Securing Your Child
WARNING ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
To prevent serious injury or death
from falls and being strangled in the
restraint system:
• Always use the restraint system.
• Never use with an active child who may
be able to climb out of the product.
• Never leave child unattended.
• Never use on any elevated surface.
Para evitar lesiones graves o la muerte
debido a caídas o por quedar atrapado
en el sistema de sujeción:
• Siempre utilizar el sistema de sujeción.
• No utilizar el producto con un niño que se
pueda salir del asiento.
• No dejar a los niños fuera de su alcance.
• No usar en superfi cies elevadas.
Pour prévenir les blessures graves ou la
mort qui pourraient survenir si l'enfant
tombait ou s'étranglait avec le système
de retenue :
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ne jamais l'utiliser pour un enfant qui
pourrait être capable de sortir seul
du siège.
• Ne jamais laisser un enfant sans
surveillance.
• Ne jamais utiliser ce produit sur une
surface élevée.
Asegurar a su hijo
1
• Place your child in the seat. Position the crotch belt between your
child's legs.
• Fit the end of each waist belt through the end of each shoulder belt
• Fasten both waist/shoulder belts to each side of the crotch belt. Make
sure you hear a "click" on both sides.
• Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling
it away from your child. The restraint should remain attached.
IMPORTANT! The maximum weight limit for this product is 25 lbs
(11,3 kg). If your child weighs less than 25 lbs (11,3 kg), but is really
active and appears to be able to climb out of the swing, immediately
discontinue its use.
• Sentar al niño en la silla. Colocar el cinturón de la entrepierna entre
las piernas del niño.
• Insertar el extremo de cada cinturón de la cintura en el extremo de
cada cinturón del hombro
• Ajustar ambos cinturones de la cintura/hombros en cada lado del cin-
turón de la entrepierna. Asegurarse de oír un clic en ambos lados.
• Cerciorarse de que el sistema de sujeción esté bien ajustado
jalándolo en dirección opuesta de su hijo. La sujeción debe
permanecer ajustada.
¡IMPORTANTE! El peso máximo para este producto es de 25 lbs
(11,3 kg). Si su hijo pesa menos de 25 lbs (11,3 kg) pero es muy
activo y parece poder salirse del columpio, descontinuar el uso del
producto inmediatamente.
• Mettre l'enfant dans le siège. Faire passer la courroie d'entrejambe
entre les jambes de l'enfant.
• Insérer l'extrémité de chaque courroie adbominale dans l'extrémité
de chaque courroie d'épaule.
• Attacher les courroies abdominales/d'épaule de chaque côté de la
courroie d'entrejambe. S'assurer d'entendre un clic de chaque côté.
• Tirer sur le système de retenue pour s'assurer qu'il est bien attaché
en tirant dessus. Elle doit rester attachée.
IMPORTANT! Le poids maximal pour ce produit est de 11,3 kg (25 lb).
Si l'enfant pèse moins de 11,3 kg (25 lb) mais qu'il est très actif
et semble capable de sortir de la balançoire tout seul, en cesser
l'utilisation immédiatement.
11
Installation de l'enfant