Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MR 700
Manuale d'istruzioni per l'uso del motore
Ed. 3 - 2012_11

Italiano
Ed. 3 - 2012_11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VM Motori MR 700 Serie

  • Página 1 MR 700 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore Ed. 3 - 2012_11 Italiano Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    MR 700 INDICE GENERALE INFORMAZIONI GENERALI ......................4 PREMESSA.............................4 CERTIFICAZIONE.SISTEMA.QUALITÀ.ISO.900-QS.9000-ISO.400........4 SCOPO.DEL.MANUALE.........................5 IDENTIFICAZIONE.COSTRUTTORE.E.MOTORE................. 6 MODALITÀ.DI.RICHIESTA.ASSISTENZA..................7 CONDIZIONI.DI.GARANZIA......................7 DOCUMENTAZIONE.ALLEGATA....................7 INFORMAZIONI TECNICHE ......................8 DESCRIZIONE.GENERALE.MOTORE................... 8 COMPONENTI.A.CORREDO...................... DATI.TECNICI.......................... INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ..................15 NORME.PER.LA.SICUREZZA.......................
  • Página 3 MR 700 INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE ................. 29 RACCOMANDAZIONI.PER.LA.MANUTENZIONE................. 9 MANUTENZIONE.DEL.MOTORE....................0 Tabella.manutenzione.in.fase.di.rodaggio.(prime.50.ore).............. 0 Tabella.manutenzione.ordinaria.(dopo.il.rodaggio)................ 0 Scheda.di.registrazione.degli.interventi.di.manutenzione.periodica.......... MANUTENZIONE.IN.CASO.DI.INATTIVITÀ.DEL.MOTORE............7 MANUTENZIONE.PER.RIMESSA.IN.ATTIVITÀ.DEL.MOTORE............ 8 VERIFICHE.E.CONTROLLI......................9 SPURGO.CIRCUITO.ALIMENTAZIONE..................9 CONTROLLO.SERRAGGIO.VITI.E.TENUTA.RACCORDI............9 CONTROLLO.LIVELLO.OLIO.MOTORE..................40 CONTROLLO.LIVELLO.LIQUIDO.RAFFREDDAMENTO.MOTORE..........40 MODALITÀ.PER.ALLENTARE.O.TENDERE.LA.CINGHIA............4 CAMBIO.OLIO.MOTORE.......................4 CAMBIO.LIQUIDO.DI.RAFFREDDAMENTO.................
  • Página 4: Informazioni Generali

    MR 700 INFORMAZIONI GENERALI PREMESSA Qualora.la.riparazione.del.motore.pro- Gentile.Cliente,.desideriamo.ringraziarla. dotto.da.VM.MOTORI.S.P.A..dovesse. per.aver.scelto.VM.MOTORI.S.P.A..per. essere affidata a tecnici non autorizzati, l’acquisto.del.suo.motore. o.venissero.utilizzate.parti.e.ricambi.NON. Il.nostro.reparto.Assistenza.Tecnica.e. ORIGINALI,.decadrà.immediatamente. Ricambi.si.è.ulteriormente.rafforzato.per. ogni.obbligo.di.garanzia.e.di.assistenza. meglio.servire.i.nostri.Clienti. tecnica.da.parte.di.VM.MOTORI.S.P.A. Soltanto.con.l’impiego.di.ricambi.originali. Siamo.certi.che.comprenderà.l’importan- e.con.l’intervento.del.nostro.personale. za sotto il profilo tecnico del rispetto della specializzato,.è.possibile.garantire.il. norma.qui.sopra.citata,.che.ha.l’intento. mantenimento.del.migliore.rendimento.del. di.evitare.prima.di.tutto.ai.nostri.Clienti.di. motore.da.Lei.acquistato. incorrere.in.cattive.esperienze. Ci.permetta.quindi.di.consigliarle.di.
  • Página 5: Scopo.del.manuale

    MR 700 SCOPO DEL MANUALE Il.costruttore.si.riserva.il.diritto.di.appor- Questo.manuale,.che.è.parte.integrante. tare modifiche senza l’obbligo di fornire del.motore,.è.stato.realizzato.dal.costrut- preventivamente.alcuna.comunicazione. tore.per.fornire.le.informazioni.necessarie. a.tutti.coloro.che.sono.autorizzati.ad. Per.evidenziare.alcune.parti.di.testo.di. interagire.con.esso.nell’arco.della.sua.vita. rilevante.importanza.o.per.indicare.alcune. prevista:.i.movimentatori,.i.trasportatori,. specifiche importanti, sono stati adottati gli.installatori.e.gli.utilizzatori. alcuni simboli il cui significato viene di seguito.descritto. Oltre.ad.adottare.una.buona.tecnica.di. utilizzo,.i.destinatari.delle.informazioni.de- vono.leggerle.attentamente.ed.applicarle. in.modo.rigoroso. Pericolo - Attenzione Un.po’.di.tempo.dedicato.alla.lettura.di.tali.
  • Página 6: Identificazione.costruttore.e.motore

    MR 700 IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE E MOTORE La targhetta di identificazione raffigurata è applicata.direttamente.sul.motore. In.essa.sono.riportati.i.riferimenti.e.tutte.le. indicazioni.indispensabili.alla.sicurezza.di. esercizio. A) Identificazione costruttore B).Numero.di.matricola C).Peso D).Tipo E).Famiglia F).Modello G).Versione H).Potenza.massima.(kW) L).Numero.massimo.di.giri M).Numero.di.omologazione N) Caratteristiche olio di lubrificazione P).Numero.matricola.motore.(stampigliato sul.basamento) q).Codice.motore r).Numero.progressivo La tabella facilita l’identificazione del modello.tramite.il.codice.motore.
  • Página 7: Modalità.di.richiesta.assistenza

    MR 700 MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per.ogni.richiesta.di.assistenza.tecnica.ri- officine autorizzate (vedi Documentazione guardante.il.motore,.indicare.i.dati.riportati. allegata.“Libretto.indirizzi.centri.assisten- sulla targhetta di identificazione, il numero za.e.ricambi”). di.matricola,.le.ore.approssimative.di. Per.ulteriori.informazioni.consultare.il.sito:. utilizzo.e.il.tipo.di.difetto.riscontrato. www.vmmotori.it,.nella.sezione.“Contatti. Per.qualsiasi.esigenza.rivolgersi.al.Servi- -.Richiedere.info”. zio.Assistenza.tecnica.del.costruttore.o.ad. CONDIZIONI DI GARANZIA Le.condizioni.di.garanzia.sono.riporta- te.nella.documentazione.allegata.(vedi. “Scheda.di.garanzia”) DOCUMENTAZIONE ALLEGATA Assieme.a.questo.manuale,.al.cliente.viene. rilasciata.la.documentazione.indicata. –.Schemi.elettrici –.Libretto.indirizzi.centri.assistenza.e.ricambi –.Scheda.di.garanzia Italiano Ed.
  • Página 8: Informazioni Tecniche

    MR 700 INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE MOTORE I.motori.si.differenziano.fra.loro.per. I.motori.modello.MR704-MR706.sono.sta- potenza.e.prestazioni.erogate.(vedi.“Dati. ti.progettati.e.costruiti.per.essere.installati. tecnici”). su.natanti.entrobordo..I.motori.vengono. utilizzati.per.equipaggiare.imbarcazioni.da. In.dotazione.vengono.forniti.alcuni.acces- diporto.per.uso.professionale.e/o.civile. sori.(vedi.“Componenti.a.corredo”). COMPONENTI PRINCIPALI_______________ ____________________________________ R) Pompa iniezione ad alta pressione:.ali- A) Scambiatore di calore:.raffredda.il.liquido. menta.gli.iniettori.con.combustibile.in.pressione di.raffreddamento.e.l’olio.dell’invertitore.attra- verso.lo.scambio.termico.con.l’acqua.marina S) Iniettore:.immette.combustibile.in.pressione. nella.camera.di.combustione. B) Scambiatore di calore:.raffredda.il.com- bustibile.attraverso.lo.scambio.termico.con.
  • Página 9 MR 700 Zinco.elettrolitico.(K) Tubo.raccolta.acqua.da.teste.(Z) Turbocompressore.(D) .Valvola.Ter- Filtro.aria.(H) mostatica.(J) Presa.Boiler.. Manicotto.gas. Scambiatore.di. scarico.umido. calore.(A) “Riser”(G) Zinco.elettrolitico.(K) Collettore.scarico.(Z) Valvola.Waste.gate.(F) Italiano Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 10 MR 700 Intercooler.(E) Alternatore.(V) Centralina.Motore.(N) Scambiatore.di.calore.(B) Iniettore.(S) Tappo.riempimento. liquido.refrigerante. (U) Vaso.espansione. Rail.(S) Pompa.acqua. Filtro.combustibile. dolce.(P) Pompa. iniezione.alta. Motorino. pressione.(R) avviamento. (V) Cinghia.Alternatore.(T) Scambiatore.di.calore.(C) Tenditore.Cinghia.Alternatore.(T) Filtro.olio.(L) Pompa.acqua.mare.(Q) Coppa.olio.(M) Ingresso.Pompa.acqua.mare.(Y) Filtro.combustibile.(L) Filtro.olio.(L) Box.fusibili.(W) Motorino.avviamento.(V) Ed. 3 - 2012_11 Italiano...
  • Página 11: Componenti.a.corredo

    MR 700 COMPONENTI A CORREDO Assieme.al.motore.vengono.forniti.i.se- ).Prolunga.di.collegamento.quadro.co- guenti.accessori.in.dotazione: mandi/.cablaggio.motore ).Pompa.per.cambio.olio ).Quadro.comandi DATI TECNICI Questi dati e specifiche tecniche si riferiscono esclusivamente a motori standard VM MOTORI.S.P.A. MR704 MR706 DIMENSIONI .A.. .mm.. .705.. .99.. .B.. .mm.. .758.. .758.. .C.. .mm.. .786.. .788..
  • Página 12 MR 700 MR704 MR706 .Aste.e.bilanceri.con.punterie.idrauliche.e.albero.a. camme..Distribuzione.. .Comando.a.cascata.di.ingranaggi.e.albero...a.cam- me.posizionato.nel.basamento..Regime.minimo.a.vuoto. .giri/min.. .700.. .700.. (motore.standard).. .Peso.del.motore.a.secco.. .Kg.. .60.. .460.. .Massima.inclinazione. longitudinalepermanente. .Gradi.. .0°.. .0°.. (con.volano.in.alto).. .Massima.inclinazione. longitudinalepermanente. .Gradi.. .5°.. .5°.. (con.volano.in.basso).. .Massima.inclinazione. .Gradi.. .5°.. .5°.. trasversale.permanente.. POTENZA E COPPIA .Regime.massimo.di. .giri/min. .800..
  • Página 13 MR 700 CIRCUITO ALIMENTAZIONE MR704 MR706 .Iniezione.diretta.Com- .Iniezione.diretta.Com- .Tipo.di.iniezione.. mon.Rail.. mon.Rail.. Il.motore.è.stato.progettato.per.essere. alimentato.con.combustibili.standard. disponibili.sul.territorio.europeo. (secondo le specifiche DIN EN 590). In. caso.di.alimentazione.con.combustibile. BIODIESEL (secondo le specifiche UNI. EN44),.esso.può.essere.miscelato,. fino al 5%, con combustibile disponibile. Tipo.di.combustibile sul.territorio.europeo.(secondo.la.norma. DIN.EN.590).. Importante È vietato l’uso di combustibili con specifi- che diverse da quelle indicate.
  • Página 14 MR 700 CIRCUITO RAFFREDDAMENTO ACQUA DOLCE MR704 MR706 .Capacità.totale.circuito.di. .litri.. ... .8.. raffreddamento.. .Pressione.taratura.tappo. .bar.. ... ... vaso.espansione.. 50% acqua demineralizzata o distillata e 50% di Petronas Paraflu Up (fluido protettivo per radiatori a .Liquido.di.raffreddamento.. base.di.glicole.monoetilenico.con.formulazione.ad. inibizione.organica.conforme.alle.norme.ASTM.D. 3306 type 1) (colore fluido: ROSSO) IMPIANTO ELETTRICO .Tensione.corrente.elettrica.
  • Página 15: Informazioni Sulla Sicurezza

    MR 700 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA NORME PER LA SICUREZZA –.Il.costruttore,.in.fase.di.progettazione.e. –.Tutte.le.fasi.di.installazione.devono. costruzione,.ha.posto.particolare.atten- essere.già.considerate.sin.dalla.realizza- zione.agli.aspetti.che.possono.provocare. zione.del.progetto.iniziale..Il.progettista. rischi.alla.sicurezza.e.alla.salute.delle. dovrà rispettare i punti di fissaggio del persone.che.interagiscono.con.il.motore.. motore.e.le.indicazioni.generali.fornite.dal. Oltre.al.rispetto.delle.leggi.vigenti.in.ma- costruttore. teria,.egli.ha.adottato.tutte.le.“regole.della. –.Eseguire.la.movimentazione.del.motore. buona.tecnica.di.costruzione”. nel.rispetto.delle.informazioni.riportate.di- Scopo.di.queste.informazioni.è.quello.di. rettamente.sul.motore,.sull’imballo.e.nelle. sensibilizzare.gli.utenti.a.porre.particolare. istruzioni.per.l’uso.fornite.dal.costruttore. attenzione.per.prevenire.qualsiasi.rischio.. –.Il.sollevamento.ed.il.trasporto.del. La.prudenza.è.comunque.insostituibile.. motore.senza.imballo.vanno.eseguiti.con. La.sicurezza.è.anche.nelle.mani.di.tutti.gli. mezzi.di.portata.adeguata,.ancorati.nei.
  • Página 16 MR 700 –.Anche.dopo.essersi.documentati.oppor- –.Mantenere.il.motore.in.condizioni. tunamente,.al.primo.uso,.se.necessario,. di massima efficienza ed effettuare le simulare.alcune.manovre.di.prova.per. operazioni.di.manutenzione.programma- individuare.i.comandi.e.le.loro.funzioni. ta.previste.dal.costruttore..Una.buona. principali,.in.particolare.quelle.relative. manutenzione.consentirà.di.ottenere.le. migliori.prestazioni,.una.più.lunga.durata. all’accensione.ed.allo.spegnimento. di.esercizio.e.un.mantenimento.costante. –.Non.fare.funzionare.il.motore.in.ambien- dei.requisiti.di.sicurezza. ti chiusi e non sufficientemente arieggiati; –.Sostituire.i.particolari.troppo.usurati.con. i.fumi.di.scarico.sono.dannosi.e.possono. ricambi.originali..Usare.gli.oli.e.i.grassi. provocare.conseguenze.gravi.alla.salute. consigliati.dal.costruttore..Tutto.questo. delle.persone. potrà.assicurare.la.funzionalità.del.motore. –.Non.continuare.ad.utilizzare.il.motore. ed.il.livello.di.sicurezza.previsto. se.si.riscontrano.anomalie.ed.in.particola- re se si verificano vibrazioni sospette. –.Non.disperdere.materiale.inquinante.
  • Página 17: Norme.per.la.sicurezza.sull'impatto.ambientale

    MR 700 NORME PER LA SICUREZZA SULL’IMPATTO AMBIENTALE Ogni.organizzazione.ha.il.compito.di. –.Tutti.i.componenti.di.imballo.vanno. applicare.delle.procedure.per.individua- smaltiti.secondo.le.leggi.vigenti.nel.paese. re, valutare e controllare l’influenza che in.cui.lo.smaltimento.viene.effettuato. le.proprie.attività.(prodotti,.servizi,.ecc.). –.In.fase.di.installazione.del.motore,.fare. hanno.sull’ambiente. in.modo.che.l’ambiente.abbia.un.adegua- Le procedure da seguire per identificare to.ricambio.d’aria.per.evitare.la.concen- impatti significativi sull’ambiente devono trazione.di.aria.insalubre.per.gli.operatori. tener.conto.dei.seguenti.fattori: –.In.fase.d’uso.e.manutenzione,.evitare.di. –.Emissioni.nell’atmosfera disperdere.nell’ambiente.prodotti.inqui- nanti.(oli,.grassi,.ecc.).e.provvedere.allo. –.Scarichi.dei.liquidi smaltimento.differenziato.in.funzione.della.
  • Página 18: Informazioni Sulla Movimentazione E Installazione

    MR 700 INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE RACCOMANDAZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Eseguire.la.movimentazione.e.l’installa- Chi.è.autorizzato.ad.eseguire.queste.ope- zione.nel.rispetto.delle.informazioni.forni- razioni.dovrà,.se.necessario,.organizzare. te.dal.costruttore.e.riportate.direttamente. un.“piano.di.sicurezza”.per.salvaguardare. sull’imballo.e.nelle.istruzioni.per.l’uso.. l’incolumità.delle.persone.direttamente. coinvolte. IMBALLO E TRASPORTO L’imballo.è.realizzato,.con.con- Mezzi di trasporto tenimento.degli.ingombri,.anche. Mezzi di sollevamento in.funzione.del.tipo.di.trasporto. adottato. –.via.stradale –.via.ferroviaria –.via.marittima –.via.aerea Il.motore.può.essere.trasportato.con.diversi.tipi.di.imballo.in.funzione.della.destinazio- ne, delle modalità...
  • Página 19: Disimballo

    MR 700 Per.garantire.la.perfetta.conservazione. dei.componenti.del.motore,.in.caso.di. trasporto.marittimo,.l’imballo.è.di.tipo. “oltremare”. Sull’imballo.sono.riportate.tutte.le. informazioni.necessarie.ad.effettuare.il. carico.e.lo.scarico..In.fase.di.trasporto,.al. fine di evitare spostamenti intempestivi, ancorare.al.mezzo.di.trasporto.in.modo. adeguato. Per.trasferimenti.stradali.del.motore. senza.coperture,.utilizzare.gli.appositi. punti.di.sollevamento.per.ancorarlo.in. modo.stabile.ed.evitare.danneggiamenti. ai.componenti. DISIMBALLO Procedere.nel.modo.indicato. .-Rimuovere.la.copertura.dell’imballo. All’interno.dell’imballo.è.contenuta.la.bu- sta.con.tutta.la.documentazione.tecnica. di.accompagnamento.e.gli.accessori.in. dotazione. .-In.fase.di.disimballo,.controllare.l’inte- grità.e.l’esatta.quantità.dei.componenti. .-Posizionare.il.dispositivo.di.solleva- mento come indicato in figura. 4.-Svitare.le.viti.(A).e.smontare.i.supporti. laterali.(B). 5.-Trasferire.il.motore.nella.zona.di.instal- lazione. Se.necessario,.conservare.il.materiale.
  • Página 20: Movimentazione.e.sollevamento

    MR 700 MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO Ancorare.il.motore.con.un.dispositivo. di.sollevamento.(bilancino).di.portata. adeguata. Cautela - Avvertenza L’angolo formato dalle catene che compongono il dispositivo di solleva- mento non deve superare il valore di 5° come mostrato in figura. Agganciare.il.dispositivo.di.sollevamento. ai punti di attacco indicati in figura. Prima.di.effettuare.il.sollevamento,.
  • Página 21: Stoccaggio.motore

