel. UPLOAD VAN DE GEGEVENS Kies de stand “Send” op de sleutel. (Raadpleeg het hoofdstuk “Memorisatie van de waarden van de piekmodus”) Doe de cd-rom in de computer en start het programma om de gegevens te downloaden.
10. Oefen geen druk op het LCD paneel uit. ONDERHOUD VAN DE BATTERIJ 1. Als de sleutel Beta 599 DGT-A gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, verwijdert u de batterij. 2. Houd een reservebatterij bij de hand als u een lange reis maakt of naar een koud gebied gaat.
GEBRAUCHSANWEISUNG BETA 599 DGT-A/10 Elektronischer Drehmementschlüssel mit direkter Winkelablesung WICHTIGSTE MERKMALE – Digitale Ablesung von Drehmoment und Anzugswinkel – Genauigkeit +/- 2 % und +/- 2° (90°-Drehung bei einer Geschwindigkeit von 30°/Sek. – Rechts- und linksgängiger Betrieb – Wahl der Peak-Hold-Funktion und Spur (Track) –...
Página 52
– Zur Nullstellung des digitalen Drehmomentschlüssels vor der Benutzung immer drücken. ZU BEACHTEN: Falls während des Einschaltens/der Nullstellung oder der Reaktivierung eine externe Kraft auf den Dre- hmomentschlüssel aufgewendet wird, erfolgt eine Initialabweichung des Drehmoments im Speicher. WICHTIG: Bei Verwendung des Schlüssels im „Winkelmodus“ muss dieser zunächst vor jeder Änderung der Werte horizontal auf einer Fläche positioniert werden.
Página 54
PHASE 4: AUSWAHL DES SPITZEN-/ Anmerkungen: SPURMODUS 1. Bitte springen Sie dieses Verfahren über und gehen Sie zur nächsten Phase über. 2. Aufzeichnungszählung: Diese Funktion zählt, wie viele Male der Schüssel verwen Spurmodus det wurde; trotztdem erfolgt die Zählung Lange auf nur, wenn bis zu 60% des maximalen Dre drücken hmoments angewendet wird.
Página 55
BETRIEBSMODUS SPUR (TRACK-MODUS) ANFANG (Start) *Anmk. 1 Drehmoment einstellen *Anmk. 2 Drehmoment anwenden Aktuelles Drehmoment Erreichen von 80% des gewünschten Drehmoments Aktuelles Drehmoment *Anmk. 3 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Grünes LED Akustisches Signal Erreichen von 80% des gewünschten Drehmoments Erreichen des gewünschten Drehmoments *Anmk.
Página 56
SPITZENBETRIEBSMODUS (PEAK-HOLD-MODUS) ANFANG (Start) *Anmk. 1 Drehmoment einstellen *Anmk. 2 Aufzeichnung Anwendung des Drehmoments Abgegeben Drehmoment Aktuelles Blinkend anwenden Drehmoment (Peak Hold) Erreichen von 80% des gewünschten Drehmoments *Anmk. 3 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Akustisches Grünes LED Signal Erreichen von 80 % des gewünschten Drehmoments Erreichen des gwünschten Drehmoments *Anmk.
Página 57
SPEICHERUNG DER WERTE IM SPITZENWERTMODUS (PEAK-HOLD-MODUS) *Anmk. 1 Spitzenwert-/Spurmodus Lange auf drücken *Anmk. 2 Auswahl Spitzenwert-/Spurmodus Drücken Automatischer Wechsel *Anmk. 3 Speicherwert Speichernummer Drücken Speicherung löschen Drücken Anmerkungen: 1. Das System zur Speicherung der Werte im Betriebsmodus „Spitzen Nein wert” kann auf für den „Betriebsmo (Verzichten) dus Spur”...
Página 58
BETRIEB IM MODUS WINKELABLESUNG ANFANG *Anmk. 1 Drücken *Anmk. 2 Blinkend 1 Sekunde warten *Anmk. 3 Automatischer Gewünschten Drehmoment Wechsel Winkel einstellen einstellen Bis zum gewünschten Drehmoment anwenden und drehen Abgabekraft Automatischer Aktuelles Aktueller Winkel Wechsel Drehmoment *Anmk. 4, 7 Bis zum gewünschten Drehmoment anwenden und drehen.
