Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

FIAP profiwork Grätenschneider
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
1
www.fiap.com
FIAP profiwork Grätenschneider
Art. Nr.
Bezeichnung
Art. No
Specification
1999
FIAP profiwork Grätenschneider
Technische Daten / Technical Specifications
Schnittbreite (cm) / Cutting width (cm)
Gewicht (kg)/ Weight (kg)
Abmessung (LxBxH; mm) / Dimension (mm) 500 x 400 x 300
Stromversorgung / Power supply
Messerwelle (D: mm) / Cutter spindle (mm
in diameter)
Messerzahl / Knives
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
30
37
400V 50Hz 0,55kW
800
72 / Abstand: 3.5 mm
www.fiap.com
2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fiap profiwork 1999

  • Página 1 Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen Tel: 09628 9213 0;...
  • Página 2: Reinigung Und Wartung

    1. Anfeuchten der Zufuhrrutsche des Grätenschneiders. Bestimmungsgemäße Verwendung Der FIAP profiwork Grätenschneider im weiteren Gerät genannt, ist ausschließlich zum Einsatz in der 2. Deckel schließen. Bei geöffnetem Deckel schaltet der Messerantrieb ab. Fischverarbeitung hergestellt worden und bei einer Betriebsspannung von 380-400 V zu verwenden.
  • Página 3 4.Fill in the prepared wet fillet crossway on the inlet slide to the rotating knives. – Do not put your FIAP profiwork Fish Bone Cutter, in the following called device has been produced exclusively for hand under the protective cover! processing of fish and for use at an operating voltage of 380-400 V.
  • Página 4 1. Mouiller le coulisseau d'entrée et l' orifice d'entrée du dispositif de coupe de l'os. FIAP profiwork poisson Cutter osseuse, dans le dispositif appelé ci-après a été fabriqué exclusivement pour la transformation du poisson et pour une utilisation à une tension de fonctionnement de 380-400 2.
  • Página 5: Ce-Verklaring

    Beoogd gebruik 3. Druk de startknop. FIAP profiwork Fish Bone Cutter, in het volgende genoemd apparaat is exclusief geproduceerd voor de verwerking van vis en voor gebruik bij een spanning van 380-400 V. 4.Vul in de voorbereide natte filet crossway op de inlaat dia om de roterende messen. - Steek uw hand Het apparaat is geschikt voor gebruik in overeenstemming met de nationale installatievoorschriften.
  • Página 6: Disposición

    1. Mojar la diapositiva de entrada y la entrada del cortador de hueso. FIAP profiwork Fish Bone Cutter, en el siguiente dispositivo llamado ha sido producida exclusivamente para el procesamiento de pescado y para el uso en una tensión de 380-400 V.
  • Página 7: Smaltimento

    2. Chiudere il coperchio di protezione - Senza chiudere il coperchio di protezione della macchina non Destinazione d'uso si avvia. FIAP profiwork Fish Bone Cutter, di seguito denominato dispositivo è stato prodotto esclusivamente per la lavorazione del pesce e per l'uso a una tensione di esercizio di 380-400 V. 3. Premere il pulsante di avvio.
  • Página 8 3.. Nyomja meg a start gombot. Rendeltetésszerű használat FIAP profiwork Fish Bone Cutter, a következő nevű eszközt, amelyet kizárólag a feldolgozására, 4.Fill az elkészített nedves filé crossway a belépő dián a forgó kések. - Ne tegye a kezét a valamint használatra üzemi feszültség 380-400 V védőburkolat!
  • Página 9 1. Molhar o diapositivo de entrada e a entrada do dispositivo de corte do osso. FIAP profiwork Peixe cortador de osso, a seguir denominado dispositivo foi produzido exclusivamente para o processamento de peixe e para uso em uma tensão operacional de 380-400 V.
  • Página 10 3. Start düğmesine basın. Kullanım Amacı Aşağıdaki adı verilen cihazda FIAP profiwork Balık Kemik Kesici, 380-400 bir çalışma voltajında Dönen bıçak için giriş slayt hazırlanan ıslak fileto Crossway içinde 4.Fill. - Koruyucu kapağı altına sadece balık işleme ve kullanım için üretilmiş olan V.
  • Página 11: Elektrisk Tilkobling