    (esempio volano moto- za.e.alla.salute.delle.persone.. re) devono essere protette con olio protettivo anticorrosione “FL MECA VM Motori comunque raccomanda FLUID / P118V” che la procedura di protezione venga effettuata da personale autorizzato da COMPONENTI IN GOMMA: manicotti o VM Motori.
  • Página 22 MR 700 solidi, liquidi o polveri che ritardano • Utilizzando l’asta livello olio veri- l’evaporazione degli agenti protettivi ficare la presenza di olio motore in contro la corrosione. Applicare al coppa sistema di iniezione tappi nei tubi di • Drenare l’olio dalla coppa, se pre- alimentazione e rifiuto combustibile sente BATTERIA: Scollegare la batteria.
  • Página 23 5%; la miscela fuoriesca dallo scarico • Verificare eventuali perdite di fluidi e se presenti ripristinare la condizione VM Motori comunque raccomanda di conformità per questa attività l’utilizzo di diesel • Spegnere il motore e attendere che...
  • Página 24 MR 700 MESSA IN ESERCIZIO Tutte le superfici e componenti pro- Motore su pallet tetti con olio protettivo “FL MECA- FLUID / P118 V” possono essere Rimuovere le coperture e le protezio- pulite con idoneo solvente ni applicate alle aperture del motore (esempio: condotti aspirazione aria Controllo dei livelli dei fluidi: olio o entrata aria nel turbocompressore,...
  • Página 25: Progettazione.dell'installazione

    In fase di progettazione e installa- di.procedere.all’installazione,.è.necessa- zione, è opportuno consultare anche rio.eseguire.un.progetto.completo. l’apposito manuale di installazione In.fase.di.progettazione,.è.necessario. realizzato da VM MOTORI S.P.A., in considerare.i.dati.tecnici.del.motore. cui sono contenute le linee guida di (vedi.“Dati.tecnici“).e.analizzare.tutti.i. installazione. rischi che possono verificarsi nell’arco Per.ulteriori.informazioni.consultare.il.
  • Página 26: Informazioni Sull'uso

    MR 700 INFORMAZIONI SULL’USO RACCOMANDAZIONI PER L’USO E FUNZIONAMENTO Il.motore.è.stato.progettato.e.costruito.per. Manomettere.qualsiasi.dispositivo.per. soddisfare.tutte.le.condizioni.operative. ottenere.prestazioni.diverse.da.quelle. indicate.dal.costruttore.. previste.può.comportare.rischi.per.la.si- curezza.e.la.salute.delle.persone.e.danni. economici. DESCRIZIONE QUADRO COMANDI A) Manometro:.indica.la.pressione.del- G) Contagiri e contaore:.indica.il.nume- l’olio.motore ro.di.giri.del.motore.e.le.ore.effettive.di. funzionamento B) Spia (luminosa rossa):.segnala.che. la pressione dell’olio motore è insuffi- H) Display digitale:.in.presenza.di.ano- ciente..All’accensione.della.spia.si.attiva.
  • Página 27: Consigli.per.l'uso

    MR 700 CONSIGLI PER L’USO 5.-Preriscaldare.adeguatamente.il.motore. Il.motore.viene.consegnato.dalla.fab- in.caso.d’uso.a.basse.temperature..In. brica.in.ordine.di.marcia..Durante.l’uso. caso.d’uso.a.basse.temperature.(inferiori. è.comunque.necessario.attenersi.alle. a.-0°C),.rifornire.con.carburante.di.tipo. seguenti.indicazioni: invernale. .-Durante.il.rodaggio.(prime.50.ore.di. 6 -Utilizzare oli e lubrificanti con caratteri- esercizio).e.in.tutto.l’arco.di.vita.del.mo- stiche adeguate (gradazione, specifiche e tore,.effettuare.la.manutenzione.secondo. temperatura d’esercizio) (vedi “Lubrificanti gli.intervalli.stabiliti.dal.costruttore.(vedi. consigliati”). “Manutenzione.del.motore”) 7.-Se.durante.l’esercizio.del.motore,.si. .-Se.il.motore.non.viene.usato.regolar- attiva.il.segnale.di.allarme,.che.in.fun- mente,.ogni.mese.di.inattività.è.necessa- zione.del.tipo.di.installazione.può.essere.
  • Página 28: Accensione.e.spegnimento.motore

    MR 700 ACCENSIONE E SPEGNIMENTO MOTORE Procedere.nel.modo.indicato. Se all’accensione del motore, le spie luminose rimangono accese e/o Accensione motore l’avvisatore acustico rimane attivato, .-Inserire.la.chiave.(T).e.ruotarla.in.sen- spegnere immediatamente il motore so.orario.nella.posizione.ON. e contattare il centro autorizzato dal costruttore. .-Premere.il.pulsante.(N).per.accendere. il.motore.e.successivamente.rilasciarlo. Spegnimento motore .-Mantenere.il.motore.al.regime.minimo.
  • Página 29: Rifornimento.combustibile

    MR 700 RIFORNIMENTO COMBUSTIBILE Durante.il.rifornimento,.assicurarsi.che. Il.motore.è.stato.progettato.per.essere. il.combustibile.non.contenga.residui,.in. alimentato.con.combustibili.standard. caso contrario usare appositi filtri. disponibili.sul.territorio.europeo.(secondo. le specifiche DIN EN 590). In caso di ali- Evitare.di.utilizzare.combustibile.mesco- mentazione.con.combustibile.BIODIESEL. lato.ad.acqua.o.ad.altre.sostanze.per.non. (secondo le specifiche UNI EN14214), provocare.danni.al.motore. esso può essere miscelato, fino al 5%, con.combustibile.disponibile.sul.territorio. europeo.(secondo.la.norma.DIN.EN.590).
  • Página 30: Manutenzione Del Motore

    MR 700 MANUTENZIONE DEL MOTORE Le.operazioni.di.manutenzione.sono. la.loro.sostituzione.per.l’invecchiamento.e. suddivise.in: non.per.le.ore.di.funzionamento. –.Manutenzione.in.fase.di.rodaggio.(pri- Di.seguito.è.riportato.indicativamente.il. me.50.ore) tempo.massimo.di.mantenimento.delle. caratteristiche chimico-fisiche di alcuni –.Manutenzione.ordinaria.(dopo.il.rodag- componenti o lubrificanti. gio) – 1 anno: Olio lubrificante La.frequenza.indicata.nella.tabella.“manu- tenzione.ordinaria”.si.riferisce.ad.un’attivi- – 1 anno: Cartuccia filtro combustibile tà.giornaliera.costante.del.motore. – 2 anni: Cartucce, filtro aria e olio Alcuni lubrificanti o componenti del mo- –..anni:.Liquido.di.raffreddamento tore,.anche.in.caso.di.inattività,.perdono.
  • Página 31 MR 700 Frequenza(5) Componen- Tipo di inter- Modalità di Riferimento vento intervento Ogni 100 ore .Girante. .Controllo. .Sostituire,.se. pompa.acqua. integrità.. necessario.. marina.. Ogni 300 ore .Cinghia.di. .Sostituire.. .Vedi.“Sostituzione. trasmissio- cinghia”.. ne().. .Girante. .Sostituire.. .Rivolgersi.ad.una. pompa.acqua. officina autorizzata marina(). Olio.mo- Sostituire Vedi.“Cambio.olio.
  • Página 32: Scheda.di.registrazione.degli.interventi.di.manutenzione.periodica

    MR 700 Scheda di registrazione degli interventi di manutenzione periodica Importante Per ogni intervento di manutenzione compilare la scheda in modo da conserva- re la tracciabilità delle operazioni effettuate e poter quindi stabilire le modalità più adeguate per i futuri interventi Data Ore() Tipo.di.manutenzione.effettuata...
  • Página 33 MR 700 Data Ore() Tipo.di.manutenzione.effettuata Timbro e firma officina ().Indicare.le.ore.totali.di.funzionamento. Italiano Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 34 MR 700 Data Ore() Tipo.di.manutenzione.effettuata Timbro e firma officina ().Indicare.le.ore.totali.di.funzionamento. Ed. 3 - 2012_11 Italiano...
  • Página 35 MR 700 Data Ore() Tipo.di.manutenzione.effettuata Timbro e firma officina ().Indicare.le.ore.totali.di.funzionamento. Italiano Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 36 MR 700 Data Ore() Tipo.di.manutenzione.effettuata Timbro e firma officina ().Indicare.le.ore.totali.di.funzionamento. Ed. 3 - 2012_11 Italiano...
  • Página 37: Manutenzione In Caso Di Inattività Del Motore

    MR 700 MANUTENZIONE IN CASO DI INATTIVITÀ DEL MOTORE È consigliabile comunque mettere in Se.l’imbarcazione.su.cui.è.installato.il. moto il motore e portarlo alla tempera- motore.rimane.inattiva,.è.necessario.ef- tura di esercizio (70÷80°C) almeno una fettuare.alcuni.interventi.di.manutenzione. volta al mese. per.mantenere.il.motore.in.condizioni.di. massima efficienza. È obbligatorio mettere in moto il motore una volta al mese, qualora sia In.caso.di.brevi.periodi.di.inattività,.effet- tuare.i.seguenti.interventi:...
  • Página 38: Manutenzione.per.rimessa.in.attività.del.motore

    MR 700 MANUTENZIONE PER RIMESSA IN ATTIVITÀ DEL MOTORE – Sostituire il filtro aria in base alla fre- Dopo.un.periodo.di.inattività,.prima.di. quenza.stabilita.(vedi.“Tabella.manuten- rimettere.in.moto.il.motore,.è.necessario. zione.ordinaria.(dopo.il.rodaggio)”) effettuare.alcuni.interventi.di.manutenzio- ne.per.garantire.condizioni.di.massima. –.Rimettere.in.tensione.la.cinghia.di.tra- efficienza. smissione.(vedi.“Modalità.per.allentare.o. tendere.la.cinghia”) –.Controllare.la.carica.della.batteria.e.il. livello.del.liquido. –.Controllare.il.serraggio.dei.raccordi. idraulici.(vedi.“Controllo.serraggio.viti.e. – Controllare l’integrità e l’efficienza dei tenuta.raccordi”) contatti.elettrici. –.Controllare.l’integrità.della.girante.della.
  • Página 39: Verifiche.e.controlli

    MR 700 VERIFICHE E CONTROLLI Di.seguito.vengono.fornite.le.informazioni. per.effettuare.le.attività.di.manutenzione,. verifica e controllo che non prevedono la sostituzione.di.componenti.meccanici. SPURGO CIRCUITO ALIMENTAZIONE Procedere.nel.modo.indicato. .-Spegnere.il.motore.e.disinserire.la. chiave.di.accensione. .-Lasciare.raffreddare.adeguatamente.il. motore,.per.evitare.rischi.di.scottature. .-Predisporre.un.recipiente.di.capienza. adeguata. 4.-Allentare.la.vite.(E). 5.-Azionare.manualmente.la.pompa.(F). per.eliminare.l’aria.dal.circuito. 6 -Verificare che dalla vite di spurgo (E) fuoriesca un flusso di gasolio pulito privo di.aria.
  • Página 40: Controllo.livello.olio.motore

    MR 700 CONTROLLO LIVELLO OLIO MOTORE Procedere.nel.modo.indicato. 4 -Attendere alcuni minuti per fare defluire tutto.l’olio.nella.coppa. .-Accendere.il.motore.e.portarlo.alla. temperatura.di.esercizio.(70÷80.°C). 5.-Estrarre.l’asta.(L).e.controllare.il.livello. dell’olio. .-Spegnere.il.motore.e.disinserire.la. chiave.di.accensione. 6.-Rabboccare,.se.necessario,.dal.tappo. (M)..Per.la.quantità.di.olio,.vedi.“Dati. .-Posizionare.il.motore.perfettamente.in. tecnici”. piano. Importante Il livello dell’olio deve essere compreso fra i riferimenti di minimo e massimo. Non mescolare oli di marche o caratteristiche diverse (vedi “Lubrificanti consigliati”).
  • Página 41: Modalità.per.allentare.o.tendere.la.cinghia

    MR 700 MODALITÀ PER ALLENTARE O TENDERE LA CINGHIA Procedere.nel.modo.indicato. .-Spegnere.il.motore.e.disinserire.la. chiave.di.accensione. .-Lasciare.raffreddare.adeguatamente.il. motore,.per.evitare.rischi.di.scottature. .-Per.allentare.la.cinghia,.agire.sul.ten- ditore (A) fino a far combaciare i fori (B) e bloccarlo.con.la.spina.(C). 4.-Per.tendere.la.cinghia,.agire.sul.tendi- tore.(A),.estrarre.la.spina.(C).e.rilasciarlo. Cautela - Avvertenza Per tensionare la cinghia, è necessa- rio che essa sia posizionata corret- tamente nelle sedi di ogni puleggia (vedi “Sostituzione cinghia”).
  • Página 42: Cambio.olio.motore

    MR 700 CAMBIO OLIO MOTORE Procedere.nel.modo.indicato. .-Spegnere.il.motore.e.disinserire.la. chiave.di.accensione. .-Lasciare.raffreddare.adeguatamente.il. motore,.per.evitare.rischi.di.scottature. .-Predisporre.un.recipiente.di.capienza. adeguata..Per.la.quantità.di.olio,.vedi. “Dati.tecnici”. 4.-Svitare.il.tappo.di.carico.(M). 5.-Svitare.il.tappo.(Q). 6.-Inserire.la.pompa.(R).e.avvitarla.al. tubo. 7.-Agire.manualmente.sulla.pompa.per. trasferire.tutto.l’olio.nel.recipiente. 8 -Introdurre l’olio nuovo fino a raggiun- .-Accendere.il.motore.e.portarlo.alla. gere.il.livello.corretto.segnalato.sull’asta. temperatura.di.esercizio.(70÷80.°C). (vedi.“Controllo.livello.olio.motore”). 13 -Verificare eventuali perdite d’olio. 9.-Scollegare.la.pompa. 4.-Spegnere.il.motore.e.controllare.il. 0.-Riavvitare.il.tappo.(Q). livello.dell’olio.(vedi.“Controllo.livello.olio. .-Riavvitare.il.tappo.di.carico.(M). motore”) Cautela - Avvertenza Importante...
  • Página 43: Cambio.liquido.di.raffreddamento

    MR 700 CAMBIO LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO Procedere.nel.modo.indicato. .-Accendere.il.motore.e.mantenerlo.al. regime.minimo.per.qualche.minuto..Il. circuito.di.raffreddamento.raggiunge.la. pressione.di.esercizio. .-Spegnere.il.motore.e.disinserire.la. chiave.di.accensione. .-Lasciare.raffreddare.adeguatamente.il. motore,.per.evitare.rischi.di.scottature. 4.-Predisporre.un.recipiente.di.capienza. adeguata..Per.la.quantità.di.liquido,.vedi. “Dati.tecnici”. 5.-Aprire.il.rubinetto.(S). 6.-Svitare.il.tappo.(S) 7 -Lasciare defluire il liquido nel recipien- tappo di carico (P) 8.-Chiudere.il.rubinetto.(S). 9.-Riavvitare.il.tappo.(S) 0.-Eseguire.la.stessa.operazione.anche. sul.rubinetto.(S). .-Svitare.il.tappo.(P). .-Introdurre.il.liquido.nuovo..Il.livello.del. liquido.deve.essere.compreso.fra.le.tac- che.di.minimo.e.massimo.stampate.sulla. vaschetta.di.espansione..Per.la.quantità.e. il.tipo.di.liquido,.vedi.“Dati.tecnici”.
  • Página 44: Svuotamento.circuito.acqua.marina

    MR 700 SVUOTAMENTO CIRCUITO ACQUA MARINA Procedere.nel.modo.indicato. .-Predisporre.un.recipiente.di.capienza. adeguata. .-Svitare.il.tappo.(P). 3 -Lasciare defluire l’acqua nel recipiente. 4.-Riavvitare.il.tappo.(P). 5.-Eseguire.la.stessa.operazione.anche. sul.tappo.(P). Ed. 3 - 2012_11 Italiano...
  • Página 45: Cambio.cartuccia.filtro.olio

    MR 700 CAMBIO CARTUCCIA FILTRO OLIO Procedere.nel.modo.indicato. .-Spegnere.il.motore.e.disinserire.la. calotta (T) chiave.di.accensione. cartuccia (U) .-Lasciare.raffreddare.adeguatamente.il. motore,.per.evitare.rischi.di.scottature. .-Predisporre.un.recipiente.per.contene- re.le.eventuali.perdite. 4.-Svitare.la.calotta.(T). 5.-Sostituire.la.cartuccia.(U). guarnizione (V) 6 -Verificare le condizioni della guarnizio- ne.(V).e,.se.necessario,.sostituirla. 7.-Avvitare.la.calotta.(T). Importante Serrare la calotta con coppia di ser- raggio di 25 Nm. Cautela - Avvertenza 8.-Accendere.il.motore.e.mantenerlo.al.
  • Página 46: Cambio.filtro.combustibile

    MR 700 CAMBIO FILTRO COMBUSTIBILE Procedere.nel.modo.indicato. .-Spegnere.il.motore.e.disinserire.la. chiave.di.accensione. .-Lasciare.raffreddare.adeguatamente.il. motore,.per.evitare.rischi.di.scottature. .-Predisporre.un.recipiente.per.contene- re.le.eventuali.perdite. 4 -Smontare il filtro (Z) e sostituirlo. 5 -Riempire il filtro nuovo con il combusti- bile del filtro sostituito. 6 -Lubrificare la guarnizione del filtro nuovo.prima.di.montarlo. Cautela - Avvertenza 7 -Rimontare il filtro e riavvitare la tazza.
  • Página 47: Informazioni Sui Guasti

    MR 700 INFORMAZIONI SUI GUASTI RICERCA GUASTI Le.informazioni.di.seguito.riportate.hanno. risolti.dall’utilizzatore,.per.tutti.gli.altri.è. lo scopo di aiutare l’identificazione e richiesta.una.precisa.competenza.tecnica. correzione.di.eventuali.anomalie.e.disfun- o.particolari.capacità.e.quindi.devono. zioni.che.potrebbero.presentarsi.in.fase. essere.eseguiti.esclusivamente.da.perso- d’uso. nale qualificato con esperienza ricono- sciuta e acquisita nel settore specifico di Alcuni.di.questi.problemi.possono.essere. intervento. Inconveniente Causa Rimedio Nella.fase.di.accensione. .Batteria.scarica.. .Ricaricare.o.sostituire.la.batteria..
  • Página 48 MR 700 Inconveniente Causa Rimedio .Il.motore.non.raggiunge.il. .Filtro.combustibile.intasato. Sostituire il filtro (vedi “Cambio regime.di.esercizio.. filtro combustibile”) Presenza.di.aria.nel.circuito.di. Effettuare.lo.spurgo.(vedi.“Spurgo. alimenta.zione. circuito...alimentazione”).. .Pompa.iniezione.non.tarata. .Regolare.la.pompa.o.sostituirla.. correttamente.o.in.avaria.. Rivolgersi ad una officina auto- rizzata.. .Iniettori.sporchi.o.difettosi. .Pulire.o.sostituire.gli.iniettori.. Rivolgersi ad una officina auto- rizzata. Filtro.aria.intasato.. Pulire o sostituire il filtro (vedi “Sostituzione filtro aria motore”) .Sovraccarico..
  • Página 49 MR 700 Inconveniente Causa Rimedio .La.spia.temperatura.li- .Liquido.di.raffreddamento.insuf- .Ripristinare.livello.liquido.raffred- quido.di.raffreddamentosi. ficiente damento.motore.(vedi.“Controllo. accende.. livello.liquido.raffreddamento. motore”).. .Valvola.di.sovrapressione.del. .Sostituire.il.tappo.con.valvola.di. tappo.di.carico.bloccata.. .bar.. .Girante.pompa.acqua.marina. .Sostituire.la.girante..Rivolgersi.ad. usurata.o.in.avaria.. una officina autorizzata .Pompa.acqua.dolce.in.avaria.. .Controllare.la.pompa.e,.se.ne- cessario,.sostituirla..Rivolgersi.ad. una officina autorizzata .Cinghia.rotta.o.usurata.. .Sostituire.la.cinghia.(vedi.“Sosti- tuzione.cinghia”).. Rumore.eccessivo .Iniettori.sporchi.o.difettosi.. .Pulire.o.sostituire.gli.iniettori.. Rivolgersi ad una officina auto- rizzata..
  • Página 50: Ripristino.fusibili