Página 59
AUSWAHL DER DREHMOMENT-MASSEINHEIT IM WINKELMODUS *Anmk. 1 Winkelmodus Lange auf drücken Spitzenwert-/Spurmodus Drücken Auswahl der Maßeinheit: N-m Drücken Auswahl der Maßeinheit: in-lb Drücken Auswahl der Maßeinheit: ft-lb Drücken Auswahl der Maßeinheit: kg-cm Anmerkungen: Die Maßeinheit kann auch im Modus „Drehmoment” gewählt werden.
Página 60
ANSCHLUSSKABEL Den Drehmomentschlüssel ausschalten und das Kommunikationskabel an den PC und den Schlüssel anschließen. DATEN-UPLOAD Auf dem Schlüssel den Modus “Send” wählen. (Auf den Abschnitt “Speicherung der Werte im Spitzenwertmodus” Bezug nehmen) Die CD-ROM in den Computer einlegen und das Daten-Download-Programm starten. ...
10. Keine Kraft auf das LCD-Panel ausüben. BATTERIEWARTUNG 1. Bei längerer Nichtbenutzung des Schlüssels Beta 599 DGT-A die Batterie entfernen. 2. Auf langen Reisen oder Reisen in Kaltgebiete eine Ersatzbatterie mitnehmen. 3. Keine unterschiedlichen Batteriesorten oder gebrauchten zusammen mit neuen Batterien verwen den.
INSTRUCCIONES BETA 599 DGT-A/10 Llave dinamométrica electrónica con lectura directa de par y ángulo FUNCIONES PRINCIPALES – Lectura digital del valor del par y del ángulo de apriete – Precisión +/- 2% e +/- 2° (rotación de 90° a la velocidad de 30°/seg) –...
– Pulse habitualmente para resetear la llave dinamométrica digital antes de utilizarla. ATENCIÓN: De aplicar a la llave dinamométrica una fuerza externa durante las operaciones de encendido/reseteo o reactivación, en la memoria habrá una diferencia de par inicial. IMPORTANTE: Cuando se utiliza la llave en modo “ángulo’, ésta ha de colocarse horizontalmente sobre una superficie antes de modificar los valores.
PASO 1: ALMACENAMIENTOS PASO 3: SELECCIÓN VALORES Cambio automático Preselección valor Almacenamiento: M1 Pulse Pulse Pulse Disminuir valor ángulo Aumentar valor par Almacenamiento: M2 Pulse Pulse Pulse Almacenamiento: M3 Aumentar valor ángulo Disminuir valor par Almacenamiento: M9 * Nota 1 Notas: Se puede configurar hasta un máximo de 9...
PASO 4: SELECCIÓN MODO Notas: PICO / TRAYECTORIA 1. Rogamos ignore este procedimiento y pase a la fase siguiente. 2. Recuento del almacenamiento: esta Modo trayectoria función cuenta cuántas veces se ha utili- zado la llave, pero el recuento se produce Pulse por mucho tan sólo cuando se aplica hasta el 60% del tiempo...
FUNCIONAMIENTO MODO TRAYECTORIA (TRACK) INICIO (Arranque) * Nota 1 * Nota 2 Seleccionar valor de par Aplicación de par Valor de par corriente Alcanzado el 80% del par deseado Valor de par corriente * Nota 3 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Señalizador LED verde acústico...
FUNCIONAMIENTO MODO PICO (PEAK HOLD) INICIO (Arranque) * Nota 1 Seleccionar valor par * Nota 2 Almacenamiento Aplicación del par Soltado Aplicación del par Valor par Parpadea corriente (Peak Hold) Alcanzado el 80% del par deseado * Nota 3 ((…((… …))…)) ((…((…...
ALMACENAMIENTO DE VALORES MODO PICO (PEAKHOLD) * Nota 1 Modo pico/trayectoria Presión prolongada * Nota 2 Selección modo pico/trayectoria Pulse Cambio automatico * Nota 3 Valor almacenamiento N°. almacenamiento Pulse Borrar almacenamiento Pulse Notas: (Renunciar) 1. El sistema de almacenamiento de (Borrar) valores “modo pico”...
FUNCIONAMIENTO MODO LECTURA ÁNGULO INICIO * Nota 1 Pulse * Nota 2 Parpadea Aguardar 1 segundo * Nota 3 Cambio Seleccionar ángulo automático Seleccionar par deseado Aplicar hasta el par deseado y girar Fuerza de liberación Cambio Par corriente Ángulo corriente automático *Notas 4,7 Aplicar hasta el par deseado y girar.
