Página 4
Düsenwechsel Gerät vor Aufbewahrung vollständig abkühlen las- sen. Die heiße Düse kann Schaden anrichten. Schutzhandschuhe tragen. Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion Gerät ca. 4 Minuten aufheizen. Düse in warmen Zu- des Gerätes zusichern, wenn Original-Zubehör stand wechseln. verwendet wird.
Página 5
A-1232 Wien Garantie Service: (02 22) 61 03 80 ..........(02 22) 61 03 84 91 ............Für Bosch-Geräte leisten wir Garantie gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmungen Kundenberater: (02 22) 7 97 22 30 20 ...... (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein).
Página 6
The hot nozzle can cause damage. Touch the nozzle only on the heat protec- Bosch can assure flawless functioning of the ma- tion covering - the nozzle tip is hot! chine only when original accessories are used.
Página 7
In case of complaint please send the machine, un- Dr. Alfred Odendahl Dr. Eckerhard Strötgen dismantled, to your dealer or the Bosch Service Centre for electric power tools. Robert Bosch GmbH Environmental Protection Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Recycle raw materials instead of disposing as waste.
Porter des gants de protection. causer des dégâts. Faire chauffer l’appareil pendant 4 minutes environ. Bosch ne peut se porter garant du bon fonctionne- Changer la buse lorsqu’elle est chaude. ment de cet appareil que s’il a été utilisé avec les ac- Ne toucher la buse que sur l’enveloppe pro-...
(01) 8 47 16 16 ..............ner l’outil non démonté au vendeur ou à une station ser- Service conseil client, vice Bosch, accompagné de la preuve d’achat mention- Numéro Vert 0 800 55 11 55 ........... nant la date d’acquisition, le nom de l’utilisateur et le nom du revendeur.
Llevar guantes de protección. Bosch únicamente puede garantizar un funciona- Dejar que el aparato se caliente durante aprox. miento correcto del aparato si se utilizan accesorios 4 minutos. Sustituir la boquilla estando ésta caliente.
10 cifras que figura en la placa de características del aparato! Garantía Declaración de conformidad Para los aparatos Bosch concedemos una garantia de Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este acuerdo con las prescripciones legales específicas por producto está en conformidad con las normas o docu- países (comprobación a través de la factura o albarán...
Página 12
O bocal quente pode causar danos. Aquecer o aparelho durante aprox. 4 minutos. O bocal deve ser substituido quando está morno. A Bosch só pode garantir um funcionamento perfeito do aparelho, se forem utilizados acessórios genuínos Apenas tocar no bocal na parte protegida Bosch.
Garantia Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que Prestamos garantia para aparelhos Bosch de acordo com as disposições legais/específicas do país (compro- este producto cumpre as seguintes normas ou documen- tos normativos: EN 60 335, EN 55 014, EN 61 000-3 vação através da factura ou da guia de remessa).
Página 14
Il beccuccio caldo può provocare Portare guanti di protezione. seri danni. Riscaldare la macchina per ca. 4 minuti. Sostituire il bec- La Bosch garantisce un perfetto funzionamento della cuccio quando è caldo. macchina soltanto se vengono utilizzati accessori ori- ginali.
Página 15
Svizzera Robert Bosch AG Servizio Elettroutensili Garanzia Industriestrasse 31 CH-8112 Otelfingen Per gli apparecchi Bosch forniamo garanzia conforme Servizio (01) 8 47 16 16 ............ alle disposizioni di legge/specifiche nazionali (certifica- Consulente per la clientela: zione a mezzo fattura o bolla di consegna).
Página 16
Laat het gereedschap ca. 4 minuten opwarmen. Ver- oorzaken. vang de spuitmond in warme toestand. Bosch kan slechts een correcte werking van de Raak de spuitmond alleen aan de hittebe- machine garanderen wanneer origineel toebeho- schermende mantel aan: de punt is heet!
(0 23) 5 65 60 00 .............. reparatie door een erkende reparatieservice voor Bosch elektrisch gereedschap te worden uitgevoerd. België Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangings- Robert Bosch N.V. onderdelen altijd het bestelnummer van 10 cijfers Dienst Na Verkoop/Werktuigen van de machine.
Página 18
Dysen må kun berøres på beskyttelseskap- Pistolen skal være helt kold, før den efterlades til pen - dysespidsen er varm! opbevaring. Den varme dyse kan anrette skader. Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der benyttes originalt tilbehør.
Página 19
Overensstemmelses- Service og reparation erklæring Vi yder garanti på Bosch-apparater i henhold til de lovbestemmelser som gælder i det enkelte land Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette pro- (købsbevis skal fremlægges/medsendes). dukt er i overensstemmelse med følgende standar-...
Página 20
I annat fall kan det heta munstycket föror- Använd skyddshandskar. saka skador. Värm upp pistolen under ca. 4 minuter. Byt sedan Bosch kan endast garantera att maskinen funge- munstycket i varmt tillstånd. rar felfritt om originaltillbehör används. Grip tag i munstycket endast vid värme-...
Página 21
Om i apparaten trots exakt tillverkning och sträng Service: (08) 7 50 15 00 ..........kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Kundtjänst: (08) 7 50 18 20 .......... Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbe- ställningar apparatens artikelnummer som består av...
Página 22
Varm apparatet opp i ca. 4 minutter. Skift dysen i Den varme dysen kan føre til skader. varm tilstand. Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av Berør dysen kun på varmebeskyttelse- maskinen hvis det brukes original-tilbehør. skappen - dysespissen er varm!
10-sifrede bestillings- nummer! Garanti Samsvarserklæring For Bosch-maskiner ytes det garanti i henhold til de Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i overen- lovbestemte/nasjonale bestemmelser (vedlegg reg- stemmelse med følgende standarder eller standard- ning eller følgeseddel). Skader som kan tilbakeføres...
Página 24
Anna laitteen jäähtyä täysin ennen säilytykseen Lämmitä laitetta n. 4 minuuttia. Vaihda suutin lämpi- siirtämistä. Kuuma suutin saattaa aiheuttaa vauri- mänä. oita. Kosketa ainoastaan suuttimen lämpösuo- Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan ai- javaippaa - suuttimen kärki on kuuma! noastaan jos käytät alkuperäistarvikkeita.
Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erit- täin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta ilmenee (90) 8 70 23 18 ..............jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvittavat korjaukset. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilaus- numero kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa! Takuu Yhdenmukaisuusvakuutus Myönnämme...
Aletin k∂zg∂n memesi hasara neden olabilir. Aleti yaklaµ∂k 4 dakika ∂s∂t∂n. Memeyi s∂cakken deπiµtirin. Bosch, ancak orijinal aksesuarlar kullan∂ld∂π∂ takdirte aletin kusursuz iµlev göreceπini garanti Is∂ koruma muhafazas∂ndan baµka yere eder. temas etmeyin - memenin ucu k∂zg∂nd∂r!
ç∂karmay∂ denemeyin. TR-34761 Istanbul Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za 5 58 24 70-74 ..............yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Faks 5 58 24 49 ................Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletin 10 haneli sipariµ...