    è.intervenuto. IMPORTANTE: il fusibile nuovo deve avere le stesse caratteristiche elettriche del fusibile sostituito. IMPORTANTE Se il problema persiste, contattare un centro assistenza VM MOTORI S.P.A. K1: Relè motorino avviamento motore K2: Main relè F1: 20A F2: 10A F3: 10A...
  • Página 51: Lettura.codici.errore

    MR 700 DIAGNOSI GUASTI –.Il.motore.è.dotato.di.un.sistema.di. spie malfunzionamento (F) autodiagnosi.che.consente.di.individuare,. spie malfunzionamento (B) tramite.le.spie.(B-D-F).e/.o.l’attivazione. di.un.avvisatore.acustico,.le.eventuali. anomalie.durante.il.funzionamento. –.In.presenza.di.anomalie.di.funziona- mento,.il.display.(H).visualizza.i.valori. rilevati dagli strumenti, i codici di identifi- cazione.errore.e.la.relativa.descrizione. –.Il.pulsante.(L).serve.per.visualizzare.le. anomalie.sul.display.in.modo.sequenziale display (H) spie malfunzionamento (D) Importante pulsante (L) In caso di anomalie, spegnere imme- diatamente il motore, contattare un Foto 1 pulsante (L)
  • Página 52: Lista.codici.errore

    MR 700 LISTA CODICI ERRORE SPN Descrizione 0.Chiave.Immobilizer.non.Corretta 0.Errore.Controllo.Scostamento.Segnale.Pressione.Rail 0.Malfunzionamento.Attuatore.By-pass.Radiatore.EGR 0.Nessuna.Descrizione 7.Malfunzionamento.Attuatore.Ricircolo.Gas.di.Scarico.EGR 7.Malfunzionamento.Attuatore.Ricircolo.Gas.di.Scarico.EGR 7.Portata.Eccessiva.del.Ricircolo.dei.Gas.di.Scarico.EGR.o.Malfunzionamento.Im- pianto.di.Ingresso.Aria 27 Portata Insufficiente del Ricircolo dei Gas di Scarico EGR 81 DPF Filtro Particolato - Efficienza Sistema Bassa 8.DPF.Filtro.Particolato.-.Filtro.Smontato.o.Difettoso 8.DPF.Filtro.Particolato.-.Pressione.Differenziale.non.Plausibile 8.DPF.Filtro.Particolato.-.Protezione.Motore.Attiva 84.Malfunzionamento.Sensore.di.Velocità.Veicolo 84.Nessuna.Descrizione 9.Errore.di.Sincronizzazione.Sensori.di.Posizione.Pedale.Acceleratore 9.Errore.Posizione.Pedale.Acceleratore.-.Sensore. 9.Errore.Posizione.Pedale.Acceleratore.-.Sensore. 9.Posizione.Acceleratore/Freno.non.plausibile 9.Nessuna.Descrizione...
  • Página 53 MR 700 SPN Descrizione 0.Allarme.Temperatura.acqua.Motore 0.Errore.Sensore.Acqua.Motore 0.Malfunzionamento.Sensore.Acqua.Motore .DPF.Filtro.Particolato.-.Filtro.Smontato.o.Difettoso .DPF.Filtro.Particolato.-.Pressione.Differenziale.non.Plausibile .DPF.Filtro.Particolato.-.Protezione.Motore.Attiva .DPF.Filtro.Particolato.-.Sensore.Pressione.Differenziale.Difettoso .Errore.di.Plausibilità.Segnale.Portata.Aria .Errore.Intervallo.di.Controllo.Segnale.Tensione.Batteria .Errore.Segnale.Portata.Aria.di.Riferimento 57.Errore.Pressione.Rail.durante.Controllo.Pressione.Rail.da.Regolatore.di.Pressione 57.Errore.Valvola.di.Limitazione.Pressione.Massima.Rail.PRV 64.Errore.Segnale.Pressione.Rail 68.Errore.Tensione.Batteria 7.Errore.Duty.Cycle.Segnale.Temperatura.Aria 7.Nessuna.Descrizione 7.Errore.Sensore.di.Temperatura.Gas.di.Scarico.-.Bancata..-.Posizione. 74.Errore.Sensore.Temperatura.Gasolio 75.Allarme.Temperatura.Olio.Motore 75.Errore.Segnale.da.Sensore.Temperatura.Olio.Motore 77.Nessuna.Descrizione 90.Allarme.Fuorigiri.Motore 90.Errore.Sensore.di.Giri.Albero.Motore 8.Errore.di.Posizione.Sensore.Albero.a.Camme/Albero.Motore 58.Nessuna.Descrizione 57.Malfunzionamento.Circuito.di.Controllo.Cruise.Control 57.Nessuna.Descrizione 574.Nessuna.Descrizione 58.Nessuna.Descrizione 597.Errore.Segnale.Freno 598.Errore.Segnale.Frizione 604.Centralina.Cambio.-.Malfunzionamento.Spia.Cambio.posizione.neutro 64.Malfunzionamento.Circuito.Spia.di.Sistema Italiano Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 54 MR 700 SPN Descrizione 69.Centralina.Motore.-.Errore.Prestazione.Modulo.A.di.Controllo.Iniezioni 69.Centralina.Motore.-.Errore.Prestazione.Modulo.B.di.Controllo.Iniezioni 69.Centralina.Motore.Errore.Contollo.Limiti.Tempo.di.Attivazione.Iniettori 69.Centralina.Motore.Errore.Controllo.di.Ridondanza.Segnale.Giri.Motore 69.Centralina.Motore.Errore.di.Comunicazione.Interna.-.SPI 69.Centralina.Motore.Errore.Interno.Memoria.EEPROM 69.Centralina.Motore.Errore.Tensione.di.Alimentazione.Interna 69.Centralina.Motore.Errore.Test.di.Ridondanza.Disattivazione.Iniettori.durante.Inizia- lizzazione 69.Centralina.Motore.Ripristino.Processore.Abolito 69.Centralina.Motore.Ripristino.Processore.Bloccato 69.Errore.Convertitore.Analogico/Digitale.Centralina.Motore 629 Errore di Verifica Tempo di Attivazione Processore TPU 69.Errore.Interno.Controllore/Processore.Centralina.Motore 69.Errore.Interno.di.Comunicazione.tra.Processore.e.Modulo.di.Controllo 630 Errore di Plausibilità della Codifica Variante Dataset 6.Errore.Canale.Analogico/Digitale.di.Controllo.Valvola.Regolazione.Portata.Combu- stibile.PCV 6.Malfunzionamento.Circuito.PWM.di.Controllo.Valvola.Regolazione.Portata.Combu- stibile.PCV 64.Errore.Attuatore.Valvola.Parzializzatrice.Aspirazione 64.Malfunzionamento.Circuito.Attuatore.Valvola.Parzializzatrice.Aspirazione.TVA 69.Nessuna.Descrizione 64.Condizioni.di.Alta.Pressione.di.Sovralimentazione...
  • Página 55 MR 700 SPN Descrizione 65.Cilindro..-.Allarme.di.Malfunzionamento.Circuito.Iniettore 653 Cilindro 3 - Errore Specifico di Malfunzionamento Circuito Iniettore 65.Errore.Calibrazione.Tempo.di.Apertura.Iniettore 654.Cilindro.4.-.Allarme.di.Malfunzionamento.Circuito.Iniettore 654 Cilindro 4 - Errore Specifico di Malfunzionamento Circuito Iniettore 654.Errore.Calibrazione.Tempo.di.Apertura.Iniettore 655.Cilindro.5.-.Allarme.di.Malfunzionamento.Circuito.Iniettore 655 Cilindro 5 - Errore Specifico di Malfunzionamento Circuito Iniettore 655.Errore.Calibrazione.Tempo.di.Apertura.Iniettore 656.Cilindro.6.-.Allarme.di.Malfunzionamento.Circuito.Iniettore 656 Cilindro 6 - Errore Specifico di Malfunzionamento Circuito Iniettore 656.Errore.Calibrazione.Tempo.di.Apertura.Iniettore...
  • Página 56 MR 700 SPN Descrizione 767.Errore.Commutatore.Inversione.di.Marcia.Cambio 85.Malfunzionamento.Spia.Pressione.Olio.Motore 859.Malfunzionamento.Circuito.Relè.Riscaldatore.Filtro.Gasolio 898.Nessuna.Descrizione 970.Nessuna.Descrizione 976.Nessuna.Descrizione 977.Malfunzionamento.Circuito.Relè.Ventola. 977.Malfunzionamento.Circuito.Relè.Ventola. 977.Malfunzionamento.Circuito.Relè.Ventola. 977.Nessuna.Descrizione 979.Malfunzionamento.Commutatore.PTO 1079 Errore Verifica Tensione di Alimentazione Sensori 1 1079 Errore Verifica Tensione di Alimentazione Sensori 2 1079 Errore Verifica Tensione di Alimentazione Sensori 3 09.Nessuna.Descrizione 1137 Errore nella Verifica di Plausibilità...
  • Página 57 MR 700 SPN Descrizione 1484 Centralina Cambio - Errore nella Verifica Commutatore di Pressione 484.Centralina.Cambio.-.Errore.Relè 484.Centralina.Cambio.-.Errore.Sensore.Velocità.Turbina 484.Centralina.Cambio.-.Test.Funzionamento.Commutatore.di.Pressione.Fallito 484.Centralina.Cambio.-.Valore.di.Coppia.da.Convertitore.Fuori.Tolleranza 484.Centralina.Cambio.-.Valvola.Commutatrice.Bloccata 484.Errore.Generico.Centralina.Cambio.TCU 484.Errore.Interno.Centralina.Cambio.TCU 484.Errore.Interno.Centralina.Cambio.TCU.Rapporto.Marcia.Errato 484.Nessuna.Descrizione 485.Errore.Controllo.Main.Relè 680.Malfunzionamento.Circuito.Riscaldatore.Ausiliario Italiano Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 58: Informazioni Sulla Sostituzione Dei Componenti

    MR 700 INFORMAZIONI SULLA SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI RACCOMANDAZIONI PER LA SOSTITUZIONE PARTI Prima.di.effettuare.qualsiasi.intervento.di. usurati,.utilizzare.esclusivamente.ricambi. sostituzione,.attivare.tutti.i.dispositivi.di.si- originali..Si.declina.ogni.responsabilità.per. curezza.previsti.e.valutare.la.necessità.di. danni.a.persone.o.componenti.derivanti. informare.il.personale.che.opera.e.quello. dall’impiego.di.ricambi.non.originali.e.ri- nelle.vicinanze..In.particolare,.segnala- parazioni.eseguite.senza.l’autorizzazione. re.adeguatamente.le.zone.limitrofe.ed. del.costruttore..Per.la.richiesta.di.ricambi,. impedire.l’accesso.a.tutti.i.dispositivi.che. rivolgersi.al.centro.ricambi.VM.MOTORI. potrebbero,.se.attivati,.provocare.condi- S.P.A..di.zona.(vedi.“documentazione. zioni.di.pericolo.inatteso.e.di.rischio.per.la. allegata”:.Libretto.indirizzi.centri.assi- sicurezza.e.la.salute.delle.persone..Qua- stenza ricambi) e specificare il numero di lora.sia.necessario.sostituire.componenti. matricola del motore (vedi “Identificazione costruttore.e.motore”).
  • Página 59: Sostituzione.filtro.aria.motore

    MR 700 Importante Prima di riaccendere il motore, controllare che non siano rimasti attrezzi o altro materiale in prossimità degli organi in movimento. Non disperdere i ricambi sostituiti nell’ambiente; effettuare lo smaltimento nel rispetto delle leggi vigenti in materia. SOSTITUZIONE FILTRO ARIA MOTORE Modello MR704 Procedere.nel.modo.indicato.
  • Página 60: Smaltimento.motore

    MR 700 SOSTITUZIONE ZINCO ELETTROLITICO Procedere.nel.modo.indicato. .-Spegnere.il.motore.e.disinserire.la. chiave.di.accensione. .-Lasciare.raffreddare.adeguatamente il.motore,.per.evitare.rischi.di.scottature. .-Svitare.il.dado.e.sostituire.lo.zinco. elettrolitico.(A). SMALTIMENTO MOTORE Tale.operazione.deve.essere.eseguita.da. operatori.esperti,.nel.rispetto.delle.leggi. vigenti.in.materia.di.sicurezza.sul.lavoro. Non.disperdere.nell’ambiente.prodotti.non. biodegradabili, oli lubrificanti e compo- nenti.non.ferrosi.(gomma,.PVC,.resine,. ecc.). In.fase.di.dismissione.del.motore,.sele- zionare.tutti.componenti.in.funzione.delle. loro.caratteristiche.chimiche.e.provvedere. allo.smaltimento.differenziato. Ed. 3 - 2012_11 Italiano...
  • Página 61: Impianto Elettrico

    MR 700 IMPIANTO ELETTRICO SCHEMA ELETTRICO MOTORE - MR704 Italiano Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 62: Schema.elettrico.motore.-.Mr706

    MR 700 SCHEMA ELETTRICO MOTORE - MR706 Ed. 3 - 2012_11 Italiano...
  • Página 63 MR 700 Engine instructions manual Ed. 3 - 2012_11 English Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 64 MR 700 GENERAL INDEX GENERAL INFORMATION ......................4 INTRODUCTION..........................4 QUALITY.SYSTEM.CERTIFICATE.ISO.900.-QS.9000-ISO.400..........4 PURPOSE.OF.THE.MANUAL......................5 MANUFACTURER.AND.ENGINE.IDENTIFICATION..............6 PROCEDURE.TO.REQUEST.TECHNICAL.ASSISTANCE............. 7 WARRANTY.CONDITIONS......................7 ATTACHED.DOCUMENTATION..................... 7 TECHNICAL INFORMATION ......................8 ENGINE.GENERAL.DESCRIPTION....................8 STANDARD.COMPONENTS...................... SPECIFICATIONS..........................  SAFETY INFORMATION ......................15 SAFETY.RULES..........................5 SAFETY.RULES.FOR.THE.ENVIRONMENTAL.IMPACT..............
  • Página 65 MR 700 MAINTENANCE INFORMATION ....................29 RECOMMENDATIONS.FOR.MAINTENANCE................9 ENGINE.MAINTENANCE.......................0 Maintenance during running-in table (first 50 hours)..............0 Routine maintenance table (after running-in)................. 0 Periodic maintenance operation record sheet................ MAINTENANCE.WHEN.THE.ENGINE.IS.LEFT.IDLE..............7 MAINTENANCE.IN.CASE.OF.ENGINE.INACTIVITY..............8 CHECKS.AND.CONTROLS......................9 FUEL.SUPPLY.CIRCUIT.BLEEDING..................... 9 CONTROL.SCREW.TIGHTENING.AND.UNION.SEALING............
  • Página 66: General Information

    MOTORI S.P.A. employees. while respecting the environment and the population. VM MOTORI S.P.A. considers quality as a dynamic process of continuous improve- Customer satisfaction, efficiency and ment in all activities to achieve the goals. personnel motivation, intended as a set of...
  • Página 67: Purpose.of.the.manual

    MR 700 PURPOSE OF THE MANUAL This manual is an essential part of the hinder the general understanding. engine and it has been written by the ma- The manufacturer reserves the right to nufacturer to provide all the information make changes without any prior notice. necessary to those who are authorized to The relevance of certain parts of the ma- interact with it throughout its expected life:...
  • Página 68: Manufacturer.and.engine.identification

    MR 700 MANUFACTURER AND ENGINE IDENTIFICATION The identification plate shown is applied directly on the engine. It contains all the references and indica- tions needed for a safe operation. A) Manufacturer identification B) Serial number C) Weight D) Type E) Family F) Model G) Version H) Maximum power (kW)
  • Página 69: Procedure.to.request.technical.assistance

    MR 700 PROCEDURE TO REQUEST TECHNICAL ASSISTANCE or to an authorised workshop (see atta- Please state the data contained in the ched documentation “Address booklet of identification plate, the serial number, assistance and spare part centres”) approximate hours of operation and the type of defect detected in every request of Further information are available in the technical assistance for the engine.
  • Página 70: Technical Information

    MR 700 TECHNICAL INFORMATION ENGINE GENERAL DESCRIPTION The engines differ from each other in Engines of model MR704-MR706 have terms of power and performance (see been designed and built to be installed in “Specifications”). vessels as inboard engines. A few accessories are supplied with the The engines are used to equip offshore engine (see “Standard components”).
  • Página 71 MR 700 Electrolytic zinc (K) Coolant manifold (Z1) Turbocharger (D) Thermostatic Air filter (H) valve (J) Boiler connec- tion (X) Wet exhaust gas Fluid Cooler (A) sleeve (G) Electrolytic zinc (K) Exhaust manifold (Z) Waste gate valve (F) English Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 72 MR 700 Intercooler (E) Alternator (V) Electronic control unit (N) Cooler (B) Injector (S) Coolant filler plug (U1) Coolant expansion tank (U) Rail (S1) Fuel Filter (L) Fresh water pump (P) High pressure injection pump Starter (V1) Alternator belt (T) Cooler (C) Alternator belt tensioner (T1) Oil filter (L1)
  • Página 73: Standard.components

    The following accessories are supplied with the engine 1) Oil change pump 2) Control board 3) Extension cable connecting control board/engine wiring SPECIFICATIONS These technical data and specifications refer exclusively to standard VM MOTORI S.P.A. engines. MR704 MR706 DIMENSIONS .A..
  • Página 74 MR 700 MR704 MR706 Pushrods and rocker arms with hydraulic tappets and camshaft Timing Gear cascade control and camshaft fitted on the crankbase Minimum idling speed .700.. .700.. (standard engine) Dry shipping weight of .Kg.. .60.. .460.. engine Maximum permanent lengthwise inclination (with Degrees .0°..
  • Página 75 MR 700 FUEL SUPPLY CIRCUIT MR704 MR706 Type of injection Common Rail direct injection The engine has been designed to be powered by standard fuels available on the European market (according to specifications DIN EN 590). If it is to be powered by BIODIESEL fuels (according to specifica- tions UNI EN14214), it can be mixed, up to 5%, with fuel available on the European market (according to...
  • Página 76 MR 700 FRESHWATER COOLING CIRCUIT MR704 MR706 Capacità totale circuito di litres ... .8.. raffredda-mento Pressione taratura tappo .bar.. ... ... vaso espansione 50% demineralised or distilled water and 50% petronas Paraflu Up (protective radiator fluid with Liquido di raffreddamento monoethylene glycol and organic inhibitor formula- tion complying with ASTM D 3306 type 1 Standards) (Colour of fluid: RED)
  • Página 77: Safety Information

