Publicidad

Enlaces rápidos

NC/220
NC/221
BPT S.p.A.
Via Cornia, 1
33079 Sesto al Reghena-PN-Italy
www.bpt.it-info@bpt.it
NC/220
NC/221
24047723 – 26-11-10
A
B
A) Modulo viva-voce/Hands-free module/Modul mit Freisprechfunktion/ Module vive-voix/Módulo manos libres/
Módulo viva-voz.
B) Telaio trasparente/Transparent frame/Transparenter Rahmen/Châssis transparent/Armazón transparente/
strutura transparente.
C-D-E-G) Adattatori per serie civili/Adaptors for civilian series/Adapter für Serien zum zivilen Gebrauch/
Adaptateurs pour séries résidentielles/Adaptadores para series civiles/Adaptadores para séries civis.
F) Telaio nero/Black frame/Schwarzer Rahmen/Châssis noir/Armazón negro/Telaio nero.
1
SW1
2
SW1
3
4
C
D
ISTRUZIONI PER
IT
L'INSTALLAZIONE
MODULO VIVA-VOCE NC/220
Modulo audio a viva-voce da utilizzare
negli impianti citofonici serie 200.
Va installato in una scatola da incasso
rettangolare unificata da tre moduli.
L'apparecchio è fornito di adattatori
per l'utilizzo di alcuni modelli di plac-
che in commercio.
Sulla parte posteriore del modulo
sono previsti i ganci per l'eventuale
montaggio del decodificatore CD/200.
Per il funzionamento del modulo
viva-voce è necessaria la centralina di
controllo GVV/200.
È munito dei seguenti comandi
(fig. 1)
:
Servizi ausiliari
Apriporta
Audio (il pulsante deve essere
mantenuto premuto durante
tutta la conversazione)
Funzione dei morsetti (fig. 2)
5 alimentazione (comune)
7 chiamata
8 audio al derivato interno
9 audio al posto esterno
aux
Funzione del ponticello SW1
Normalmente viene fornito inserito.
Togliere il ponticello qualora si voglia
attenuare il volume della nota di chia-
mata (fig. 2).
Caratteristiche tecniche
• Potenza massima commutabile del
pulsante servizi ausiliari: max. 24 V
DC o AC 50 mA.
• Temperatura di funzionamento: da 0
°C a +35 °C.
NOTA. Nello stesso impianto non
si possono installare apparecchi a
cornetta assieme ad apparecchi a
viva-voce NC/220.
MODULO VIVA-VOCE NC/221
Modulo audio a viva-voce amplificato,
di disegno simile al mod. NC/220, da
utilizzare negli impianti citofonici (con
segreto di conversazione) e videocito-
fonici serie 200.
Va installato in una scatola da incasso
rettangolare unificata da tre moduli o
sei moduli abbinato al modulo moni-
G
E
F
tor utilizzando il kit NS/61.
Per il funzionamento del modulo
viva-voce è necessaria la centralina di
controllo GVV/200.
Funzione dei morsetti (fig. 3)
E
abilitazione
5 alimentazione (comune)
7 chiamata
8 audio al derivato interno
9 audio al posto esterno
20 chiamata dal pianerottolo
aux
Funzione del ponticello SW1
Normalmente viene fornito inserito.
Togliere il ponticello qualora si voglia
attenuare il volume della nota di chia-
mata (fig. 3).
Caratteristiche tecniche
• Potenza massima commutabile del
pulsante servizi ausiliari: max. 24 V
DC o AC 50 mA.
• Temperatura di funzionamento: da 0
°C a +35 °C.
NOTA. Nello stesso impianto si pos-
sono installare sia derivati interni a
cornetta che a viva-voce NC/221.
INSTALLAZIONE DEI MODULI
ATTENZIONE.
- Qualora fosse necessario estrarre
il modulo dal telaio agire con un
cacciavite come indicato in figura 4
e spingere dalla parte posteriore.
- Per le placche GEWISS serie Playbus
(fig. 9) e per placche ABB serie Elos
(fig. 14) eliminare le aste di unione
dell'adattatore.
- Quando vengono utilizzate placche
GEWISS serie Playbus e Playbus
Young eliminare gli agganci indicati
in figura 11.
Murare la scatola incasso a filo muro e
ad una altezza adeguata all'utente.
Esempi di montaggio del modulo
viva-voce in una scatola incasso uni-
ficata da tre moduli con alcune plac-
che in commercio (figura 6÷14).
NOTA.
- I marchi Playbus, Playbus Young e
System sono di proprietà di GEWISS
S.p.A;
- I marchi Axolute, Light, Luna e Living
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bpt NC/220