SELECCIÓN DE LA UNIDAD DE MEDIDA DEL PAR EN EL MODO ÁNGULO * Nota 1 Modo ángulo Presión prolongada Modo pico/trayectoria Pulse Selección unidad de medida: N-m Pulse Selección unidad de medida: in-lb Pulse Selección unidad de medida: ft-lb Pulse Selección unidad de medida: kg-cm Notas: 1.
CABLE DE CONEXIÓN Apague la llave dinamométrica y conecte el cable de comunicación con el PC y la llave. CARGAR LOS DATOS Seleccione el modo “Send” en la llave. (Haga referencia a la sección “Almacenamiento de valo res modo pico”) ...
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA 1. Cuando la llave Beta 599 DGT-A no se utiliza durante largos períodos de tiempo, retire la batería. 2. Guarde una batería de reserva al alcance de la mano cuando sale para un viaje largo o se dirige hacia zonas frías.
INSTRUÇÕES BETA 599 DGT-A/10 Chave dinamométrica electrónica de leitura directa de torque e ângulo FUNÇÕES PRINCIPAIS – Leitura digital do valor do torque e do ângulo de aperto – Precisão +/- 2% e +/- 2° (rotação de 90° à velocidade de 30°/seg) –...
– Carregar sempre para restaurar a chave dinamométrica digital antes de utilizá-la. ATENÇÃO: Se for aplicada uma força externa na chave dinamométrica durante as operações de liga/reset ou reactivação, na memória estará presente um descarte de torque inicial. IMPORTANTE: Quando é usada a chave na modalidade “ângulo” esta última deve ser posicionada horizontalmente sobre uma superfície antes de qualquer tentativa de alteração dos valores.
FASE 1: ARMAZENAMENTOS FASE 3: CONFIGURAÇÃO VALORES Troca automática Pre-configuração valor Armazenamento:M1 Carregar Carregar Carregar Diminuir valor ângulo Aumentar valor torque Armazenamento:M2 Carregar Carregar Carregar Armazenamento:M3 Aumentar valor ângulo Diminuir valor torque Armazenamento:M9 * Nota 1 Notas: Podem ser configurados até...
Página 78
FASE 4: SELECÇÃO MODALIDADE Notas: PICO / PISTA 1. Pede-se para ignorar este procedimento e passar à fase seguinte. 2. Contagem da registação: esta função conta quantas vezes foi utilizada a chave, mas a Modalidade pista contagem ocorre somente quando for Pressão prolongada aplicada até...
Página 79
FUNCIONAMENTO DA MODALIDADE PISTA (TRACK) INÍCIO (Arranque) * Nota 1 * Nota 2 Configurar valor de torque Aplicação torque Valor torque actual Alcance de 80% do valor torque desejado Valor torque actual * Nota 3 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) LED verde Sinalizador acústico Alcance de 80% do torque desejado...
Página 80
FUNCIONAMENTO DA MODALIDADE PICO (PEAK HOLD) INÍCIO (Arranque) * Nota 1 Configurar valor de torque * Nota 2 Registação Aplicação torque Liberado Aplicar torque Valor torque Lampejante actual (peak hold) Alcance de 80% do torque desejado * Nota 3 ((…((… …))…)) ((…((…...
ARMAZENAMENTO DE VALORES MODALIDADE DE PICO (PEAKHOLD) * Nota 1 Modalidade pico/pista Pressão prolongada * Nota 2 Selecção modalidade pico/pista Carregar Troca automática * Nota 3 Valor armazenamento No. armazenamento Carregar Apaga armazenamento Carregar Notas: Não 1. O sistema de armazenamento de (Desiste) valores “modalidade de pico”...
Página 82
FUNCIONAMENTO MODALIDADE LEITURA ÂNGULO INÍCIO * Nota 1 Carregar * Nota 2 Lampejante Esperar 1 segundo * Nota 3 Troca automática Configurar ângulo Configurar torque desejado Aplicar até o torque desejado e virar Força de liberação Troca automática Torque corrente Ângulo corrente *Notas 4 e 7 Aplicar até...