    MR 700 SAFETY INFORMATION SAFETY RULES – During the design and construction – Carry out the handling of the engine in phases, the Manufacturer paid special compliance with the information stated attention to the aspects which are liable directly on the engine, on the packaging to cause any risk for the safety and health and in the operating instructions supplied of people interacting with the engine.
  • Página 78 MR 700 – Do not operate the engine in a closed – Keep the equipment as much efficient and insufficiently ventilated environment; as possible and carry out the scheduled the exhaust fumes are harmful and can maintenance operations established by have serious consequences on people’s the manufacturer.
  • Página 79: Safety.rules.for.the.environmental.impact

    MR 700 SAFETY RULES FOR THE ENVIRONMENTAL IMPACT Each organization is responsible for – All packaging components should be di- implementing procedures aimed at sposed of in accordance with the legisla- identifying, evaluating and controlling the tion in force in the country where disposal environmental impact of its own activities takes place.
  • Página 80: Handling And Installation Information

    MR 700 HANDLING AND INSTALLATION INFORMATION RECOMMENDATIONS FOR HANDLING AND INSTALLATION Eseguire la movimentazione e l’installa- Chi è autorizzato ad eseguire queste ope- zione nel rispetto delle informazioni forni- razioni dovrà, se necessario, organizzare te dal costruttore e riportate direttamente un “piano di sicurezza”...
  • Página 81: Unpacking

    MR 700 In order to guarantee the perfect con- servation of all engine components, an “overseas” packaging should be used in case of maritime transport. The packaging contains all the informa- tion needed to carry out the loading and unloading operations. During transport, make sure the load is properly secured to the means of tran- sport to avoid unexpected displacements.
  • Página 82: Handling.and.lifting

    MR 700 HANDLING AND LIFTING Secure the engine with a lifting device (lifting beam) of appropriate capacity. Warning - Caution The angle formed by the lifting device chains must not exceed 5°, as shown in the figure. Hook the lifting device to the fixing points as shown in the figure.
  • Página 83: Engine.storage

    (for instance the engine handwheel) VM Motori recommends that this pro- must be protected with “FL MECA tection procedure is only carried out FLUID / P118V” anticorrosion oil.
  • Página 84 MR 700 sion agents. Apply plugs to the fuel LUBRICATION SYSTEM: this proce- inlet and outlet pipes of the injection dure must be carried out together system. with the injection system protection procedure. BATTERY: Disconnect the battery. When it is fully charged, store it in a •...
  • Página 85 • Disconnect the engine from all the diesel fuel up to 5%; components used for the test VM Motori, however, recommends the 3) STORAGE CONDITIONS use of diesel without Biodiesel. Engines on pallets After applying the anticorrosion...
  • Página 86 MR 700 START-UP All surfaces and components pro- tected with “FL MECAFLUID / P118 V” Engines on pallets protective oil can be cleaned with a suitable solvent. Remove the covers and protective elements applied to the engine open- Check the level of the fluids: engine ings (for instance, air suction ducts oil and coolant.
  • Página 87 MR 700 INSTALLATION DESIGN In order to ensure the highest perfor- mance while protecting people, the product itself and the environment, a During the design and installation full project has to be developed before phase, it is a good idea to consult the carrying out the installation.
  • Página 88: Operating Information

    MR 700 OPERATING INFORMATION RECOMMENDATIONS FOR USE AND OPERATION The engine has been designed and Tampering with any device to achieve a manufactured to satisfy all the operating different performance from the intended conditions indicated by the manufacturer. one can entail risks for people’s safety and health as well as economic damages.
  • Página 89: Recommendations.for.use

    (see If the alarm signal is triggered, contact “Specifications” - “Lubrication circuit”). a VM MOTORI S.P.A. service centre. OPERATING THE ENGINE UNDER SPECIFIC CONDITIONS The engine performance is affected by fuel temperature, the temperature and relative humidity of incoming air and altitude.
  • Página 90: Engine.ignition.and.turning.off

    MR 700 ENGINE IGNITION AND TURNING OFF Follow the procedure below. If the indicator lights are still on and/or the beeper still sounds when Starting the engine the engine is turned on again, turn the 1 -Insert the key (T) and turn it clockwise engine off immediately and contact to position ON.
  • Página 91: Refuelling

    MR 700 REFUELLING The engine has been designed to be During refuelling, make sure the fuel does powered by standard fuels available not contain any residue; in this case use on the European market (according to specific filters. specifications DIN EN 590). If it is to be Avoid using fuel mixed with water or powered by BIODIESEL fuels (according other substances which may damage the...
  • Página 92: Engine.maintenance

    MR 700 ENGINE MAINTENANCE The maintenance operations are subdivi- of their hours of operation but of ageing ded into: as well. – Maintenance during running-in (first 50 The approximate maximum time during hours) which the chemical-physical characteristi- cs of a few components or lubricants are –...
  • Página 93 MR 700 Frequency(5) Component Type of in- Intervention Reference tervention procedures Every Seawater. Integrity Replace, if pump impel- control necessary 100 hours Every Transmissi- Replacement Replacement. . See “Belt replace- on belt (2) ment” 300 hours .Seawater. Replacement Replacement. . Apply to an authori- pump impel- sed workshop...
  • Página 94: Periodic Maintenance Operation Record Sheet

    MR 700 Periodic maintenance operation record sheet Important For each maintenance operation, fill in the sheet, so as to keep a trace of the operations performed and therefore establish the most suitable methods for future operations. Date Hours (1) Type of maintenance performed Signature and stamp of workshop (1) Indicate the total number of working hours.
  • Página 95 MR 700 Date Hours (1) Type of maintenance performed Signature and stamp of workshop (1) Indicate the total number of working hours. English Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 96 MR 700 Date Hours (1) Type of maintenance performed Signature and stamp of workshop (1) Indicate the total number of working hours. English Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 97 MR 700 Date Hours (1) Type of maintenance performed Signature and stamp of workshop (1) Indicate the total number of working hours. English Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 98 MR 700 Date Hours (1) Type of maintenance performed Signature and stamp of workshop (1) Indicate the total number of working hours. English Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 99 MR 700 MAINTENANCE WHEN THE ENGINE IS LEFT IDLE If the boat where the engine is installed It is advisable to start the engine brin- is left idle for a long time, it is necessary ging it to the operating temperature to carry out some maintenance work to (70÷80°C) at least once per month.
  • Página 100 MR 700 MAINTENANCE IN CASE OF ENGINE INACTIVITY – Tension again the transmission belt After a period of inactivity, it is necessary (see “Method for tightening or loosening to carry out a few maintenance interven- the belt”). tions before starting the engine again to ensure its maximum efficiency conditions.
  • Página 101: Checks And Controls

    MR 700 CHECKS AND CONTROLS The information needed to carry out all maintenance, check and control ope- rations which do not require the repla- cement of mechanical components are provided below. FUEL SUPPLY CIRCUIT BLEEDING Follow the procedure below. pump (F) 1 -Turn off the engine and remove the ignition key.
  • Página 102: Engine.coolant.level.check

    MR 700 ENGINE OIL LEVEL CONTROL Follow the procedure below. 4 -Wait a few minutes so that all the oil will flow into the sump. 1 -Start the engine and bring it to the operating temperature (70÷80 °C). 5 -Remove the dipstick (L) and check the oil level.
  • Página 103: Method.for.tightening.or.loosening.the.belt

    MR 700 METHOD FOR TIGHTENING OR LOOSENING THE BELT Follow the procedure below. 1 -Turn off the engine and remove the ignition key. 2 -Let the engine cool down adequately to avoid being burnt. 3 -Loosen the belt by moving the ten- tensioner (A) sioner (A) until the holes (B) match and block it with pin (C).
  • Página 104: Engine.oil.change

    MR 700 ENGINE OIL CHANGE Follow the procedure below. load plug (M) 1 -Turn off the engine and remove the plug (Q) pump (R) ignition key. 2 -Let the engine cool down adequately to avoid being burnt. 3 -Prepare a container of appropriate capacity.
  • Página 105: Coolant Replacement

    MR 700 COOLANT REPLACEMENT Follow the procedure below. 1 -Start the engine and run it at minimum cock (S) speed for a few minutes. The cooling circuit reaches the operating pressure. 2 -Turn off the engine and remove the ignition key. plug (S1) 3 -Let the engine cool down adequately to avoid being burnt.
  • Página 106: Seawater.circuit.emptying

    MR 700 SEAWATER CIRCUIT EMPTYING Follow the procedure below. 1 -Prepare a container of appropriate capacity. plug (P1) 2 -Unscrew the plug (P1). 3 -Let water flow into the container. 4 -Screw again the plug (P1). plug (P2) 5 -Carry out the same operation on plug (P2) as well.
  • Página 107: Oil.filter.cartridge.replacement

    MR 700 OIL FILTER CARTRIDGE REPLACEMENT Follow the procedure below. 1 -Turn off the engine and remove the ignition key. 2 -Let the engine cool down adequately to avoid being burnt. 3 -Prepare a container to collect any leak. 4 -Unscrew the cover (T). 5 -Replace the cartridge (U).
  • Página 108: Fuel Filter Replacement

    MR 700 FUEL FILTER REPLACEMENT Follow the procedure below. 1 -Turn off the engine and remove the ignition key. 2 -Let the engine cool down adequately to avoid being burnt. fuel filter (Z) 3 -Prepare a container to collect any leak. 4 -Disassemble filter (Z) and replace it.
  • Página 109: Information About Failures

    MR 700 INFORMATION ABOUT FAILURES TROUBLESHOOTING The information below are provided to technical skills or abilities, therefore they facilitate the identification and solution should be exclusively dealt with by quali- of possible anomalies and failures which fied technicians with extensive experience may occur during operation.
  • Página 110 MR 700 Problem Cause Remedy Presence of air in the fuel supply Carry out bleeding (see “Fuel circuit.. supply circuit bleeding”) Replace filter (see “Inlet air filter Clogged fuel filter replace-ment”) The engine stops after. The injection pump is set incor- Adjust the pump or replace it Ap- ignition rectly or is faulty...
  • Página 111 MR 700 Problem Cause Remedy Check or replace the pressure Failure of pressure gauge gauge. Apply to an authorised workshop The pressure gauge- Adjust the oil level (see “Engine shows a too low engineoil Oil level too low oil level con-trol”) pressure and the cor- responding warning light Check or replace the pump.
  • Página 112 MR 700 RESET FUSES The engine is equipped with safety fuses, which cut out to prevent damage to the electrical components. In the event of malfunctions due to trig- gering of a fuse, the cause (overload or short circuit current) must be eliminated before the fuse is reset.
  • Página 113 MR 700 DIAGNOSIS OF FAILURES – The engine is fitted with a self-diagnosis system that allows any operating mal- functions to be identified, by means of indicators (B-D- F) and/or activation of an acoustic signal. – In the presence of operating malfunc- tions, the display (H) shows the values detected by the instruments, the error identification codes and the relevant...
  • Página 114: Error Codes List

    MR 700 ERROR CODES LIST SPN Description 0 Immobilizer Key not Correct 0 Rail Pressure Signal Offset Control Error 0 EGR Radiator Bypass Actuator Malfunction 0 NO Description 27 Malfunctioning of EGR Exhaust Gas Recirculation Actuator 27 Malfunctioning of EGR Exhaust Gas Recirculation Actuator 27 Excessive flow of EGR Exhaust Gas Recirculation or Malfunctioning Air Inlet Sy- stem 27 Insufficient flow of EGR Exhaust Gas Recirculation...
  • Página 115 MR 700 SPN Description 108 DPF Particulate Filter - Non Plausible Differential Pressure 108 Atmospheric Pressure Sensor Error 110 Engine water Temperature Alarm 110 Engine Water Sensor Error 110 Engine water Sensor Malfunction 131 DPF Particulate Filter - Filter Disassembled or Defective 131 DPF Particulate Filter - Non Plausible Differential Pressure 131 DPF Particulate Filter - Active Engine Protection 131 DPF Particulate Filter - Defective Differential Pressure Sensor...
  • Página 116 MR 700 SPN Description 624 Circuit Malfunction of System indicator light 629 Engine ECU - Performance Error of Injection Control Module A 629 Engine ECU - Performance Error of Injection Control Module B 629 Engine ECU Injector Activation Time Limit Check Error 629 Engine ECU RPM Signal Redundancy Check Error 629 Engine ECU Internal Communication Error - SPI 629 Engine ECU EEPROM Internal Memory Error...
  • Página 117 MR 700 SPN Description 654 Cylinder 4 - Injector Circuit Malfunction Alarm 654 Cylinder 4 - Injector Circuit Malfunction Specific Error 654 Injector Opening Time Calibration Error 655 Cylinder 5 - Injector Circuit Malfunction Alarm 655 Cylinder 5 - Injector Circuit Malfunction Specific Error 655 Injector Opening Time Calibration Error 656 Cylinder 6 - Injector Circuit Malfunction Alarm 656 Cylinder 6 - Injector Circuit Malfunction Specific Error...
  • Página 118 MR 700 SPN Description 970 NO Description 976 NO Description 977 Circuit Malfunction of Fan Relay 1 977 Circuit Malfunction of Fan Relay 2 977 Circuit Malfunction of Fan Relay 3 977 NO Description 979 Malfunction of PTO Switch 1079 Supply Voltage Check Error Sensors 1 1079 Supply Voltage Check Error Sensors 2 1079 Supply Voltage Check Error Sensors 3 1109 NO Description...
  • Página 119 MR 700 SPN Description 1484 Gearbox Control unit - Solenoid Circuit Error 1484 Gearbox Control unit - Error Checking the Pressure Switch 1484 Gearbox Control unit - Relay Error 1484 Gearbox Control unit - Turbine Speed Sensor Error 1484 Gearbox Control unit - Pressure Switch Function Test Failure 1484 Gearbox Control Unit - Torque Value of Converter Out of Range 1484 Gearbox Control Unit - Switch Valve Blocked 1484 Generic Error of TCU Gearbox Control unit...
  • Página 120: Information About Component Replacement

    When requesting spare parts, always vated, may represent a source of unex- contact your nearest VM MOTORI pected danger and risk for people’s safety S.P.A. spare parts dealer (see “Enclosed and health. When necessary, replace the documentation”: Spare parts and service...
  • Página 121: Inlet.air.filter.replacement

    MR 700 Important Before restarting the engine, make sure there are no tools or other material left near the moving parts. Do not throw away any replaced part in the environment. Carry out their disposal in compliance with the relevant legislation in force. INLET AIR FILTER REPLACEMENT Model MR704 bracket (B)
  • Página 122: Electrolytic.zinc.replacement

    MR 700 ELECTROLYTIC ZINC REPLACEMENT Follow the procedure below. 1 -Turn off the engine and remove the ignition key. electrolytic zinc (A) 2 -Let the engine cool down adequately to avoid being burnt. 3 -Unscrew the nut and replace the electrolytic zinc (A).
  • Página 123: Electrical System

    MR 700 ELECTRICAL SYSTEM ENGINE ELECTRICAL DIAGRAM - MR704 English Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 124: Engine.electrical.diagram.-.Mr706

    MR 700 ENGINE ELECTRICAL DIAGRAM - MR706 English Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 125 MR 700 Manuel d’instructions pour l’emploi du moteur Ed. 3 - 2012_11 Français Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 126 MR 700 TABLE DES MATIERES INFORMATIONS GENERALES ..................... 4 AVERTISSEMENT..........................4 CERTIFICATION SYSTÈME DE QUALITÉ ISO 900 -QS 9000-ISO 400 ......... 4 BUT DU MANUEL ..........................5 PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE....................... 6 CONTACT AVEC LE SERVICE APRÈS-VENTE ................7 CONDITIONS DE GARANTIE ......................7 DOCUMENTATION EN ANNEXE ....................
  • Página 127 MR 700 INFORMATIONS D’ENTRETIEN ....................29 RECOMMANDATIONS POUR L’ENTRETIEN ................9 MAINTENANCE DU MOTEUR ...................... 0 Tableau de maintenance pendant le rodage (50 premières heures de fonctionnement) ....0 Tableau de maintenance de routine (après le rodage) ..............0 Fiche d’enregistrement des interventions d’entretien périodique .......... MAINTENANCE EN CAS D’INACTIVITÉ...
  • Página 128: Informations Generales

    MR 700 INFORMATIONS GENERALES AVERTISSEMENT Si le moteur fabriqué par VM MOTORI Cher Client, merci d’avoir choisi VM MO- S.P.A. est réparé par des techniciens TORI S.P.A. pour l’achat de votre moteur. non autorisés, ou que des parties de Notre Service Après-vente et Pièces de rechange NON D’ORIGINE sont utilisées,...
  • Página 129: But Du Manuel

    MR 700 BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante du moteur, a été rédigé par le fabricant afin Danger - Attention de fournir les informations nécessaires Ce symbole indique des situations à tous ceux qui sont autorisés à mani- de grave danger qui ne doivent pas puler le moteur, tels que les techniciens être négligées, ce qui compromettrait...
  • Página 130: Plaquette Signalétique

    MR 700 PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE La plaquette signalétique illustrée est directement appliquée sur le moteur. Elle contient les spécifications et toutes les informations indispensables à la sécurité pendant le fonctionnement du moteur. A) Identification du constructeur B) Numéro de matricule C) Poids D) Type E) Famille F) Modèle...
  • Página 131: Contact Avec Le Service Après-Vente

    MR 700 CONTACT AVEC LE SERVICE APRÈS-VENTE Pour toute demande d’assistance tech- ment le Service Après-vente du fabricant nique concernant le moteur, indiquer les ou les ateliers agréés (voir document données mentionnées sur la plaquette si- annexé “Livret des adresses des centres gnalétique, le numéro de série, le nombre d’assistance et de pièces de rechange”) approximatif des heures de fonctionne-...
  • Página 132: Informations Techniques

    MR 700 INFORMATIONS TECHNIQUES DESCRIPTION GÉNÉRALE DU MOTEUR Les différences des moteurs se situent au Les moteurs modèle MR704-MR706 ont été niveau de la puissance et des performances conçus et fabriqués pour être installés sur des fournies (voir “Données techniques”). embarcations inbord.
  • Página 133 MR 700 zinc électrolytique (K) collecteur d’eau (Z) Turbo (D) vanne thermo- filtre à air (H) statique (J) prise du chauffe- eau (X) manchon du gaz d’échappement humide echangeur de chaleur (A) zinc électrolytique (K) collecteur d’échap- pement (Z) soupape “waste-gate” (F) Français Ed.
  • Página 134 MR 700 Intercooler (E) unité de contrôle électrique alternateur (V) echangeur de chaleur (B) injecteur (S) bouchon de la cuve d’expansion (U) cuve d’expansion (U) Rail (S) filtre à essence (L) pompe à eau douce (P) pompe injection à haute pression (R) démarreur (V) courroie de transmission (T) echangeur de chaleur (C)
  • Página 135: Composants Additionnels

    / câblage moteur ) Pompe de vidange d’huile ) Pupitre de commande DONNÉES TECHNIQUES Ces données et spécifications techniques se rapportent uniquement aux moteurs stan- dard VM MOTORI S.P.A. MR704 MR706 DIMENSIONS DONNÉES GÉNÉRALES Cycle de fonctionnement Diesel à...
  • Página 136 MR 700 MR704 MR706 Tiges et culbuteurs avec poussoirs hydrauliques et arbre à cames Distribution Commande en cascade d’engrenages et arbre à cames situé dans le carter Régime minimum à vide tr/min (moteur standard) Poids du moteur à sec Inclinaison longitudinale maximum permanente Degrés 0°...
  • Página 137: Important