    3. Trykk på startknappen. Bruksområder FIAP profiwork Fish Bone Cutter, i det følgende kalt enheten har blitt produsert utelukkende for 4.Fill i den utarbeidede våt filet crossway på innløpet lysbilde til de roterende kniver. - Ikke legg hånden behandling av fisk og for bruk på en driftsspenning på 380-400 V.
  • Página 12 3. PainaStart -painiketta. Käyttötarkoitus FIAP profiwork Fish Bone Cutter, seuraavassa kutsutaan laite on valmistettu yksinomaan kalan ja 4.Fill valmisteltuihin märkä filee crossway imu- dianpyörivät terät. - Älä työnnä kättä suojakannen alla! käytettäväksikäyttöjännite 380-400 V Laite soveltuu käytettäväksi noudattaenkansallisten asennuksen asetukset.
  • Página 13: Elektrisk Anslutning

    3. Tryck på startknappen. Avsedd användning FIAP profiwork Fish Bone Cutter, i kallas följande anordning har framställts uteslutande för bearbetning 4.Fill i den förberedda våta filé Crossway på inloppet bilden till de roterande knivarna. - Stoppa inte in av fisk och för användning vid en driftspänning på 380-400 V.
  • Página 14 3.. Tryk på startknappen. Anvendelse FIAP profiwork Fish Bone Cutter, i det følgende kaldet enheden er blevet fremstillet udelukkende til 4.Fill i den forberedte våde filet crossway på fjorden dias til de roterende knive. - Du må ikke sætte din forarbejdning af fisk og til brug ved en spænding på...
  • Página 15 3.. Tryk på startknappen. Anvendelse FIAP profiwork Fish Bone Cutter, i det følgende kaldet enheden er blevet fremstillet udelukkende til 4.Fill i den forberedte våde filet crossway på fjorden dias til de roterende knive. - Du må ikke sætte din forarbejdning af fisk og til brug ved en spænding på...
  • Página 16 Przeznaczenie 1. Mokry suwak wlotu a wlotem do cięcia kości. Profiwork FIAP Cutter Fish Bone, w następnym urządzeniu zwanym został wyprodukowany wyłącznie do przetwarzania ryb i do stosowania przy napięciu 380-400 V. 2. Zamknij pokrywę ochronną - Nie zamykając osłonęmaszyna nie rozpocznie.
  • Página 17 3.. Stiskněte tlačítko START. Účel použití FIAP profiwork Fish Bone Cutter, v následujícím názvem zařízení bylo vyrobeno výhradně na 4.Fill v připravovaném mokré zaoblení rozcestí na vstupním snímku na rotujících nožů. - Nedávejte zpracování ryb a pro použití při provozním napětí 380 až 400 V.
  • Página 18 уполномоченным специалистом. Все технические данные можно найти на заводской табличке. Все работы на блоке проводятся в обесточенном состоянии! Использование по назначению FIAP profiwork рыбья кость Cutter, в следующем называется устройство было произведено ввод в эксплуатацию исключительно для переработки рыбы, а также для использования при рабочем напряжении...
  • Página 19 1. Вологий слайд вході і вхідний отвір кістки фрези. Використання за призначенням FIAP profiwork риб'яча кістка Cutter, наступного називається пристрій було вироблено виключно 2. Закрийте захисну кришку - без закриття захисної кришки, машина не почне. для переробки риби, а також для використання при робочій напрузі 380-400 В.
  • Página 20 Utilizare specifică 3. Apăsați butonul de pornire. FIAP profiwork os de pește Cutter, în următoarea numit dispozitiv a fost produs exclusiv pentru prelucrarea peștelui și pentru utilizarea la o tensiune de 380-400 V. 4.Fill în preparat Crossway file umed pe diapozitiv de intrare la cutite rotative. - Nu pune mâna sub Dispozitivul este potrivit pentru utilizare în conformitate cu reglementările naționale de instalare.
  • Página 21 Предназначение 1. Мокри входа слайд и входа на костния нож. FIAP profiwork Cutter рибни кости, в следния нарича устройство е било произведено изключително за преработка на риба и за употреба при работно напрежение от 380-400 V. 2. Затворете защитно покритие - без затваряне на предпазния капак на машината не се...
  • Página 22 Σκοπός χρήσης 1. ∆ιαβρέχει τον ολισθητήρα εισόδου και της εισόδου του κόφτη οστού. FIAP Fish profiwork Cutter των οστών, στο εξής καλούμενο συσκευή έχει παραχθεί αποκλειστικά για την επεξεργασία των ιχθύων και για χρήση με τάση λειτουργίας των 380-400 V.

Tabla de contenido