Página 83
SELECÇÃO DE UNIDADE DE MEDIDA DO TORQUE NA MODALIDADE ÂNGULO * Nota 1 Modalidade ângulo Pressão prolongada Modalidade pico/pista Carregar Selecção unidade de medida: N-m Carregar Selecção unidade de medida: in-lb Carregar Selecção unidade de medida: ft-lb Carregar Selecção unidade de medida: kg-cm Notas: A unidade de medida pode ser seleccionada também na modalidade “torque”.
CABO DE CONEXÃO Desligar a chave dinamométrica e conectar o cabo de comunicação com o PC e a chave. UPLOAD DOS DADOS Seleccionar a modalidade “Send” na chave (consultar a secção “Armazenamento de valores modalidade de pico”) Introduzir o CD-ROM no computador e iniciar o programa de download de dados. ...
Página 85
10. Não aplicar força no painel LCD. MANUTENÇÃO DA PILHA 1. Quando a chave Beta 599 DGT-A não é utilizada durante longos períodos, remover a pilha. 2. Manter uma pilha de reserva ao alcance da mão quando se sai para uma viagem longa ou para regiões frias.
INSTRUKCJA OBSŁUGI BETA 599 DGT-A/10 Elektroniczny klucz dynamometryczny z pomiarem kąta obrotu DANE OGÓLNE – Cyfrowy pomiar momentu dokręcenia i kąta obrotu – Dokładność: +/- 2% i +/- 2° (obrót o 90° z szybkością 30°/s) – Praca w prawo lub w lewo –...
(mm) (N-m) (cale) (N-m) 599 DGT-A/10 20-100 1/2” 10-100 Beta 599 DGT-A/10 Dokładność ±2% ±2% Tryb pracy Wartość maks. / Wartość aktualna Wybór jednostki miary “ ° “ N-m, ft-lb, in-lb, kg-cm Typ głowicy Dwukierunkowy mechanizm zapadkowy Ilość...
Página 88
– Nacisnąć , aby wyzerować narzędzie przed użyciem. UWAGA: Jeżeli przyłożymy siłę do klucza podczas jego włączania, zerowania lub wyjścia ze stanu czuwania, wskazania narzędzia będą obarczone stałym błędem. WAŻNE: Gdy klucz jest w trybie “kąta obrotu”, przed zmianą jakichkolwiek wartości powinien znajdować się w płaszczyźnie poziomej.
Página 89
KROK 1: ZAPAMIĘTYWANIE WYNIKÓW KROK 3: USTAWIENIE WARTOŚCI Automatyczna zmiana Domyślna wartość Zapamiętanie wyniku: M1 Nacisnąć Nacisnąć Nacisnąć Zmniejszenie Zwiększenie wartości wartości kąta momentu Zapamiętanie wyniku: M2 Nacisnąć Nacisnąć Nacisnąć Zapamiętanie wyniku: M3 Zwiększenie Zmniejszenie wartości wartości kąta momentu Zapamiętanie wyniku: M9 * Uwaga 1...
Página 90
KROK 4: WYBÓR TRYBU PRACY: WARTOŚĆ MAX (P) / WARTOŚĆ Uwaga: AKTUALNA (T) 1. Należy pominąć ten krok i przejść do następnego. 2. Ilość zapisów: funkcja ta zlicza ile razy Przejść do wyboru został użyty klucz, ale obliczanie następuje tylko wtedy, gdy stosuje się maksymalny Nacisnąć...
Página 91
TRYB WSKAZYWANIA WARTOŚCI AKTUALNEJ (T) START (Inicjalizacja) * Uwaga 1 * Uwaga 2 Ustawić wartość momentu Przyłożenie momentu Bieżąca wartość momentu Osiągnięcie 80% ustawionej wartości Bieżąca wartość momentu * Uwaga 3 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Zielona dioda LED Brzęczyk Osiągnięcie 80% ustawionej wartości momentu Osiągnięcie ustawionej wartości * Uwaga 4...
Página 92
TRYB WSKAZYWANIA WARTOŚCI MAKSYMALNEJ (P) START (Inicjalizacja) * Uwaga 1 Ustawić wartość momentu * Uwaga 2 Zapis Przyłożenie momentu Zwolniony Przyłożyć moment Bieżąca wartość Migotanie maksymalna (Tryb P) Osiągnięcie 80% ustawionej wartości * Uwaga 3 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Brzęczyk Zielona LED Osiągnięcie 80% ustawionej wartości...