  • Página 1 C-D-E-G) Adattatori per serie civili/Adaptors for civilian series/Adapter für Serien zum zivilen Gebrauch/ Via Cornia, 1 Adaptateurs pour séries résidentielles/Adaptadores para series civiles/Adaptadores para séries civis. 33079 Sesto al Reghena-PN-Italy www.bpt.it-info@bpt.it F) Telaio nero/Black frame/Schwarzer Rahmen/Châssis noir/Armazón negro/Telaio nero. ISTRUZIONI PER tor utilizzando il kit NS/61. L’INSTALLAZIONE Per il funzionamento del modulo viva-voce è necessaria la centralina di MODULO VIVA-VOCE NC/220 controllo GVV/200. Modulo audio a viva-voce da utilizzare negli impianti citofonici serie 200. Funzione dei morsetti (fig. 3) Va installato in una scatola da incasso abilitazione rettangolare unificata da tre moduli. 5 alimentazione (comune) L’apparecchio è fornito di adattatori per l’utilizzo di alcuni modelli di plac- 7 chiamata che in commercio.
  • Página 2: Smaltimento

    International sono di proprietà di INSTALLATION INSTRUCTIONS BTICINO S.p.A; - I marchi Plana, Idea, Idea Rondò ed NC/220 HANDS-FREE AUDIO Eikon sono di proprietà di VIMAR MODULE S.p.A; Hands-free audio module for use in - I marchi Vela e Cross sono di proprie- series 200 audio entry installations. Is tà di LEGRAND S.p.A;...
  • Página 3 Technical features INSTALLATION INSTRUCTIONS • Maximum switching power of the auxiliary services button: max. 24 V MODUL MIT 50 mA. FREISPRECHFUNKTION NC/220 • Working temperature range: from 0 Der Audiomodul mit Freisprech- °C to +35 °C. NC/220 funktion ist in den Haussprech- NC/221 NOTE. Receivers with handset and anlagen Serie 200 zu verwenden. NC/221 hands-free modules can be Das Gerät wird in einen genormten installed in the same installation. Einzelkasten eingebaut. Das Gerät ist für die Benutzung verschiedener handelsüblichen Tableaus mit Adapter INSTALLATION OF THE MOD- ausgestattet. Auf der Rückseite des ULES Moduls sind Einhakvorrichtungen WARNING. für eine eventuelle Montage des Decoders CD/200 vorgesehen. - I f it should be necessary to extract Zur Gewährleistung eines richtigen...
  • Página 4 INSTRUCTIONS aux POUR L’INSTALLATION Belegung der Überbrückungs- MODULE VIVE-VOIX NC/220 klemme SW1 Module audio à vive-voix à utiliser Wird gewöhnlich schon eingefügt dans des installations de portier élec- geliefert. Falls man die Lautstärke des tronique série 200. Ruftons herabsetzen möchte ist die Il est inséré dans un boîtier à encastre- Überbrückungsklemme abzunehmen ment rectangulaire simple. (Abb. 3). L’appareil est doté d’adaptateures pour pouvoir utiliser certains modèles Technische Daten de platines vendus dans le commerce. • Maximale Umschaltleistung der A l’arrière du module, il y a des cro- Taste für Zusatzfunktionen: max. 24 chets pour pouvoir le monter éven- V 50 mA. tuellement avec le décodeur CD/200. • Betriebstemperatur: von 0 °C bis Pour que le module vive-voix fonc- +35 °C. tionne, il est nécessaire d’utiliser la centrale de contrôle GVV/200.
  • Página 5: Caractéristiques Techniques

    INSTRUCCIONES Función del puente SW1 PARA LA INSTALACION Normalmente es entregado conec- tado. MÓDULO MANOS LIBRES NC/220 NC/220 Quitar el puente en el caso de que se Módulo audio manos libres a utilizar desee atenuar el volumen de la nota NC/221 en las instalaciones de portero elec- de llamada (fig. 3). trónico serie 200. Hay que introducir en una caja empo- Características técnicas trable rectangular individual. • Potencia máxima conmutable del El aparato dispone de adaptadores pulsador servicios auxiliares: máx. para utilizar algunos modelos de pla- 24V 50 mA. cas disponibles en comercio. • Temperatura de funcionamiento: En la parte trasera del módulo están entre 0 °C y +35 °C. previstos los ganchos para el eventual montaje del descodificador CD/200. NOTA. En la misma instalación se Para el funcionamiento del módulo...
  • Página 6 INSTRUÇÕES Função da ponte SW1 PARA A INSTALAÇÃO Normalmente é fornecida inserida. Tirar a ponte se por acaso se deseja MÓDULO VIVA-VOZ NC/220 atenuar o volume do toque de cha- Módulo áudio com viva-voz para mada (fig. 3). utilizar nas instalações de telefones porteiros série 200. Características técnicas É inserido numa caixa de encaixe rec- • Potência máxima comutável do tangular individual. botão de serviços auxiliares: máx 24 O aparelho é provido de adaptadores V 50 mA. para a utilização de alguns modelos • Temperatura de funcionamento: de placas que se encontram à venda. desde 0 °C até +35 °C. Na parte posterior do módulo são previstos os ganchos para a eventual NOTA. Na mesma instalação podem- montagem do decodificador CD/200. se instalar seja aparelhos com aus- Para o funcionamento do módulo cultador assim como aparelhos a viva-voz é necessária a central de con- viva-voz NC/221.

Este manual también es adecuado para:

Nc/221

Tabla de contenido