    MR 700 CIRCUIT D‘ALIMENTATION MR704 MR706 Type d’injection Injection directe Common Rail Le moteur a été conçu pour être alimenté avec des carburants standard disponibles sur le territoire européen (selon les spécifications DIN EN 590). En cas d’alimentation en carburant BIODIESEL (selon les spécifications UNI EN14214), il peut être mélangé...
  • Página 138 MR 700 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT D’EAU DOUCE MR704 MR706 Capacité totale du circuit Litres de refroidissement Pression de réglage du bouchon du vase d’expan- sion 50% eau déminéralisée ou distillée et 50% de Petro- nas Paraflu Up (liquide de protection pour radiateurs Liquide de refroidissement à...
  • Página 139: Informations De Securite

    MR 700 INFORMATIONS DE SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ – Lors de la conception et de la réali- – Lors de la manutention du moteur, sation du moteur, le fabricant a fait très respecter les informations indiquées sur attention aux facteurs de risque pour le moteur même, sur son emballage et sauvegarder la santé...
  • Página 140 MR 700 – Ne pas faire fonctionner le moteur – Remplacer les composants usés par dans un milieu fermé et mal aéré, car les des pièces de rechange d’origine. Utiliser fumées d’échappement sont nocives pour les huiles et les graisses recommandées la santé.
  • Página 141: Consignes De Sécurité Pour Le Respect De L'environnement

    MR 700 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT Chaque organisation doit appliquer des – Les emballages doivent être évacués procédures visant à définir, évaluer et selon la législation locale en vigueur. contrôler l’influence de ses activités (pro- – Lors de l’installation du moteur, faire en duits, services, etc.) sur l’environnement.
  • Página 142: Informations De Manutention Et D'installation

    MR 700 INFORMATIONS DE MANUTENTION ET D’INSTALLATION RECOMMANDATIONS DE MANUTENTION ET D’INSTALLATION Lors de la manutention et de l’installation, sonnes autorisées devront, si nécessaire, respecter les indications fournies par le prévoir un « plan de sécurité » pour sau- fabricant, indiquées sur l’emballage et vegarder la santé...
  • Página 143: Déballage

    MR 700 Pour garantir la conservation parfaite des parties du moteurs en cas de transport maritime, l’emballage est du type « outre- mer ». L’emballage contient toutes les informa- tions nécessaires pour l’exécution des opérations de chargement et de déchar- gement.
  • Página 144: Manutention Et Levage

    MR 700 MANUTENTION ET LEVAGE Fixer le moteur à l’aide d’un dispositif de levage (palonnier) d’une capacité appro- priée. Précaution - Avertissement L’angle formé par les chaînes qui composent le dispositif de levage ne doit pas dépasser 5° comme dans la figure.
  • Página 145: Stockage Du Moteur

    (par exemple volant moteur) subsistent. doivent être protégées avec de l’huile VM Motori recommande, dans tous de protection anticorrosion “FL les cas, que la procédure de protec- MECA FLUID / P118V”. tion soit effectuée par le personnel PIÈCES EN CAOUTCHOUC : les man-...
  • Página 146 MR 700 des protections contre les corps SYSTÈME DE LUBRIFICATION : solides, les liquides ou les pous- cette procédure doit être effectuée sières qui retardent l’évaporation en même temps que la protection du des agents de protection contre la système d’injection. corrosion.
  • Página 147 5% ; organique conforme aux normes ASTM D 3306 type 1) en vérifiant que le mé- lange sorte de l’évacuation. VM Motori recommande, dans tous les cas, l’utilisation de diesel sans • Vérifier qu’il n’y a pas de fuites de Biodiesel.
  • Página 148 MR 700 Vérifier l’intégrité des tuyaux et des Le véhicule doit être stocké de façon à manchons en caoutchouc et le ser- minimiser l’exposition du produit aux rage des colliers ; s’ils sont abîmés, agents atmosphériques. les remplacer ACTIVATION Toutes les surfaces et pièces proté- gées avec l’huile de protection “FL - Moteur sur palette MECAFLUID / P118 V”...
  • Página 149: Plan D'installation

    MR 700 PLAN D’INSTALLATION Pour garantir le rendement optimal du moteur, la sécurité des personnes, la En phase de conception et d’instal- conservation du produit et la sauvegar- lation, il faut consulter également le de de l’environnement, définir un plan manuel d’installation réalisé...
  • Página 150: Informations D'emploi

    MR 700 INFORMATIONS D’EMPLOI RECOMMANDATIONS POUR L’EMPLOI ET LE FONCTIONNEMENT Le moteur a été conçu et réalisé pour des performances différentes de celles remplir toutes les fonctions indiquées par qui ont été prévues peut comporter des le fabricant. risques graves pour la sécurité et la santé des personnes ainsi que des manques à...
  • Página 151: Conseils D'emploi

    La puissance du moteur est limitée par la haute altitude et la température élevée de l’air et du combustible. Pour plus de détails, veuillez contacter un centre d’assistance VM MOTORI S.P.A. Français Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 152: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    MR 700 DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR Accomplir les opérations ci-dessous. Si lors du démarrage du moteur, les Démarrage du moteur témoins lumineux restent allumé et/ou l’avertisseur sonore reste activé,  -Insérer la clé (T) et la faire tourner en arrêter immédiatement le moteur et sens horaire (pos.
  • Página 153: Approvisionnement En Combustible

    MR 700 APPROVISIONNEMENT EN COMBUSTIBLE Lors de l’approvisionnement en combusti- Le moteur a été conçu pour être alimenté ble, s’assurer que celui-ci ne contient au- avec des carburants standard disponibles cun résidu; dans le cas contraire, utiliser sur le territoire européen (selon les spé- les filtres spéciaux.
  • Página 154: Maintenance Du Moteur

    MR 700 MAINTENANCE DU MOTEUR La maintenance du moteur est de deux raison de leur vieillissement. types: Temps maximum durant lequel les ca- – maintenance lors du rodage (50 pre- ractéristiques chimiques et physiques de mières heures de fonctionnement) certains composants ou lubrifiants restent inaltérées : –...
  • Página 155 MR 700 Fréquence (5) Elément Type Mode Référence d’opération d’intervention Toutes les Roue de la Contrôler Remplacer, si pompe à eau l’intégrité nécessaire 100 heures de mer Toutes les Courroie de Remplacer Voir “Remplacement transmission() de la courroie” 300 heures Roue de la Remplacer Contacter le service...
  • Página 156 MR 700 Fiche d’enregistrement des interventions d’entretien périodique Important Pour chaque intervention d’entretien remplir la fiche de façon à conserver la traçabilité des opérations effectuées et pouvoir établir les modalités adéquates pour les interventions futures. Date Heures () Type d’entretien effectué Tampon et signature de l’atelier () Indiquer les heures totales de fonctionnement.
  • Página 157 MR 700 Date Heures () Type d’entretien effectué Tampon et signature de l’atelier () Indiquer les heures totales de fonctionnement. Français Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 158 MR 700 Date Heures () Type d’entretien effectué Tampon et signature de l’atelier () Indiquer les heures totales de fonctionnement. Français Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 159 MR 700 Date Heures () Type d’entretien effectué Tampon et signature de l’atelier () Indiquer les heures totales de fonctionnement. Français Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 160 MR 700 Date Heures () Type d’entretien effectué Tampon et signature de l’atelier () Indiquer les heures totales de fonctionnement. Français Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 161: Maintenance En Cas D'inactivité Du Moteur

    MR 700 MAINTENANCE EN CAS D’INACTIVITÉ DU MOTEUR Si le bateau où le moteur est installé reste On recommande de mettre le contact inactif, il faut effectuer certaines inter- et d’amener le moteur à la température ventions de maintenance pour garantir le de fonctionnement (70÷80°C) au moins rendement optimal du moteur.
  • Página 162: Maintenance Pour La Remise En Service Du Moteur

    MR 700 MAINTENANCE POUR LA REMISE EN SERVICE DU MOTEUR – Remplacer le filtre à air suivant la Après une période d’inactivité, avant de fréquence préétablie (voir “Tableau de faire redémarrer le moteur, on recom- maintenance de routine (après le roda- mande d’effectuer des interventions de ge)”).
  • Página 163: Inspections Et Contrôles

    MR 700 INSPECTIONS ET CONTRÔLES Indications pour les interventions de maintenance, d’inspection et de contrôle ne comportant pas le remplacement de composants mécaniques. PURGE DU CIRCUIT D’ALIMENTATION Accomplir les opérations ci-dessous. pompe (F)  -Arrêter le moteur et retirer la clé de contact.
  • Página 164: Contrôle Du Niveau D'huile Du Moteur

    MR 700 CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR Accomplir les opérations ci-dessous. 4 -Attendre quelques minutes afin que l’huile remplisse le carter d’huile.  -Démarrer le moteur et l’amener à la température de fonctionnement (70÷80 5 -Retirer la jauge (L) et contrôler le °C).
  • Página 165 MR 700 INSTRUCTIONS POUR TENDRE OU DÉTENDRE LA COURROIE Accomplir les opérations ci-dessous.  -Arrêter le moteur et retirer la clé de contact.  -Laisser refroidir le moteur pour éviter tout risque de brûlure.  -Pour détendre la courroie, régler le tendeur (A) tendeur (A) jusqu’à...
  • Página 166: Vidange De L'huile Du Moteur

    MR 700 VIDANGE DE L’HUILE DU MOTEUR Accomplir les opérations ci-dessous.  -Arrêter le moteur et retirer la clé de bouchon de contact. bouchon pompe (R) remplissage (M)  -Laisser refroidir le moteur pour éviter tout risque de brûlure.  -Se munir d’un récipient d’une capacité appropriée.
  • Página 167: Vidange Du Liquide De Refroidissement

    MR 700 VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Accomplir les opérations ci-dessous.  -Faire démarrer le moteur, qui doit tour- robinet (S) ner au ralenti pendant quelques minutes. Le circuit de refroidissement atteint la pression de service.  -Arrêter le moteur et retirer la clé de contact.
  • Página 168: Vidange Du Circuit D'eau De Mer

    MR 700 VIDANGE DU CIRCUIT D’EAU DE MER Accomplir les opérations ci-dessous.  -Se munir d’un récipient d’une capacité appropriée. bouchon (P1)  -Dévisser le bouchon (P).  -Laisser l’eau s’écouler dans le réci- pient. bouchon 4 -Serrer le bouchon (P). (P2) 5 -Agir de même pour le bouchon (P).
  • Página 169: Remplacement De La Cartouche Du Filtre À Huile

    MR 700 REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DU FILTRE À HUILE Accomplir les opérations ci-dessous.  -Arrêter le moteur et retirer la clé de calotte (T) contact. cartouche (U)  -Laisser refroidir le moteur pour éviter tout risque de brûlure.  -Se munir d’un récipient pour les fuites éventuelles.
  • Página 170: Remplacement Du Filtre À Essence

    MR 700 REMPLACEMENT DU FILTRE À ESSENCE Accomplir les opérations ci-dessous.  -Arrêter le moteur et retirer la clé de contact.  -Laisser refroidir le moteur pour éviter tout risque de brûlure. filtre à essence  -Se munir d’un récipient pour les fuites éventuelles.
  • Página 171: Pannes Et Defauts

    MR 700 PANNES ET DEFAUTS DÉPISTAGE DES PANNES Les informations ci-après ont pur but Certains problèmes peuvent être résolus l’identification et la correction des dysfon- par l’utilisateur, alors que d’autres problè- ctionnements éventuels qui pourraient se mes exigent la compétence technique de vérifier lors du fonctionnement du moteur.
  • Página 172 MR 700 Inconvénient Cause Solution Remplacer le filtre (voir “Rempla- Filtre à essence obturé cement du filtre à essence”) Présence d’air dans le circuit Purger l’air (voir “Purge du circuit d’alimentation d’alimentation”) Pompe à injection déréglée ou en Régler ou remplacer la pompe panne Contacter le service après-vente Le moteur n’atteint pas...
  • Página 173 MR 700 Inconvénient Cause Solution Ajouter du liquide de refroidisse- Liquide de refroidissement insuf- ment jusqu’au niveau correct (voir fisant “Contrôle du ni-veau de liquide de refroidissement du moteur”) Soupape de surpression du bou- Remplacer le bouchon par une Le voyant de la tem- chon de remplissage bloquée soupape de  bars pérature du liquide...
  • Página 174: Rétablissement De Fusibles

    Le nouveau fusible doit avoir les mê- mes caractéristiques électriques du fusible remplacé. Important Si le problème persiste, contacter un centre d’assistance VM MOTORI S.P.A. K1: Relais du démarreur du moteur K2: Relais principal F1: 20A F2: 10A F3: 10A...
  • Página 175: Lecture Des Codes D'erreur

    MR 700 DIAGNOSTIC – Le moteur est équipé d’un système témoin de présence d’anomalies (F) d’autodiagnostic qui permet de déceler, à témoin de présence d’anomalies (B) l’aide des témoins BD- F et/ou de l’activa- tion d’un avertisseur sonore, les éventuel- les anomalies durant le fonctionnement.
  • Página 176: Liste De Codes D'erreur

    MR 700 LISTE DE CODES D’ERREUR SPN Description 0 Clé de l’antidémarrage incorrecte 0 Erreur du contrôle de l’écart du signal de pression de la rampe 0 Mauvais fonctionnement de l’actionneur du by-pass du radiateur EGR 0 NO Description 7 Mauvais fonctionnement de l’actionneur de recirculation des gaz d’échappement 7 Mauvais fonctionnement de l’actionneur de recirculation des gaz d’échappement 7 Débit excessif de la recirculation des gaz d’échappement EGR ou mauvais fonction- nement Système d’entrée d’air...
  • Página 177 MR 700 SPN Description 08 DPF Filtre à particules - Pression différentielle non plausible 08 Erreur du capteur de pression atmosphérique 0 Alarme de température d’eau moteur 0 Erreur du capteur d’eau moteur 0 Mauvais fonctionnement du capteur d’eau moteur  DPF Filtre à...
  • Página 178 MR 700 SPN Description 604 Centrale de la boîte de vitesses - Mauvais fonctionnement du voyant du change- ment de position neutre 64 Mauvais fonctionnement du circuit du voyant de système 69 Centrale du moteur - Erreur de performance du module A de module des injections 69 Centrale du moteur - Erreur de performance du module B de module des injections 69 Centrale du moteur - Erreur de contrôle des limites de temps d’activation des injecteurs...
  • Página 179 MR 700 SPN Description 65 Cylindre  - Alarme de mauvais fonctionnement du circuit de l’injecteur 652 Cylindre 2 - Erreur spécifique de mauvais fonctionnement du circuit de l’injecteur 65 Erreur de calibrage du temps d’ouverture de l’injecteur 65 Cylindre  - Alarme de mauvais fonctionnement du circuit de l’injecteur 653 Cylindre 3 - Erreur spécifique de mauvais fonctionnement du circuit de l’injecteur 65 Erreur de calibrage du temps d’ouverture de l’injecteur 654 Cylindre 4 - Alarme de mauvais fonctionnement du circuit de l’injecteur...
  • Página 180 MR 700 SPN Description 679 Erreur de la vanne de limitation de la pression maximale de la rampe PRV 680 NO Description 7 Erreur du capteur de phase de l’arbre à cames 767 Erreur du commutateur d’inversion du rapport de la boîte de vitesses 85 Mauvais fonctionnement du voyant de pression d’huile moteur 859 Mauvais fonctionnement du circuit du relais du réchauffeur du filtre à...
  • Página 181 MR 700 SPN Description 484 Centrale de la boîte de vitesses - Erreur du circuit solénoïde 1484 Centrale de la boîte de vitesses - Erreur dans la vérification du commutateur de pression 484 Centrale de la boîte de vitesses - Erreur du relais 484 Centrale de la boîte de vitesses - Erreur du capteur de vitesse de la turbine 484 Centrale de la boîte de vitesses - Test de fonctionnement du commutateur de pression manqué...
  • Página 182: Informations Sur Le Remplacement Des Parties

    VM MOTORI S.P.A. de votre région des personnes. Si nécessaire, remplacer (voir “documentation jointe”: livret des les parties usées; utiliser uniquement des adresses des services d’assistance pièces...
  • Página 183: Remplacement Du Filtre À Air Du Moteur

    MR 700 Important Avant de redémarrer le moteur, vérifier qu’il n’y a pas d’outils ou d’autre matériel à proximité des organes en mouvement. Ne pas laisser les pièces remplacées se disperser dans l’environnement; l’éva- cuation des déchets doit être conforme à la législation en vigueur. REMPLACEMENT DU FILTRE À...
  • Página 184: Remplacement Du Zinc Électrolytique

    MR 700 REMPLACEMENT DU ZINC ÉLECTROLYTIQUE Accomplir les opérations ci-dessous.  -Arrêter le moteur et retirer la clé de contact. zinc électrolytique (A)  -Laisser refroidir le moteur pour éviter tout risque de brûlure.  -Desserrer l’écrou et remplacer le zinc électrolytique (A).
  • Página 185: Système De Moteur Électrique

    MR 700 SYSTÈME DE MOTEUR ÉLECTRIQUE SCHÉMA ÉLECTRIQUE DU MOTEUR - MR704 Français Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 186 MR 700 SCHÉMA ÉLECTRIQUE DU MOTEUR - MR706 Français Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 187 MR 700 Manual instrucciones para el uso del motor Ed. 3 - 2012_11 Español Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 188 MR 700 ÍNDICE GENERAL INFORMACIONES GENERALES ....................4 PREMISA............................4 CERTIFICACIÓN SISTEMA DE CALIDAD ISO 900 -QS 9000-ISO 400 ......... 4 FINALIDAD DEL MANUAL ......................5 IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE Y DEL MOTOR ..............6 MODALIDADES DE PETICIÓN DE ASISTENCIA ................. 7 CONDICIONES DE GARANTÍA ..................... 7 DOCUMENTACIÓN ADJUNTA .......................
  • Página 189 MR 700 INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO ..............29 RECOMENDACIONES PARA EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO .......... 9 MANTENIMIENTO DEL MOTOR ....................0 Tabla de mantenimiento en fase de rodaje (primeras 50 horas) ........... 0 Tabla de mantenimiento rutinario (después del rodaje)..............0 Ficha de registro de intervenciones de mantenimiento periódico ..........
  • Página 190: Informaciones Generales

    VM MOTORI S.P.A. como empresa suministradora de Al encargar la reparación del motor su motor. fabricado por VM MOTORI S.P.A. a téc- nicos no autorizados o al utilizar piezas y Nuestro departamento de Asistencia repuestos NO ORIGINALES se anulará...
  • Página 191: Finalidad Del Manual

    MR 700 FINALIDAD DEL MANUAL Este manual forma parte integrante del motor y ha sido realizado por el Peligro - atención Fabricante con el fin de suministrar los Indica situaciones de grave peligro informes necesarios a quienes tienen que, cuando descuidadas, pueden autorización para consultarlo durante su perjudicar de modo muy serio la salud duración operativa, es decir a encarga-...
  • Página 192: Identificación Del Fabricante Y Del Motor

    MR 700 IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE Y DEL MOTOR La tarjeta de identificación representa- da se aplica directamente en el motor. Detalla las referencias y las indicaciones indispensables para garantizar la seguri- dad de funcionamiento. A) Identificación del fabricante B) Número de matrícula C) Peso D) Tipo E) Familia...
  • Página 193: Modalidades De Petición De Asistencia