Página 93
ZAPAMIĘTYWANIE WYNIKÓW W TRYBIE WSKAZANIA WARTOŚCI MAKSYMALNEJ (P) * Uwaga 1 Tryb wart. maks. (P)/ wart. aktualna (T) Nacisnąć i przytrzymać * Uwaga 2 Wybór trybu wart. maks. (P)/ wart. akt. (T) Nacisnąć Automatyczna Zmiana * Uwaga 3 Zapamiętana wartość Nr pamięci Nacisnąć...
Página 94
TRYB ODCZYTU KĄTA OBROTU START * Uwaga 1 Nacisnąć * Uwaga 2 Miganie Odczekać 1 sekundę * Uwaga 3 Automatyczna Ustawić kąt obrotu Ustawić moment zmiana dokręcenia Przyłożyć aż do żądanego momentu i obrócić Siła zwolnienia Automatyczna Aktualny moment Aktualny kąt obrotu zmiana dokręcenia * Uwagi 4 e 7...
Página 95
WYBÓR JEDNOSTKI MIARY MOMENTU DOKRĘCENIA W TRYBIE ODCZYTU KĄTA OBROTU * Uwaga 1 Tryb odczytu kąta Przytrzymać Tryb P/T Nacisnąć Wybór jednostki miary: N-m Nacisnąć Wybór jednostki miary: in-lb Nacisnąć Wybór jednostki miary: ft-lb Nacisnąć Wybór jednostki miary: kg-cm Uwaga: Wyboru jednostki miary można dokonać...
PRZEWÓD POŁĄCZENIOWY Wyłączyć klucz dynamometryczny i połączyć go z komputerem za pomocą przewodu połączeniowego PRZESYŁ DANYCH W kluczu wybrać tryb “Send”. (Patrz punkt “Zapamiętywanie wyników w trybie wskazania wartości maksymalnej”) Włożyć do komputera płytkę CD i włączyć program do pobierania danych. ...
10. Nie naciskać na wyświetlacz LCD klucza. POSTĘPOWANIE Z BATERIAMI 1. Jeżeli klucz Beta 599 DGT-A nie będzie używany przez dłuższy okres, baterie należy wyjąć z narzędzia. 2. W przypadku dłuższej pracy w terenie lub w chłodnych warunkach należy brać ze sobą baterie zapasowe.
Página 98
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BETA 599 DGT-A/10 Elektronikus dinamometrikus kulcs meghúzás nyomaték és fokbeosztás kijelzővel FŐ FUNKCIÓK – A mehúzási nyomaték és fokbeosztás digitális olvasata – Precizitás +/- 2% és +/- 2° (90°-os elforgatás 30°/másodperc sebességgel) – Jobb és bal irányú forgatási funkció...
Página 100
– Használat előtt, a nullázáshoz a szokásos módon, nyomjuk meg a gombot, FIGYELEM: Abban az esetben ha a bekapcsolás/nullázás folyamán, a nyomatékkulcsra külső erő hatna, a memóriában egy maradék kezdeti nyomatékérték jelenik meg. FONTOS: Amikor a nyomatékkulcsot “fokbeosztási” üzemmódban használjuk, az értékek átállítása előtt a kulcsot vízszintes felületre kell helyezni.
Página 101
1 FÁZIS: ELMENTÉS A MEMÓRIÁBAN 3 FÁZIS: NYOMATÉK ÉRTÉK BEÁLLÍTÁSA Automatikus váltás Nyomatékérték előválasztása Nyomja Mentés: M1 Nyomja Nyomja meg Nyomatékérték Fokbeállítás csökkentése csökkentése Mentés: M2 Nyomja Nyomja Nyomja meg Mentés: M3 Nyomatékérték Fokbeállítás növelése növelése Mentés: M9 *Megjegyzés 1 Megjegyzés: Maximum 9 beállítás elmentésére van lehetőség.
Página 102
4 FÁZIS: CSÚCS/NYOMVONAL Megjegyzés: ÜZEMMÓD KIVÁLASZTÁS 1. Kérjük tekintsen el ettől az eljárástól és kezdje meg a következő fázist. 2. Az elmentés számlálása: ezt a lépést an nyiszor kell számlálni ahányszor a kulcsot Nyomvonal üzuemmód használjuk, a számlálás akkor érvényes Nyomja le hosszan ha a max.
