Descargar Imprimir esta página
Hama SlimLine Uni 2/4 Manual Del Usuario
Hama SlimLine Uni 2/4 Manual Del Usuario

Hama SlimLine Uni 2/4 Manual Del Usuario

Publicidad

Enlaces rápidos

Steckerladegerät Uni 2/4 "SlimLine"
oder/or
Bitte stets paarweise laden!
Das Steckerladegerät Uni 2/4 "SlimLine" ist für wideraufladbare NiCd/NiMH Akkus der Größen
Mignon AA bzw. Mikro AAA geeignet!
Die Ladezeiten für Akkus können Sie anhand der folgenden Tabelle errechnen:
Ladezeit = Akkukapazität (mAh x 1,4): Ladestrom
Bitte beachten Sie vor der Inbetriebnahme folgende Punkte:
- Beiliegende Akkus vor Gebrauch nachladen!
- Die Mignon AA sowie die Mikro AAA Akkus werden nur paarweise zu 2 oder 4 Stück geladen.
Werden nur 2 Akkus geladen, diese in die beiden vorderen oder in beiden hinteren Ladeschächte
einlegen. Pro Paar nur Akkus gleicher Baugröße laden. Die Akkus können auch kombiniert geladen
werden: z.B: 2 Akkus der Größe Mignon AA in den vorderen Ladeschächten und 2 Akkus Mikro
AAA in den beiden hinteren Ladeschächten.
Die linke LED zeigt sicheren Kontakt für die beiden vorderen Ladeschächte und die rechte LED für
die beiden hinteren Ladeschächte. Die beiden LED´s schalten aber bei vollen Akkus nicht ab.
- Zum Laden von Micro AAA Akkus muß im Ladeschacht die Kontaktbrücke nach
unten gedrückt werden bis sie einrastet.
- Nach Ablauf der Ladezeit müssen Akkus entnommen werden, da die Akkus sonst
überladen werden!
Wichtige Hinweise:
- Um eine möglichst lange Lebensdauer der Akkus zu garantieren, ist es sinnvoll,
nur völlig entleerte Akkus wieder aufzuladen.
- Vorsicht: Es dürfen ausschliesslich NiMH bzw. NiCd-Akkus geladen werden!
Bitte nie alkalische Akkus oder herkömmlichen Einwegbatterien laden, da bei diesen
Explosionsgefahr besteht!
- Wir empfehlen Ihnen, nur hochwertige Markenakkus zu benutzen, da nur diese eine
lange Funktionsdauer und viele Lade-/Entlade Zyklen gewährleisten.
- Werden keine Akkus geladen, bitte das Gerät vom Netz trennen.
- Zur Reinigung Gerät ebenfalls vom Netz trennen und nur mit trockenem,
weichen Tuch durchführen!
- Defekte Lader nicht mehr benutzen und nicht öffnen. Reperatur nur durch
den autorisierten Fachmann
- Nur zur Verwendung in geschlossenen, trockenen Räumen!
Um Brandgefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages auszuschliessen, muss das
Ladegerät vor jeglicher Feuchtigkeit geschützt werden.
- Das Akku-Ladegerät Uni 2/4 "SlimLine" gehören , ebenso wie andere netzbetriebene
Geräte nicht in Kinderhände!
Technische Daten:
Eingang: 220-240 V/50 Hz, 7W
Ladeströme: AAA Micro: max 70 mA
AA Mignon: max 160 mA
Inklusive 2 Sanyo-Akkus NiMH AAA 750 mAh/1,2 V
Uni 2/4 "SlimLine" plug-in charger
The Uni 2/4 "SlimLine" plug-in charger for AA- and AAA-type rechargeable NiCd/NiMH batteries.
The battery charging time can be calculated according to the subsequent table:
Charging time = battery capacity (mAh x 1.4):charging current.
Please observe the following points prior to operation:
- The supplied batteries must be recharged prior to use!
- The AA- and AAA-type batteries must be charged 2 or 4 at a time. If only 2 batteries are
to be charged, then these must be inserted in the two front charging shafts or the two rear
shafts. Battery pairs must consists of batteries of the same size. Battery pairs of differing size
can be charged at the same time, for instance 2 AA-type batteries in the front charging
shafts and 2 AA-type in the back shafts.
- The left-hand LED indicates correct battery contact for the two front shafts, and the
right-hand LED for the two back shafts. The two LED's are not switched off when the
batteries are fully charged.
- To charge AAA-type batteries press the contact bridge in the charging shaft down until
it locks in place. Remove the charged batteries after the charging time has expired
otherwise they will be overcharged!
IMPORTANT:
- To ensure a long service life batteries should only be recharged after they have
become fully discharged.
- WARNING: Only charge NiMH and NiCd batteries! Never charge alkaline batteries
or other conventional disposable batteries as this will cause an explosion!
- You are well advised to only use high-quality brand batteries; only brand batteries have
a long service life with numerous charging/discharging cycles.