    MR 700 MODALIDADES DE PETICIÓN DE ASISTENCIA Para peticiones de asistencia técnica técnica del fabricante o bien los talleres relativamente al motor, se deben indi- autorizados para todo tipo de aclaracio- car los datos detallados en la tarjeta de nes (véase la documentación adjunta identificación, el número de matrícula, las “Lista de direcciones de los centros de horas aproximadas de utilización y el tipo...
  • Página 194: Informaciones Técnicas

    MR 700 INFORMACIONES TÉCNICAS DESCRIPCIÓN GENERAL DEL MOTOR Se diferencian por su potencia y sus pre- Los motores modelo MR704-MR706 han staciones (véase “Datos técnicos”). sido proyectados y fabricados para insta- larse en lanchas motoras. En el equipamiento de base se sumini- stran algunos accesorios (véase “Compo- Se utilizan para equipar embarcaciones nentes suministrados”).
  • Página 195 MR 700 HASTA EL AñO 2010 cinc electrolítico (K) colector agua (Z) Turbo (D) válvula termo- filtro aire (H) stática (J) toma cámara de combustión (X) manguito del gas de escape húmedo (G) cambiador de calor (A) cinc electrolítico (K) colector de escape (Z) válvula de descarga (F) Español...
  • Página 196 MR 700 termocambiador intermedio (E) alternador (V) centralita eléctrica (N) cambiador de calor (B) inyector (S) tapón del depósito de expansión (U) depósito de expansión (U) Rail (S) filtro combustible bomba agua dulce (P) bomba inyección a alta presión (R) motor de arran- que (V) correa de transmisión (T)
  • Página 197: Componentes Suministrados

    MR 700 COMPONENTES SUMINISTRADOS Junto con el motor se suministran los ) Extensión para conexión tablero de accesorios siguientes. mandos/cableo motor ) Bomba de cambio aceite ) Tablero de mandos DATOS TÉCNICOS Estos datos y especificaciones se refieren exclusivamente a motores estándar VM MOTORI S.P.A..
  • Página 198 MR 700 MR704 MR706 Varillas y balancines con punterías hidráulicas y eje de excéntricas Distribución Mando de cascada de engranajes y eje de excéntri- cas situado en la bancada Régimen mínimo en vacío R.p.m. (motor estándar) Peso del motor en seco Inclinación máxima longitudinal permanente Grados...
  • Página 199 MR 700 CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN MR704 MR706 Tipo de inyección Inyección directa Common Rail El motor ha sido proyectado para alimentarse con los combustibles estándar disponibles en territorio eu- ropeo (según las especificaciones DIN EN 590). En caso de alimentación con combustible BIODIESEL (según las especificaciones UNI EN14214), puede mezclarse hasta el 5% con combustible disponible en Tipo de combustible...
  • Página 200 MR 700 CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN AGUA DULCE MR704 MR706 Capacidad total circuito de Litros refrigeración Presión de calibrado del tapón depósito de expan- sión 50% agua desmineralizada o destilada y 50% de Petronas Paraflu Up (fluido protector para radiadores Refrigerante a base de glicol monoetilénico con formulación de inhibición orgánica conforme a las normas ASTM D 06 type ) (Líquido de color: ROJO)
  • Página 201: Informaciones Sobre La Seguridad

    MR 700 INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD – Durante la fase de proyecto y fabrica- – A partir de la realización del proyecto ción el fabricante puso especial atención inicial será necesario considerar todas en los aspectos que pueden perjudicar las fases de instalación del aparato.
  • Página 202 MR 700 – En ocasión del primer uso, aun tras – Mantener el motor en condiciones de obtener las informaciones necesarias y máxima eficiencia y llevar a cabo las oportunas, se aconseja simular algunas operaciones de mantenimiento programa- maniobras de prueba para determinar do previstas por el fabricante.
  • Página 203: Normas De Seguridad Acerca Del Impacto Ambiental

    MR 700 NORMAS DE SEGURIDAD ACERCA DEL IMPACTO AMBIENTAL Cada organización tiene el deber de – Eliminar todos los componentes de aplicar determinados procedimientos para embalaje tal y como dictan las leyes determinar, evaluar y controlar el impacto vigentes en el país donde se efectúa la de sus propias actividades (productos, eliminación.
  • Página 204: Informaciones Acerca Del Desplazamiento E Instalación

    MR 700 INFORMACIONES ACERCA DEL DESPLAZAMIENTO E INSTA- LACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN nas encargadas de llevar a cabo estas Mover e instalar el aparato según las operaciones deben, en caso necesario, informaciones dadas por el fabricante y desarrollar un “plan de seguridad”...
  • Página 205: Desembalaje

    MR 700 Con el fin de garantizar una perfecta pre- servación de los componentes del motor, al tener que transportar el aparato por vía marítima se ha predispuesto un embalaje de tipo “ultramar”. En el embalaje se hallan todas las infor- maciones necesarias para efectuar la carga y la descarga.
  • Página 206: Desplazamiento Y Elevación

    MR 700 DESPLAZAMIENTO Y ELEVACIÓN Sujetar el motor a través de un dispositivo de elevación (balancín) que tenga una capacidad adecuada. Importante El ángulo formado por las cadenas que componen el dispositivo de eleva- ción no debe superar el valor de 5°, como se muestra en la figura.
  • Página 207: Almacenaje Del Motor

    (ejemplo: volante mo- tor) deben ser protegidos con aceite VM Motori, en cualquier caso, re- protector anticorrosión “FL MECA comienda que el procedimiento de FLUID / P118V”...
  • Página 208 MR 700 SISTEMA DE LUBRICACIÓN: este deben protegerse con coberturas o procedimiento se debe efectuar junto protecciones contra cuerpos sólidos, con la protección del sistema de líquidos o polvos que retrasen la inyección. evaporación de los agentes protec- tores contra la corrosión. Aplicar al •...
  • Página 209 5%; verificando que la mezcla se derrame por la descarga. • Verificar eventuales pérdidas de VM Motori recomienda, de todas fluidos y, si las hubiera, restablecer formas, para esta actividad el uso de las condiciones adecuadas.
  • Página 210 MR 700 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Todas las superficies y componentes protegidos con aceite protector “FL Motor en Palé MECAFLUID / P118 V” pueden limpi- Retirar las coberturas y las protec- arse con un disolvente adecuado. ciones aplicadas a las aberturas del Control de los niveles de los líquidos: motor (por ejemplo: conductos de aceite motor y líquido de refriger-...
  • Página 211: Proyecto De La Instalación

    VM MOTORI S.P.A., Durante la fase de proyecto se deben donde se detallan las directrices de la considerar los datos técnicos del motor instalación.
  • Página 212: Informaciones Sobre El Uso

    MR 700 INFORMACIONES SOBRE EL USO RECOMENDACIONES PARA EL USO Y EL FUNCIONAMIENTO El motor ha sido proyectado para cumplir rendimientos distintos a los previstos pue- todas las condiciones operativas indica- de perjudicar la seguridad y la salud de das por el fabricante. La manumisión de las personas, además de causar pérdidas un dispositivo cualquiera para obtener económicas.
  • Página 213: Consejos Para El Uso

    Al tener que utilizar el motor en alta cota, con temperaturas de aire y combustible elevadas, se reduce la potencia sumini- strada. Para más información, contactar un cen- tro de asistencia VM MOTORI S.P.A. Español Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 214: Encendido Y Apagado Del Motor

    MR 700 ENCENDIDO Y APAGADO DEL MOTOR Actuar tal y como se indica a continua- identificar y eliminar las causas que ción. han provocado la anomalía. Encendido del motor Si al encendido del motor los testigos luminosos permanecen encendidos  -Introducir la llave (T) y girarla hacia el y/o la señal acústica permanece acti- sentido de las agujas del reloj en posición vada, apagar inmediatamente el motor...
  • Página 215: Abastecimiento De Combustible

    MR 700 ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE El motor ha sido proyectado para alimen- Durante el abastecimiento es necesario tarse con los combustibles estándar di- comprobar que el combustible no conten- sponibles en territorio europeo (según las ga residuos; de otra manera utilizar filtros especificaciones DIN EN 590).
  • Página 216: Mantenimiento Del Motor

    MR 700 MANTENIMIENTO DEL MOTOR considerar también la sustitución de los Las operaciones de mantenimiento se mismos por envejecimiento en lugar de dividen en: considerar las horas de funcionamiento. – mantenimiento en fase de rodaje (pri- A continuación se detalla el tiempo meras 50 horas) indicativo máximo de conservación de las –...
  • Página 217 MR 700 Frecuencia(5) Componen- Tipo de Modalidad de Referencia operación intervención Cada Rodete de Control integri- Sustituir en caso la bomba de necesario 100 horas agua marina Cada Correa de Sustituir Véase “Sustitución de transmisión () la correa” 300 horas Rodete de Sustituir Dirigirse a un taller...
  • Página 218: Ficha De Registro De Intervenciones De Mantenimiento Periódico

    MR 700 Ficha de registro de intervenciones de mantenimiento periódico Importante Cada vez que se realiza un trabajo de mantenimiento hay que llenar esta ficha para permitir el seguimiento de las operaciones y determinar las modalidades de intervención más adecuadas en cada caso. Fecha Hora () Tipo de mantenimiento realizado...
  • Página 219 MR 700 Fecha Hora () Tipo de mantenimiento realizado Timbre y firma del taller () Indicar el total de horas de funcionamiento. Español Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 220 MR 700 Fecha Hora () Tipo de mantenimiento realizado Timbre y firma del taller () Indicar el total de horas de funcionamiento. Español Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 221 MR 700 Fecha Hora () Tipo de mantenimiento realizado Timbre y firma del taller () Indicar el total de horas de funcionamiento. Español Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 222 MR 700 Fecha Hora () Tipo de mantenimiento realizado Timbre y firma del taller () Indicar el total de horas de funcionamiento. Español Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 223: Mantenimiento En Caso De Inactividad Del Motor

    MR 700 MANTENIMIENTO EN CASO DE INACTIVIDAD DEL MOTOR Al permanecer inactiva la embarcación Se aconseja poner en marcha el motor que aloja este motor se deberán llevar a y llevarlo a la temperatura de trabajo cabo algunas intervenciones de manteni- (70÷80°C) una vez cada mes por lo miento que sirven para mantener el motor menos.
  • Página 224: Mantenimiento Por Reponer El Motor En Actividad

    MR 700 MANTENIMIENTO POR REPONER EL MOTOR EN ACTIVIDAD Tras un periodo de inactividad y tras – Sustituir el filtro aire según el intervalo volver a poner en marcha el motor, se de frecuencia establecido (véase “Tabla deberán efectuar algunas operaciones de de mantenimiento rutinario (después del mantenimiento para garantizar condicio- rodaje)”)
  • Página 225: Inspecciones Y Controles

    MR 700 INSPECCIONES Y CONTROLES A continuación se suministran todas las inspecciones y controles que no precisan informaciones necesarias para prestar el cambio de componentes mecánicos. servicio de mantenimiento y efectuar PURGA DEL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN Actuar tal y como se indica a continua- ción.
  • Página 226: Control Del Nivel De Aceite Motor

    MR 700 CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE MOTOR 4 -Esperar algunos minutos para descar- Actuar tal y como se indica a continua- gar todo el aceite en el cárter. ción. 5 -Extraer la varilla (L) y controlar el nivel  -Encender el motor y llevarlo a la tem- de aceite.
  • Página 227: Modo De Tensado Y Aflojamiento De La Correa

    MR 700 MODO DE TENSADO Y AFLOJAMIENTO DE LA CORREA Actuar tal y como se indica a continua- ción.  -Apagar el motor y remover la llave de arranque.  -Dejar enfriar el motor de modo adecua- do para evitar riesgos de quemaduras. tensor (A) 3 -Para aflojar la correa se debe regular el tensor (A) hasta que los agujeros (B)
  • Página 228: Cambio De Aceite Motor

    MR 700 CAMBIO DE ACEITE MOTOR Actuar tal y como se indica a continua- ción. tapón de llena-  -Apagar el motor y remover la llave de do (M) bomba (R) arranque. tapón (Q)  -Dejar enfriar el motor de modo adecua- do para evitar riesgos de quemaduras.
  • Página 229: Cambio Del Refrigerante

    MR 700 CAMBIO DEL REFRIGERANTE Actuar tal y como se indica a continua- ción. grifo (S)  -Encender el motor y hacerlo funcionar en régimen mínimo durante algunos mi- nutos. El circuito de enfriamiento alcanza la presión de trabajo.  -Apagar el motor y remover la llave de tapón (S1) arranque.
  • Página 230: Vaciado Del Circuito De Agua Marina

    MR 700 VACIADO DEL CIRCUITO DE AGUA MARINA Actuar tal y como se indica a continua- ción.  -Predisponer un recipiente que tenga tapón (P1) capacidad adecuada.  -Destornillar el tapón (P). 3 -Dejar fluir el agua en el recipiente. 4 -Volver a atornillar el tapón (P).
  • Página 231: Cambio Del Cartucho Filtro Aceite

    MR 700 CAMBIO DEL CARTUCHO FILTRO ACEITE Actuar tal y como se indica a continua- ción.  -Apagar el motor y remover la llave de tapa (T) cartucho (U) arranque.  -Dejar enfriar el motor de modo adecua- do para evitar riesgos de quemaduras.  -Preparar un recipiente capaz de conte- ner posibles pérdidas.
  • Página 232: Cambio Del Filtro Combustible

    No echar el material contaminante en el ambiente. Eliminar los desechos tal y como dictan las leyes vigentes. LUBRICANTES ACONSEJADOS VM MOTORI S.P.A. aconseja el siguiente lubricante: Q8 HD SPECIAL 0W-40 para temperaturas de trabajo desde -0°C hasta +50°C. Es posible utilizar aceite de marcas diferentes, sin embargo deben tener las siguientes características:...
  • Página 233: Informaciones Acerca De Las Averías

    MR 700 INFORMACIONES ACERCA DE LAS AVERÍAS LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS Algunos inconvenientes pueden solucio- Las informaciones dadas a continuación narse directamente por el usuario, mien- pretenden asistir al operador durante la tras que para todos los demás se precisa determinación y corrección de posibles una competencia técnica específica o anomalías y malfuncionamiento que bien capacidades especiales.
  • Página 234 MR 700 Inconveniente Causa Remedio Purgar (véase “Purga del circuito Aire en el circuito de alimentación de alimentación”) Sustituir el filtro (véase “Sustitución Filtro combustible atascado del filtroaire motor”) El motor se detiene después Bomba de inyección no calibrada Regular la bomba o sustituirla. del encendido correc-tamente o averiada Dirigirse a un taller autorizado...
  • Página 235 MR 700 Inconveniente Causa Remedio Controlar o sustituir el manómetro. Manómetro averiado Dirigirse a un taller autorizado El manómetro Restablecer el nivel de aceite muestra Nivel de aceite insuficiente (véase “Control del nivel de aceite una presión de aceite motor”) motor insuficiente Controlar o sustituir la bomba.
  • Página 236: Restablecimiento De Fusibles

    El fusible nuevo debe tener las mi- smas características eléctricas del fusible sustituido. Importante Si el problema persiste, contactar con un centro de asistencia VM MOTORI S.P.A. K1: Relé motor de arranque motor K2: Relé principal F1: 20A F2: 10A...
  • Página 237: Diagnóstico De Averías

    MR 700 DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – El motor está dotado de un sistema testigo de anomalías (F) de autodiagnóstico que permite detectar testigo de anomalías (B) anomalías de funcionamiento mediante los testigos (B-D-F) y/o la activación de una señal acústica. –...
  • Página 238: Lista Códigos Error

    MR 700 LISTA CÓDIGOS ERROR SPN Descripción 0 Llave Immobilizer no Correcta 0 Error Control Alejamiento Señal Presión Rail 0 Malfuncionamiento Accionador By-pass Radiador EGR 0 NO Descripción 7 Malfuncionamiento Accionador Recirculación Gas de Escape EGR 7 Malfuncionamiento Accionador Recirculación Gas de Escape EGR 7 Caudal Excesivo de la Recirculación de los Gases de Escape EGR o Malfuncio- namiento Instalación de Entrada de Aire 27 Caudal Insuficiente de la Recirculación de los Gases de Escape EGR...
  • Página 239 MR 700 SPN Descripción 0 Alarma Temperatura agua Motor 0 Error Sensor Agua Motor 0 Malfuncionamiento Sensor Agua Motor  DPF Filtro Partículas - Filtro Desmontado o Averiado  DPF Filtro Partículas - Presión Diferencial no Plausible  DPF Filtro Partículas - Protección Motor Activa  DPF Filtro Partículas - Sensor Presión Diferencial Averiado  Error de Plausibilidad Señal Caudal Aire  Error Intervalo de Control Señal Tensión Batería...
  • Página 240 MR 700 SPN Descripción 69 Centralita Motor - Error Prestación Módulo A de Control Inyecciones 69 Centralita Motor - Error Prestación Módulo B de Control Inyecciones 69 Centralita Motor Error Control Límites Tiempo de Activación Inyectores 69 Centralita Motor Error Control de Redundancia Señal Revoluciones Motor 69 Centralita Motor Error de Comunicación Interna - SPI 69 Centralita Motor Error Interno Memoria EEPROM 69 Centralita Motor Error Tensión de Alimentación Interna...
  • Página 241 MR 700 SPN Descripción 65 Cilindro  - Alarma de Malfuncionamiento Circuito Inyector 653 Cilindro 3 - Error Específico de Malfuncionamiento Circuito Inyector 65 Error Calibración Tiempo de Apertura Inyector 654 Cilindro 4 - Alarma de Malfuncionamiento Circuito Inyector 654 Cilindro 4 - Error Específico de Malfuncionamiento Circuito Inyector 654 Error Calibración Tiempo de Apertura Inyector 655 Cilindro 5 - Alarma de Malfuncionamiento Circuito Inyector 655 Cilindro 5 - Error Específico de Malfuncionamiento Circuito Inyector...
  • Página 242 MR 700 SPN Descripción 859 Malfuncionamiento Circuito Relé Calentador Filtro Gasóleo 898 NO Descripción 970 NO Descripción 976 NO Descripción 977 Malfuncionamiento Circuito Relé Ventilador  977 Malfuncionamiento Circuito Relé Ventilador  977 Malfuncionamiento Circuito Relé Ventilador  977 NO Descripción 979 Malfuncionamiento Conmutador PTO 079 Error Control Tensión de Alimentación Sensores  079 Error Control Tensión de Alimentación Sensores ...
  • Página 243 MR 700 SPN Descripción 484 Centralita Cambio - Error Circuito Solenoide 484 Centralita Cambio - Error en el Control Conmutador de Presión 484 Centralita Cambio - Error Relé 484 Centralita Cambio - Error Sensor Velocidad Turbina 484 Centralita Cambio - Prueba Funcionamiento Conmutador de Presión Sin Éxito 484 Centralita Cambio - Valor de Par desde Convertidor Fuera de Tolerancia 484 Centralita Cambio - Válvula Conmutadora Bloqueada 484 Error Genérico Centralita Cambio TCU...
  • Página 244: Informaciones Acerca De La Sustitución De Componentes

    Para pedir piezas de recambio, dirigirse al En especial, se deben indicar de modo centro de recambios VM MOTORI S.P.A. de la adecuado las zonas colindantes e impedir el zona (ver “documentación adjunta”: Manual de...
  • Página 245: Sustitución Del Filtro Aire Motor