Página 103
NYOMVONAL ÜZEMMÓDÚ MŰKÖDÉS (TRACK) KEZDÉS (Indítás) *Megjegyzés 1 *Megjegyzés 2 Nyomatékérték beállítása Nyomatékérték alkalmazása Aktuális nyomatékérték A legnagyobb kívánt érték 80%-nak elérése Aktuális nyomatékérték *Megjegyzés 3 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Zöld LED Hangjelző A legnagyobb kívánt érték 80%-nak elérése A legnagyobb kívánt érték elérése *Megjegyzés 4 ((((((((...
Página 104
CSÚCS (PEAK HOLD) ÜZEMMÓDÚ MŰKÖDÉS KEZDÉS (Indítás) *Megjegyzés 1 Kívánt érték beállítása * Megjegyzés 2 Elmentés Nyomaték alkalmazása Felengedve Nyomaték Aktuális Villogó alkalmazása nyomatékérték (Peak Hold) A kívánt érték 80%-nak elérése * Megjegyzés 3 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Hangjelző Zöld LED A kívánt érték 80%-nak elérése A kívánt nyomatékérték elérése...
Página 105
ÉRTÉK ELMENTÉS CSÚCS ÜZEMMÓDBAN (PEAKHOLD) * Megjegyzés 1 Csúcs/nyomvonal üzemmód Hosszan lenyomni * Megjegyzés 2 Válaszza ki a csúcs/nyomvonal üzemmódot Nyomja meg Automatikus váltás * Megjegyzés 3 Elmentett érték Elmentés száma Nyomja meg Mentés törlése Nyomja meg Megjegyzés: 1. “A csúcs üzemmódú” érték Igen (Visszavonás) mentés”-i eljárás felhasználható...
Página 106
MŰKÖDÉS FOKBEOSZTÁSI ÜZEMMÓDBAN KEZDÉS * Megjegyzés 1 Nyomja meg * Megjegyzés 2 Villogó Várjon 1 másodpercet * Megjegyzés 3 Autómatikus A kívánt fokbeosztás Nyomaték váltás beállítása beállítása Gyakorloja a kívánt nyomatékot és fordítsa el a kulcsot Elengedési erő Automatikus Aktuális Aktuális váltás nyomaték...
Página 107
MEGHÚZÁSI NYOMATÉK MÉRTÉKEGYSÉGÉNEK ELŐVÁLASZTÁSA FOKBEOSZTÁSI ÜZEMMÓDBAN * Megjegyzés 1 Fokbeosztási üzemmód Nyomja le hosszan Csúcs/nyomvonal üzemmód Nyomja meg Válassza ki a mérési mértékegységet: N-m Nyomja meg Válassza ki a mérési mértékegységet: in-lb Nyomja meg Válassza ki a mérési mértékegységet: ft-lb Nyomja meg Válassza ki a mérési mértékegységet: kg-cm Megjegyzés :...
CSATLAKOZÁSI KÁBEL Kapcsoljuk ki a dinamometrikus kulcsot majd csatalkoztasuk a kábelt a PC-re és a kulccshoz. ADAT FELTÖLTÉS A dinamometrikus kulcson válassza ki a “KÜLDÉS” üzemmódot. (Tartsa szem előtt a “Csúcs üzemmódbeli adatelmentés” fejezet előírásait). Helyezzük a CD-ROM-ot a komputerbe , indítsuk el az adatletöltési programot. ...
Página 109
10. A LCD kijelzőt ne érje nyomás. ELEM KARBANTARTÁSA 1. Ha a Beta 599 DGT-A típusú dinamometrikus kulcs hosszú időn át használatlanul marad, távolítsa el az elemeket belőle. 2. Hosszú út vagy különösen hideg helyen való felhasználás esetén, tartson megánál egy tartalék elemet.
Página 110
Informazione agli utenti Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto, alla fine della sua vita utile, deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti urbani. L’utilizzatore che intendesse smaltire questo strumento può: – consegnarlo presso un centro di raccolta di rifiuti elettronici od elettrotecnici –...
Informação aos utentes O símbolo do caixote de lixo barrado contido no aparelho ou na embalagem indica que o produto, no fim da sua vida útil, deve ser eliminado separadamente dos outros lixos urbanos. O utilizador que pretende eliminar este instrumento pode: - entregá-lo junto a um ponto de colecta de lixos electrónicos ou electrotécnicos - devolvê-lo ao próprio revendedor no momento da compra de outro instrumento equivalente - no caso de produtos de uso exclusivamente profissional, contactar o produtor que deverá...