Please disconnect the charger from the mains if it is not being used to charge batteries.
- To clean the charger always disconnect it from the mains, and use only a dry soft cloth.
- Do not use or open a defective charger. It must only be repaired by an authorized specialist.
- Do not use out of doors or in humid rooms. The charger must be protected from any form of
moisture to prevent a fire hazard or the danger of an electric shock.
- As is the case with all mains-powered electrical devices, keep the Uni 2/4 "SlimLine"
battery charger well out of reach of children!
Mignon AA
l
Technical data:
Input: 220-240 V/50 Hz, 7 W
Charging currents: AAA-type max. 70 mA
AA-type max. 160 mA
2 Sanyo NiMH AAA-type batteries, 750 mAh/1.2 V, included.
Chargeur à fiche Uni 2/4 "SlimLine"
Le chargeur à fiche Uni 2/4 "SlimLine" convient pour les accus NiCd/NiMH rechargeables
des tailles Mignon AA ou Micro AAA.
La durée de charge des accus peut être déterminée à l'aide du tableau suivant :
Durée de charge = capacité de l'accu (mAh x 1,4): courant de charge
Avant la mise en service, veuillez respecter les points suivants :
- Avant l'emploi, recharger les accus compris dans la livraison.
- Les accus Mignon AAA ou Micro AAA ne sont chargés que par paires, c.-à-d. 2 ou 4 pièces.
- En cas de charge de 2 accus seulement, les introduire dans les deux logements de charge
avant ou arrière. Ne charger que des paires d'accus de taille égale. Il est cependant également
possible de charger des accus différents : Exemple: 2 accus Mignon AA dans les logements
avant et 2 accus Micro AAA dans les deux logements arrière. Le contact sûr dans les deux
logements de charge avant est signalisé par la DEL gauche et, pour les logements de
charge arrière, par la DEL droite.
- Notez que les deux DEL ne coupent pas lorsque les accus sont chargés.
- Pour pouvoir charger les accus Micro AAA, il faut enfoncer le pont de contact dans le
logement de charge jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
- A la fin de la durée de charge, retirer les accus pour éviter leur surcharge !
Notes importantes:
- Pour garantir la durée de vie la plus longue des accus, il est recommandé de ne
recharger que des accus complètement vides.
- Attention: Seule la charge d'accus NiMH ou NiCd est autorisée ! Ne jamais charger des
accus alcalins ou des piles à jeter traditionnelles, car il y a dans ce cas danger d'explosion!
- Nous vous conseillons de n'utiliser que des accus de marque de bonne qualité, car ceux-ci
assurent une longue durée de fonctionnement et beaucoup de cycles de charge/décharge.
- Au cas où il n'y aura pas de charge d'accus, débrancher l'appareil du secteur.
- Pour le nettoyage, aussi débrancher le chargeur du secteur et l'essuyer avec un
chiffon sec et doux.
- Ne plus se servir ni ouvrir des chargeurs défectueux. Les faire réparer seulement par
un expert autorisé.
- Utilisation seulement à l'intérieur, dans des locaux secs ! Pour éviter le danger d'incendie
ou d'une commotion électrique, protéger le chargeur de toute humidité.
- Comme tous les appareils fonctionnant sur secteur, le chargeur d'accus Uni 2/4 "SlimLine"
doit être conservé à l'abri d'enfants !
Caractéristiques techniques:
L
Entrée : 220 - 240 V/50 Hz, 7W
Courants de charge : AAA Micro : 70 mA max.
AA Mignon : 160 mA max.
Fourni avec 2 sanyo-accus NiMH AAA 1750 mAh/1,2 V
Micro AAA
¬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hama SlimLine Uni 2/4

  • Página 1 Steckerladegerät Uni 2/4 "SlimLine" oder/or Mignon AA Micro AAA Bitte stets paarweise laden! Das Steckerladegerät Uni 2/4 "SlimLine" ist für wideraufladbare NiCd/NiMH Akkus der Größen Technical data: Mignon AA bzw. Mikro AAA geeignet! Input: 220-240 V/50 Hz, 7 W Die Ladezeiten für Akkus können Sie anhand der folgenden Tabelle errechnen: Charging currents: AAA-type max.
  • Página 2 - Defecte laadapparaten niet meer gebruiken en niet openen. Reparaties uitsluitend door een vakman laten uitvoeren! Dovozca: Hama Slovakia spol. s r.o., Bratislavská 87, 902 01 Pezinok - Uitsluitend voor gebruik in gesloten en droge vertrekken! Om brandgevaar en het gevaar van een elektrische schok te voorkomen moet het apparaat worden beschermd tegen elke vorm van vochtigheid.