    MR 700 Importante Antes de encender nuevamente el motor, controlar que no hay herramientas u otros materiales cerca de los órganos accionados. No dejar nunca las piezas de repuesto sustituidas en el ambiente; eliminarlas según las leyes vigentes en materia. SUSTITUCIÓN DEL FILTRO AIRE MOTOR Modelo MR704 abrazadera (B)
  • Página 246: Sustitución Cinc Electrolítico

    MR 700 SUSTITUCIÓN CINC ELECTROLÍTICO Actuar tal y como se indica a continua- ción.  -Apagar el motor y remover la llave cinc electrolítico (A) de arranque.  -Dejar enfriar el motor de modo adecua- do para evitar riesgos de quemaduras.  -Destornillar la tuerca y sustituir el cinc electrolítico(A).
  • Página 247: Sistema Eléctrico Del Motor

    MR 700 SISTEMA ELÉCTRICO DEL MOTOR ESQUEMA ELÉCTRICO DEL MOTOR - MR704 Español Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 248 MR 700 ESQUEMA ELÉCTRICO DEL MOTOR - MR706 Español Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 249 MR 700 Gebrauchsanweisungenhandbch Ed. 3 - 2012_11 Deutsch Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 250 MR 700 ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE INFORMATIONEN ....................4 EINLEITUNG.............................4 ZERTIFIZIERUNG.DES.QUALITÄTSSYSTEMS.ISO.900.-QS.9000.ISO.400......4 ZWECK.DES.HANDBUCHS......................5 BEZEICHNUNG.VON.HERSTELLER.UND.MOTOR................6 VORGEHENSWEISE.ZUR.ANFORDERUNG.DES.KUNDENDIENSTES........7 GARANTIEBEDINGUNGEN......................7 BEILIEGENDE.DOKUMENTATION....................7 TECHNISCHE DATEN ........................8 ALLGEMEINE.BESCHREIBUNG.DES.MOTORS................8 ZUSÄTZLICHE.BAUTEILE...................... TECHNISCHE.DATEN........................ INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT ...................15 VORGABEN.ZUR.SICHERHEIT......................5 VORGABEN.ZUR.SICHERHEIT.BEIM.EINFLUSS.AUF.DIE.UMWELT..........7 RESTRISIKEN..........................7 INFORMATIONEN ZUR UMSETZUNG UND INSTALLATION ............18 EMPFEHLUNGEN.ZUR.UMSETZUNG.UND.INSTALLATION............8 VERPACKUNG.UND.TRANSPORT.
  • Página 251 MR 700 INFORMATIONEN ZUR WARTUNG ..................... 29 EMPFEHLUNGEN.ZUR.WARTUNG....................9 WARTUNG.DES.MOTORS......................0 Wartungstabelle.während.des.Einfahrens.(erste.50.Stunden)............0 Tabelle.zur.gewöhnlichen.Wartung.(nach.dem.Einfahren).............. 0 Registrierungsplan.der.regelmäßigen.Wartungseingriffe.............. WARTUNG.IM.FALLE.DES.STILLSTANDS.DES.MOTORS............7 WARTUNG.BEI.ERNEUTER.INBETRIEBNAHME.DES.MOTORS..........8 TESTS.UND.KONTROLLEN......................9 ENTLÜFTUNG.DES.SPEISLEITUNGSKREISES................9 PRÜFEN.SIE.DIE.FESTIGKEIT.DER.SCHRAUBEN.UND.DIE.DICHTHEIT.DER.ANSCHLÜSSE.. 9 PRÜFEN.SIE.DEN.MOTORÖLSTAND................... 40 PRÜFEN.SIE.DEN.MOTORKÜHLFLÜSSIGKEITSSTAND............. 40 SPANNEN.ODER.LOCKERN.DES.RIEMENS.
  • Página 252: Allgemeine Informationen

    Erlauben.Sie.uns.also,.Ihnen.zu.raten,. sich.hinsichtlich.der.Wartung.des.von.der. Wir.stehen.gern.zu.Ihrer.Verfügung.und. VM.MOTORI.S.P.A..hergestellten.Motors. verbleiben.bei.dieser.Gelegenheit.mit. AUSSCHLIESSLICH.an.unseren.Techni- höflichen Grüßen. schen.Kundendienst.und.Ersatzteilservice. ZERTIFIZIERUNG DES QUALITÄTSSYSTEMS ISO 9001 -QS 9000 ISO 14001 Die VM MOTORI S.P.A. hat die Zertifi- Qualitätsund.Umweltmanagementsyste- zierung.als.ein.Unternehmen.erlangt.und. men.zum.Schutz.der.Umwelt.und.der. aufrecht.erhalten,.das.unter.Einhaltung. Bevölkerung.eingebunden. der.Qualitätsgarantie.in.Übereinstimmung. Die Zufriedenheit des Kunden, die Effi- mit.den.Normen.UNI.EN.ISO.900.sowie. zienz.und.die.Motivierung.des.Personals. den.noch.strengeren.Vorschriften.des.
  • Página 253: Zweck.des.handbuchs

    MR 700 ZWECK DES HANDBUCHS Bewahren.Sie.dieses.Handbuch.während. Dieses.Handbuch,.das.einen.wesentli- der.gesamten.Lebensdauer.des.Motors. chen.Teil.des.Motors.bildet,.wurde.vom. an.einem.bekannten.und.leicht.zugängi- Hersteller.erarbeitet,.um.allen.denjenigen. gen.Ort.auf,.damit.es.immer.zur.Verfü- die.erforderlichen.Informationen.bereit.zu. gung.steht,.wenn.darin.nachgeschlagen. stellen,.die.dazu.befugt.sind,.innerhalb. werden.muss. seiner.vorgesehenen.Lebensdauer.an. ihm.tätig.zu.werden:.das.Umsetzungs-,. Sollten.in.diesem.Handbuch.zusätzliche. das.Transportpersonal,.die.Installateure. Informationen.bezüglich.der.effektiven. und.die.Anwender. Ausstattung.des.Motors.enthalten.sein,. haben diese keinen Einfluss auf das Neben.der.Anwendung.einer.guten.Ein- Lesen. satztechnik.müssen.die.Empfänger.der. Informationen.diese.sorgfältig.lesen.und. Der.Hersteller.behält.sich.vor,.Ände- genau.anwenden. rungen.vorzunehmen,.ohne.dass.dabei. für ihn die Pflicht besteht, davon vorab Dem.Lesen.dieser.Informationen.ein.
  • Página 254: Bezeichnung.von.hersteller.und.motor

    MR 700 BEZEICHNUNG VON HERSTELLER UND MOTOR Das.abgebildete.Kennschild.ist.direkt.am. Motor.angebracht. Darauf befinden sich Verweise und alle für.die.Betriebssicherheit.unerlässlichen. Angaben. A).Bezeichnung.des.Herstellers B).Seriennummer C).Gewicht D).Typ E).Familie F).Modell G).Version H).Maximale.Leistung.(kW) L).Maximale.Drehzahl M).Zulassungsnummer N).Technische.Daten.zum.Schmieröl P).Seriennummer.des.Motors.(am.Fuß. eingeprägt) q).Motorcode r).Fortlaufende.Nummer Die.Tabelle.erleichtert.die.Bestimmung. des.Modells.mit.Hilfe.des.Motorcodes. Motorcode Motormodell .65.C.. .MR704LX.. .68.C.. .MR704LH.. .69.C..
  • Página 255: Vorgehensweise.zur.anforderung.des.kundendienstes

    MR 700 VORGEHENSWEISE ZUR ANFORDERUNG DES KUNDENDIENSTES Bei.jeder.Anforderung.des.technischen. an.eine.zugelassene.Werkstatt.(siehe.in.der. Kundendienstes.bezüglich.des.Motors. beiliegenden.Dokumentation.“Prospekt.mit. sind.die.auf.dem.Kennschild.angegebenen. Adressen.von.Kundendienstund.Ersatzteil- Daten,.die.Seriennummer,.die.etwaigen.Be- zentren”) triebsstunden.und.die.Art.der.festgestellten. Für.weitere.Informationen.siehe.auf.der. Störung.anzugeben..Wenden.Sie.sich.bei. Internetseite:.www.vmmotori.it,.im.Abschnitt. jeglichen.Erfordernissen.an.den.techni- “Kontakt.–.Anforderung.von.Informationen”. schen.Kundendienst.des.Herstellers.oder. GARANTIEBEDINGUNGEN Die.Garantiebedingungen.werden.in.der beiliegenden.Dokumentation.aufgeführt (siehe.“Garantieurkunde”). BEILIEGENDE DOKUMENTATION Zusammen.mit.diesem.Handbuch.wird.dem.Kunden.die.angegebene. Dokumentation.ausgehändigt. –.Schaltpläne –.Prospekt.mit.Adressen.von.Kundendienst-.und.Ersatzteilzentren –.Garantieurkunde Deutsch Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 256: Technische Daten

    MR 700 TECHNISCHE DATEN ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES MOTORS Die.Motoren.unterscheiden.sich.im.Hinblick. Die.Motoren.des.Modells.MR704-MR706. auf.Leistung.und.Performance.(siehe.“Te- sind.zum.Einbau.auf.Booten.mit.Innenbord- chnische.Daten”)..Beiliegend.werden.einige. motor.entwickelt.und.hergestellt.worden..Die. Zubehörteile.geliefert.(siehe.“Zusätzliche. Motoren.dienen.zum.Antrieb.von.professio- Bauteile”). nell.bzw..privat.genutzten.Sportbooten. Hauptbauteile ___________________________________.. R) Hochdruck-Einspritzpumpe:.speist.die. A) Wärmetauscher: kühlt die Kühlflüssigkeit Einspritzer.mit.unter.Druck.stehendem.Treib- und.das.Öl.des.Inverters.durch.thermischen. stoff Austausch.mit.dem.Meereswasser S) Einspritzer:.Lässt.Treibstoff.unter.Druck.in. B) Wärmetauscher:.kühlt.den.Treibstoff.durch. die.Brennkammer.ein. thermischen.Austausch.mit.dem.Meereswasser S1) Rail:.speichert.unter.Druck.stehenden. C) Wärmetauscher:.kühlt.das.Motorenöl.durch. Treibstoff.und.verteilt.ihn.an.die.Einspritzven- thermischen.Austausch.mit.dem.Meereswasser tile.
  • Página 257 MR 700 Elektrolythisches Wassersammelleitung.(Z) Zink.(K) Turbo.(D) Thermosta- Luftfilter (H) tventil.(J) Steckdose.für. Boiler.(X) Muffe.für.feuchtes Wärmetauscher Abgas.(G) Elektrolythisches Zink.(K) Abflusssammelleitung (Z) Ventil.“Waste-Gate”.(F) Deutsch Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 258 MR 700 Intercooler.(E) Wechselstromgenerator.(V) Elektrisches.Steuergehäu- se.(N) Wärmetauscher.(B) Einspritzventil. Verschluss.für. Ausdehnungsgefäß. (U) Ausdehnungsgefäß. Rail.(S) Süßwasserpumpe.(P) Treibstofffilter (L) Hochdruck-. Einspritzpumpe. Anlassermotor. (V) Übertragungsriemen.(T) Wärmetauscher.(C) Riemenspanner.(T) Ölfilter (L1) Seewasserpumpe.(Q) Ölwanne.(M) Seewasserzufluss (Y) Treibstofffilter (L) Ölfilter (L1) Sicherungskasten. Anlassermotor.(V) Deutsch Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 259: Zusätzliche.bauteile

    MR 700 ZUSÄTZLICHE BAUTEILE Zusammen.mit.dem.Motor.werden.die. ).Verlängerung.für.den.Anschluss.des. folgenden.Zubehörteile.geliefert. Bedienfelds./.der.Motorverkabelung ).Pumpe.für.den.Ölwechsel ).Bedienfeld TECHNISCHE DATEN Diese.Daten.und.technischen.Beschreibungen.beziehen.sich.ausschließlich.auf.Stan- dardmotoren.der.VM.MOTORI.S.P.A. MR704 MR706 ABMESSUNGEN .A.. .mm.. .705.. .99.. .B.. .mm.. .758.. .758.. .C.. .mm.. .786.. .788.. ALLGEMEINE DATEN Betriebszyklus Viertakt.Diesel Gesamthubraum .Liter.. .,776.. .4,64.. Zylinderzahl .n..4.. .6..
  • Página 260 MR 700 MR704 MR706 Stäbe.und.Kipphebel.mit.hydraulischen. Ventilstößeln.und.Nockenwelle .Verteilung.. Kaskadensteuerung.von.Zahnrädern.und.im.Fuß. positionierter.Nockenwelle Mindestdrehzahl.im.Leer- U.p.M. .700.. .700.. lauf.(Standardmotor) Trockengewicht.des. .Kg.. .60.. .460.. Motors Maximale.Dauerlängsnei- gung.(mit.Schwungrad. .Grad.. .0°.. .0°.. oben) Maximale.Dauerlängsnei- gung.(mit.Schwungrad. .Grad.. .5°.. .5°.. unten) Maximale.Dauerquernei- .Grad .5°.. .5°.. gung LEISTUNG UND DREHMOMENT U.p.M. Maximale.Betriebsdrehzahl .800..
  • Página 261 MR 700 SPEISLEITUNGSKREIS MR704 MR706 Einspritzart Direkteinspritzung.Common.Rail Der Motor ist für den Betrieb mit auf dem europäischen Markt verfügbaren Standard-Kraf- tstoffen ausgelegt (gemäß den Vorgaben DIN EN 590). Bei Betrieb mit BIODIESEL (gemäß den Vorgaben UNI EN14214) kann dieses bis zu einem Anteil von 5% mit auf dem europäischen Markt verfüg- Treibstoffart baren Kraftstoffen gemischt werden (nach Norm...
  • Página 262 MR 700 SÜßWASSERKÜHLKREIS MR704 MR706 Gesamtfassungsvermögen .Liter.. ... .8.. Kühlwasserleitung Eichdruck.Ausdehnung- .bar.. ... ... sgefäßverschluss 50%.entionisiertes.oder.destilliertes.Wasser.und.50%. Petronas Paraflu Up (Kühlerschutzmittel gemäß den Kühlflüssigkeit Normen.ASTM.D.06.Typ..auf.Monoethylenglykol- basis.mit.Zusatz.organischer.Inhibitoren).(Farbe.der. Flüssigkeit:.ROT) ELEKTRISCHE ANLAGE Nennspannung .V.. ... ... Wechselstromgenerator. .V.. .4.. .4.. (Nennspannung) Wechselstromgenerator. .A.. .0.. .0..
  • Página 263: Informationen Zur Sicherheit

    MR 700 INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT VORGABEN ZUR SICHERHEIT –.Der.Hersteller.hat.in.den.Phasen.des. Personen.führen. Entwurfs.und.der.Konstruktion.beson- –.Alle.Phasen.der.Installation.müssen. dere.Aufmerksamkeit.auf.die.Aspekte. bereits.ab.der.Erstellung.des.Ausgan- gelegt,.die.Gefahren.für.die.Sicherheit. gsentwurfs.berücksichtigt.werden..Der. und.Gesundheit.der.Personen.bilden. Projektant.muss.die.Befestigungspunkte. können,.die.mit.dem.Motor.umgehen.. des.Motors.sowie.die.allgemeinen,.vom. Außer.der.Einhaltung.diesbezüglich. Hersteller.erteilten.Hinweise.einhalten. gültiger.Gesetze.hat.er.alle.„Regeln.der. –.Setzen.Sie.den.Motor.unter.Einhaltung. guten.Konstruktionstechnik”.angewandt.. der.direkt.am.Motor,.auf.der.Verpackung. Zweck.dieser.Informationen.ist.es,.den. und.in.der.vom.Hersteller.bereit.gestellten. Anwendern.nahe.zulegen,.besondere. Gebrauchsanleitung.vorhandenen.Infor- Aufmerksamkeit.walten.zu.lassen,.um. mationen.um. jeglichen.Gefahren.vorzubeugen..Es.ist. stets.Vorsicht.geboten..Die.Sicherheit. –.Das.Anheben.und.der.Transport.des. liegt.auch.in.den.Händen.aller.Bediener,. Motors.ohne.Verpackung.müssen.mit. die.mit.dem.Motor.umgehen. Hubmitteln.mit.einer.angemessenen. Tragfähigkeit.und.Verankerung.an.den. –.Lesen.Sie.sorgfältig.die.im.beiliegenden.
  • Página 264 MR 700 –.Halten.Sie.den.Motor.in.einem.Zustand. ch.ohne.Genehmigung.vorgenommene. höchster.Funktionsfähigkeit.und.führen. Änderungen.hervorgerufen.werden. Sie.die.vom.Hersteller.vorgesehenen. –.Simulieren.Sie,.auch.nachdem.Sie.sie. Arbeiten.zur.planmäßigen.Wartung.durch.. angemessen.informiert.haben,.beim.er- Eine.gute.Wartung.ermöglicht.es,.die. stmaligen.Gebrauch.einige.Testvorgänge,. besten.Leistungen,.eine.längere.Betrieb- um.die.Bedienelemente.und.ihre.Haup- sdauer.und.eine.konstante.Aufrechterhal- tfunktionen.zu.erkennen,.d.h..im.Beson- tung.der.Sicherheitsanforderungen.zu. deren.die.zum.Ein-.und.Ausschalten. erzielen. –.Betreiben.Sie.den.Motor.nicht.in.ge- –.Tauschen.Sie.zu.stark.abgenutzte.Teile. schlossenen.und.ungenügend.belüfteten. durch.Original-Ersatzteile.aus..Verwen- Räumen..Die.Abgase.sind.schädlich.und. den.Sie.die.vom.Hersteller.empfohlenen. können.schwere.Folgen.für.die.Gesun- Öle.und.Fette..Alle.diese.Maßnahmen. dheit.der.Personen.hervorrufen. können.die.Funktionsfähigkeit.des.Motors. –.Verwenden.Sie.den.Motor.nicht.weiter,. und.den.vorgesehenen.Sicherheitsgrad. wenn.Störungen.auftreten,.d.h..im.Beson- gewährleisten. deren,.wenn.ungewöhnliche.Erschütte- –.Entsorgen.Sie.das.Material.umweltge- rungen.festzustellen.sind. recht..Nehmen.Sie.die.Entsorgung.unter. –.Stoppen.Sie.den.Motor.im.Falle.einer. Einhaltung.der.diesbezüglich.gültigen. Störung.sofort.und.verringern.Sie.die. Gesetze.vor.
  • Página 265: Vorgaben.zur.sicherheit.beim.einfluss.auf.die.umwelt

    MR 700 VORGABEN ZUR SICHERHEIT BEIM EINFLUSS AUF DIE UMWELT –.Alle.Verpackungselemente.müssen. Jede Organisation hat die Pflicht, gemäß.den.gültigen.Gesetzen.in.dem. Vorgehensweisen.zur.Anwendung.zu. Land.entsorgt.werden,.in.dem.die.Entsor- bringen, um den Einfluss ihrer Tätigkeit gung.erfolgt. (Produkte,.Leistungen,.usw.).auf.die. Umwelt.zu.ermitteln,.zu.bewerten.und.zu. –.Bei.der.Installation.des.Motors.ist.dafür. prüfen. zu.sorgen,.dass.die.Umgebung.über. einen.angemessenen.Luftaustausch. Bei.den.zur.Ermittlung.eines.wesentlichen. verfügt,.um.die.Konzentration.von.für. Einflusses auf die Umwelt zu nutzenden die.Beschäftigten.schädlicher.Luft.zu.
  • Página 266: Informationen Zur Umsetzung Und Installation

