Battery Installation
Battery Compartment Door
Tapa del compartimento de pilas
Couvercle du compartiment des piles
• Locate the battery compartment door on the frame.
• Loosen the screws in the battery compartment door.
• Remove the battery compartment door.
• Insert four "C" (LR14) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws.
• If this product begins to operate erratically, you may need to reset the
electronics. Slide the power switch off and then back on.
Note: Low battery power may cause product movement to slow
or product to turn off all together. If this should happen, replace the
batteries with four alkaline "C" (LR14) batteries.
• Localizar la tapa del compartimento de pilas en el armazón.
• Destornillar los tornillos de la tapa del compartimento de pilas.
• Retirar la tapa del compartimento de pilas.
• Introducir cuatro pilas alcalinas tipo 4 x "C" (LR14) x 1,5V.
Consejo: Se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración.
• Cerrar la tapa del compartimento de pilas y ajustar los tornillos.
• Si este producto no funciona correctamente, restablecer el circuito
electrónico. Poner el interruptor de encendido en apagado y
nuevamente en encendido.
Nota: si las pilas están gastadas, el movimiento del producto pueden
debilitarse o quizá el producto deje de funcionar del todo. Si esto
sucede, sustituir las pilas por cuatro pilas alcalinas tipo 4 x "C"
(LR14) x 1,5V.
• Trouver le couvercle du compartiment des piles sur la structure.
• Dévisser les vis du couvercle du compartiment des piles.
• Retirer le couvercle.
• Insérer 4 piles alcalines C (LR14).
Conseil : Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines car elles
durent plus longtemps.
• Remettre le couvercle en place et serrer les vis.
• Si le produit ne fonctionne pas correctement, il peut être néces-
saire de réinitialiser le système électronique. Pour ce faire, mettre
l'interrupteur à ARRÊT puis le remettre à MARCHE.
Remarque : Si les piles sont faibles, la balancelle peut ralentir ou
s'arrêter complètement. Si c'est le cas, remplacer les piles par quatre
piles alcalines C (LR14) neuves.
Colocación de las pilas
Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can
cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid
battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types:
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove
1,5V x 4
"C" (LR14)
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type,
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be
Información de seguridad sobre las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender
líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el
juguete. Para evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar nunca pilas nuevas con gastadas (cambiarlas todas al
• Asegurarse de colocar correctamente las pilas, según la
• Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar durante un largo
• No provocar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado o equivalente.
• No intentar recargar las pilas no-recargables.
• Si se utilizan pilas recargables, retirarlas del producto
• Cargar las pilas recargables siempre bajo la vigilancia de
Conseils de sécurité concernant les piles
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides
peuvent s'écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques
ou endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou
• Insérer les piles comme indiqué à l'intérieur du compartiment des
• Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant
• En cas d'utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être
10
Installation des piles
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
exhausted batteries from the product. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of this product in a fire. The
batteries inside may explode or leak.
as recommended.
before charging.
charged under adult supervision.
mismo tiempo) ni mezclar nunca pilas alcalinas, estándar
(carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
polaridad indicada.
período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el producto.
Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas.
No quemar nunca las pilas ya que podrían explotar o desprender
líquido corrosivo.
para cargarlas.
un adulto.
différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
piles.
longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit.
Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne
pas jeter les piles au feu. Les piles pourraient exploser ou couler.
équivalent, comme conseillé.
la charge.
chargées que par un adulte.