    MR 700 INFORMATIONEN ZUR UMSETZUNG UND INSTALLATION EMPFEHLUNGEN ZUR UMSETZUNG UND INSTALLATION Nehmen.Sie.die.Umsetzung.und.Installa- dieser.Arbeiten.befugten.Personen. tion.unter.Einhaltung.der.vom.Hersteller. müssen.bei.Bedarf.einen.„Sicherheit- erteilten.Informationen.vor,.die.direkt.auf. splan”.aufstellen,.um.die.Unversehrtheit. der.Verpakkung.und.in.der.Gebrauchsan- der.direkt.einbezogenen.Personen.zu. leitung.enthalten.sind..Die.zur.Ausführung. gewährleisten. VERPACKUNG UND TRANSPORT Die.Verpackung.erfolgt.unter. Transportmittel Begrenzung.des.Platzbedarfs. Hubmittel auch.in.Abhängigkeit.der.zur. Anwendung.kommenden.Tran- sportart. –.auf.dem.Straßenweg –.mit.der.Eisenbahn –.auf.dem.Seeweg –.auf.dem.Luftweg Der.Motor.kann.mit.verschiedenen.Verpackungsarten.je.nach.Bestimmungsort,.Tran- sportweise.und.vorab.festgelegten.technisch-kaufmännischen.Vorgaben.transportiert. werden. Verpackung.in.Karton Verpackung.mit.Zellophan Verpackung.in.Holzkiste Deutsch...
  • Página 267: Entfernen.der.verpackung

    MR 700 Zur.Gewährleistung.der.vollständigen. Unversehrtheit.der.Bauteile.des.Motors.ist. die.Verpackung.im.Falle.eines.Transports. auf.dem.Seeweg.„seetauglich”..Auf.der. Verpackung.sind.alle.zum.Be-.und.Entla- den.erforderlichen.Informationen.angege- ben..Verankern.Sie.den.Motor.während. des.Transports.angemessen.am.Tran- sportmittel,.um.plötzliche.Verschiebungen. zu.vermeiden..Verwenden.Sie.für.einen. Transport.des.Motors.ohne.Abdeckung. auf.dem.Straßenweg.die.entsprechenden. Hubstellen,.um.ihn.stabil.zu.verankern. und.eine.Beschädigung.der.Bauteile.zu. vermeiden. ENTFERNEN DER VERPACKUNG Gehen.Sie.wie.angegeben.vor. .-Entfernen.Sie.die.Abdeckung.der. Verpackung..Innerhalb.der.Verpackung. befindet sich ein Beutel mit der gesamten technischen.Begleitdokumentation.und. dem.beiliegenden.Zubehör. .-Prüfen.Sie.beim.Entfernen.der.Ver- packung.die.Unversehrtheit.und.die. Schraube (A) genaue.Menge.der.Bauteile. .-Positionieren.Sie.die.Hubvorrichtung. Halterung (B) wie.in.der.Abbildung.gezeigt.
  • Página 268: Umsetzung.und.anheben

    MR 700 UMSETZUNG UND ANHEBEN Verankern.Sie.den.Motor.an.einer.Hu- bvorrichtung.(Pendelbecher).mit.ange- messener.Tragfähigkeit. Wichtig Der Winkel, den die Ketten der He- bevorrichtung formen, darf 5° nicht überschreiten, wie in der Abbildung dargestellt. Hängen.Sie.die.Hubvorrichtung,.wie.in. der.Abbildung.gezeigt,.an.den.Anschlag- stellen.ein. Prüfen.Sie.vor.dem.Heben.die.Position. des.Schwerpunkts.der.Last. Wichtig Die Bügel der Anschlagstellen sind bemessen, um nur den Motor zu heben, und sind nicht zum Heben zusätzlicher Gewichte zugelassen.
  • Página 269: Lagern.des.motors

    “FL MECA FLUID / P118V” zur.Beeinträchtigung.der.Sicherheit.und. geschützt werden der.Gesundheit.der.Personen.führen. BAUTEILE AUS GUMMI: Muffen oder VM Motori empfiehlt das Schutzver- unbeschichtete Schläuche müssen fahren auf jeden Fall von Personen mit Talkumpulver geschützt werden. durchführen zu lassen, die von VM Prüfen Sie das Anzugsdrehmoment Motori dazu befugt sind.
  • Página 270 MR 700 ers müssen mit Verkleidungen oder SCHMIERANLAGE: Dieses Verfahren Schutzvorrichtungen vor Festkör- muss zusammen mit jenem zum pern, Flüssigkeiten oder Stäuben, Schutz der Einspritzanlage durchge- die die Verdampfung der Korrosions- führt werden. schutzmittel verzögern, geschützt werden. Bringen Sie an der Einsprit- •...
  • Página 271 40% Süßwasser und 60% Petronas Paraflu Up (Kühler- schutzmittel gemäß den Normen ASTM D 3306 Typ 1 auf Monoethyl- VM Motori empfiehlt jedoch für diese englykolbasis mit Zusatz organischer Tätigkeit Diesel ohne Biodiesel zu Inhibitoren) enthält und prüfen Sie, verwenden.
  • Página 272 MR 700 angebracht werden, dass die Luft Prüfen Sie, ob Schäden an den um den Motor zirkulieren kann, um äußeren Motorbauteilen sichtbar dem Entstehen von Kondenswasser sind; ggf. den ordnungsgemäßen vorzubeugen. Zustand wiederherstellen. Motor in Fahrzeug eingebaut Reinigen sie die Rillen der Metallrie- menscheiben mit einem geeigneten Das Fahrzeug muss so gelagert wer- Lösungsmittel.
  • Página 273: Planung Der Installation

    PLANUNG DER INSTALLATION Um.höchste.Leistungen.abzusichern. und.die.Sicherheit.der.Personen,. des.Produktes.und.die.Umwelt.zu. In der Planungs- und Installation- gewährleisten.ist.es.vor.der.Installation. sphase sollte auch das entsprechen- notwendig,.eine.vollständige.Planung.zu. de Installationshandbuch, das von erstellen. VM MOTORI S.P.A. erstellt wurde und die Installationsrichtlinien enthält, Bei.der.Planung.ist.es.notwendig,.die. eingesehen werden. technischen.Daten.des.Motors.(siehe. “Technische.Daten”).zu.berücksichtigen. Für.weitere.Informationen.siehe.auf. und.alle.Gefahren.zu.analysieren,.die. der.Internetseite:.www.vmmotori.it,.im. im.Laufe.seiner.vorgesehenen.Leben- Abschnitt.“Kontakt.–.Anforderung.von.
  • Página 274: Gebrauchshinweise

    MR 700 GEBRAUCHSHINWEISE EMPFEHLUNGEN ZU GEBRAUCH UND FUNKTIONSWEISE Der.Motor.wurde.entworfen.und.gebaut,. chtung.zur.Erzielung.anderer.Leistungen. um.allen.vom.Hersteller.angegebenen. als.den.vorgesehenen,.kann.Gefahren. Betriebsbedingungen.gerecht.zu.werden.. für.die.Sicherheit.und.Gesundheit.der. Die.Veränderung.einer.beliebigen.Vorri- Personen.bergen.sowie.wirtschaftliche. Schäden.zur.Folge.haben. BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS A) Druckmesser:.Zeigt.den.Motoröldruck. Aufleuchten der Kontrollleuchte schaltet sich.der.akustische.Melder.ein B) Kontrollleuchte (rot leuchtend):. G) Drehzahlmesser und Stundenzäh- Zeigt.an,.dass.der.Motoröldruck.unzurei- ler:.Zeigt.die.Drehzahl.des.Motors.und. chend ist Beim Aufleuchten der Kon- die.effektiven.Betriebsstunden.an trollleuchte.schaltet.sich.der.akustische.
  • Página 275: Gebrauchsempfehlungen

    (70÷80°C).erreicht.wird. aktivieren. .-Vermeiden.Sie.es,.den.Motor.über. lange.Zeiträume.während.des.Einfahrens. bei.höchster.Leistung.zu.betreiben. Wichtig 4.-Lassen.Sie.den.Motor.beim.ersten. Bei Auslösung des Alarmsignals eine Starten.für.einige.Minuten.im.Leerlauf. VM MOTORI S.P.A. Servicestelle ver- bei.Mindestdrehzahl.arbeiten.und.prüfen. ständigen. Sie,.ob.der.Wert.des.Öldrucks.dem.in.der. Tabelle.angegebenen.entspricht.(siehe. “Technische.Daten”.-.„Schmierkreis”). FUNKTIONSWEISE DES MOTORS UNTER BESONDEREN BEDINGUN- Die.Leistungen.des.Motors.werden.durch. die.Temperatur.des.Treibstoffes,.die. Temperatur.und.die.relative.Feuchtigkeit. der.angesaugten.Luft.und.die.Höhenlage. beeinflusst. Bei.einer.Benutzung.des.Motors.in. großen.Höhenlagen,.sowie.bei.hohen.
  • Página 276: Ein-.Und.ausschalten.des.motors

    MR 700 EIN- UND AUSSCHALTEN DES MOTORS Gehen Sie wie angegeben vor. beseitigen Sie diese. Motorstart Sollten nach dem Motorstart die Kontrollleuchten bzw. der akustische .-Führen.Sie.den.Schlüssel.(T).ein.und. Melder weiterhin eingeschaltet blei- drehen.Sie.ihn.im.Uhrzeigersinn.in.die. ben, stellen Sie die den Motor sofort Position.ON. ab und verständigen Sie eine vom .-Drücken.Sie.die.Taste.(N).und.lassen.
  • Página 277: Nachfüllen.von.treibstoff

    MR 700 NACHFÜLLEN VON TREIBSTOFF hervorzurufen. Vergewissern.Sie.sich.während.des. Nachfüllens,.dass.der.Treibstoff.keine. Der.Motor.ist.für.den.Betrieb.mit.auf. Rückstände.enthält..Verwenden.Sie.an- dem.europäischen.Markt.verfügbaren. derenfalls.entsprechende.Filter. Standard-.Kraftstoffen.ausgelegt.(gemäß. den.Vorgaben.DIN.EN.590)..Bei.Betrieb. Vermeiden.Sie.es,.mit.Wasser.oder.ande- mit.BIODIESEL.(gemäß.den.Vorgaben. ren.Substanzen.vermischten.Treibstoff.zu. UNI.EN44).kann.dieses.bis.zu.einem. verwenden,.um.keine.Schäden.am.Motor. Anteil.von.5%.mit.auf.dem.europäischen. Markt.verfügbaren.Kraftstoffen.gemischt. werden.(nach.Norm.DIN.EN.590). Gefahr - Achtung Alle Treibstoffe sind brennbar. Das Auslaufen und Tropfen von Treibstoff Wichtig auf heiße Oberflächen und elektrische Andere Kraftstoffarten als die hier Bauteile kann Brände hervorrufen.
  • Página 278: Wartung Des Motors

    MR 700 WARTUNG DES MOTORS Die.Wartungsarbeiten.unterteilen.sich.in: Austausch.hinsichtlich.Alterung.und. nicht.hinsichtlich.der.Betriebsstunden.zu. –.Wartung.während.des.Einfahrens.(erste. berücksichtigen. 50.Stunden) Nachfolgend.wird.als.Richtwert.die. –.gewöhnliche.Wartung.(nach.dem.Ein- Höchstdauer.für.die.Aufrechterhaltung.der. fahren) chemisch-.physikalischen.Eigenschaf- Die.in.der.Tabelle.„gewöhnliche.Wartung”. ten.einiger.Bauteile.oder.Schmiermittel. angegebene Häufigkeit bezieht sich auf angegeben. einen.täglich.konstanten.Betrieb.des. –..Jahr.-.Schmieröl Motors. – 1 Jahr - Treibstofffiltereinsatz Einige.Schmiermittel.oder.Bauteile. des.Motors.verlieren.auch.im.Falle.des. – 2 Jahre - Luft- und Ölfiltereinsätze Stillstands.mit.der.Zeit.ihre.Eigenschaf- –...
  • Página 279 MR 700 Häufigkeit (5) Bauteil Art der Maß- Eingriffsweise Bezug nahme aller Laufrad.der. Kontrolle.der. Austauschen,. Seewasser- Unversehrtheit wenn.erforder- 100 Stunden pumpe lich aller Übertragungs- .Austauschen.. Siehe.“Austausch. riemen() des.Riemens” 300 Stunden Laufrad.der. .Austauschen.. Wenden.Sie.sich.an. Seewasser- eine.zugelassene. pumpe() Werkstatt Motoröl.() Austauschen Siehe.“Motorölwech- sel”...
  • Página 280 MR 700 Registrierungsplan der regelmäßigen Wartungseingriffe Wichtig Füllen Sie für jeden Wartungseingriff den Plan aus, der als Nachweis für alle ausgeführten Wartungsarbeiten und zur Festlegung der geeignetsten Vorgehen- sweisen für zukünftige Eingriffe dient. Datum Stun- Durchgeführte.Wartung Unterschrift.und. den() Stempel.der.Vertra- gswerkstätte ().Geben.Sie.die.Gesamtbetriebsstunden.an.
  • Página 281 MR 700 Datum Stun- Durchgeführte.Wartung Unterschrift.und. den() Stempel.der.Vertra- gswerkstätte ().Geben.Sie.die.Gesamtbetriebsstunden.an. Deutsch Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 282 MR 700 Datum Stun- Durchgeführte.Wartung Unterschrift.und. den() Stempel.der.Vertra- gswerkstätte ().Geben.Sie.die.Gesamtbetriebsstunden.an. Deutsch Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 283 MR 700 Datum Stun- Durchgeführte.Wartung Unterschrift.und. den() Stempel.der.Vertra- gswerkstätte ().Geben.Sie.die.Gesamtbetriebsstunden.an. Deutsch Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 284 MR 700 Datum Stun- Durchgeführte.Wartung Unterschrift.und. den() Stempel.der.Vertra- gswerkstätte ().Geben.Sie.die.Gesamtbetriebsstunden.an. Deutsch Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 285: Wartung.im.falle.des.stillstands.des.motors

    MR 700 WARTUNG IM FALLE DES STILLSTANDS DES MOTORS Bleibt.das.Boot,.an.dem.der.Motor.instal- Es ist jedoch empfehlenswert, den Motor mindestens einmal pro Monat in liert.ist,.inaktiv,.ist.es.notwendig,.einige. Wartungsmaßnahmen.auszuführen,.um. Betrieb zu setzen und auf die Betrieb- den.Motor.in.einem.vollkommen.funktion- stemperatur (70÷80°C) hochzufahren. sfähigen.Zustand.zu.erhalten. Es ist unbedingt erforderlich, den Motor Im.Falle.kurzer.Zeiträume.des.Stillstands.
  • Página 286: Wartung Bei Erneuter Inbetriebnahme Des Motors

    MR 700 WARTUNG BEI ERNEUTER INBETRIEBNAHME DES MOTORS – Tauschen Sie den Luftfilter in Abhän- Nach.einem.Zeitraum.des.Stillstands.ist. gigkeit der festgelegten Häufigkeit aus es.vor.der.erneuten.Inbetriebnahme.des. (siehe.“Tabelle.zur.gewöhnlichen.Wartung. Motors.erforderlich,.einige.Wartungsmaß- (nach.dem.Einfahren)”). nahmen.auszuführen,.um.Bedingungen. höchster.Funktionsfähigkeit.zu.gewähr- –.Spannen.Sie.den.Übertragungsriemen. leisten. wieder.(siehe.“Spannen.oder.Lockern.des. Riemens”). –.Prüfen.Sie.den.Ladestand.der.Batterie. sowie den Füllstand der Batterieflüssi- –.Prüfen.Sie.die.Festigkeit.der.hydrau- gkeit lischen.Anschlüsse.(siehe.“Prüfen.Sie. die.Festigkeit.der.Schrauben.und.die.
  • Página 287: Tests.und.kontrollen

    MR 700 TESTS UND KONTROLLEN Nachfolgend.werden.Informationen.zur. Austausch.von.mechanischen.Bauteilen. Durchführung.der.Wartungs-,.Prüf-.und. erfordern. Kontrollarbeiten.bereitgestellt,.die.keinen. ENTLÜFTUNG DES SPEISLEITUNGSKREISES Gehen.Sie.wie.angegeben.vor. .-Schalten.Sie.den.Motor.aus.und.ziehen. Sie.den.Zündschlüssel.ab. pumpe (F) .-Lassen.Sie.den.Motor.ausreichend. abkühlen,.um.die.Gefahr.von.Verbrennun- gen.zu.vermeiden. Entlüftungsschraube(E) .-Stellen.Sie.einen.Behälter.mit.ange- messenem.Fassungsvermögen.bereit. 4.-Lockern.Sie.die.Schraube.(E). 5.-Betätigen.Sie.die.Pumpe.(F).von.Hand,. um.Luft.aus.dem.Kreislauf.zu.entfernen. 6.-Kontrollieren.Sie,.ob.aus.der.Entlüftun- gsschraube.(E).sauberes.Dieselöl.ohne. Luft.austritt. 7.-Ziehen.Sie.die.Schraube.(E).fest. Wichtig 8.-Wischen.Sie.Treibstoffreste.vor.dem. Einschalten.des.Motors.ab. Vermeiden Sie beim Entlüften des Ver- sorgungskreises, dass die gesamte Treibstofffüllung im Filter ausläuft.
  • Página 288: Prüfen Sie Den Motorölstand

    MR 700 PRÜFEN SIE DEN MOTORÖLSTAND Gehen.Sie.wie.angegeben.vor. 4.-Warten.Sie.einige.Minuten.ab,.um.alles. Öl in die Wanne abfließen zu lassen. .-Schalten.Sie.den.Motor.ein.und. bringen.Sie.ihn.auf.Betriebstemperatur. 5.-Ziehen.Sie.den.Stab.(L).heraus.und. (70÷80.°C). prüfen.Sie.den.Ölstand. .-Schalten.Sie.den.Motor.aus.und.ziehen. 6.-Füllen.Sie,.wenn.erforderlich,.über.den. Sie.den.Zündschlüssel.ab. Verschluss.(M).nach. .-Stellen.Sie.den.Motor.vollkommen. Hinsichtlich.der.Ölmenge.siehe.unter. eben.auf. “Technische.Daten”. Einfüllverschluss (M) Stab (L) Wichtig Der Ölstand muss immer zwischen den Markierungen für den Mindest- und den Höchstwert liegen.
  • Página 289: Spannen.oder.lockern.des.riemens

    MR 700 SPANNEN ODER LOCKERN DES RIEMENS Gehen.Sie.wie.angegeben.vor. .-Schalten.Sie.den.Motor.aus.und.ziehen. Sie.den.Zündschlüssel.ab. .-Lassen.Sie.den.Motor.ausreichend. abkühlen,.um.die.Gefahr.von.Verbrennun- gen.zu.vermeiden. Spannvorrichtung .-Betätigen.Sie.die.Spannvorrichtung. (A).bis.die.Öffnungen.(B).übereinstimmen. und.blockieren.Sie.sie.mit.dem.Stift.(C),. um.den.Riemen.zu.lockern. 4.-Betätigen.Sie.die.Spannvorrichtung. (A),.ziehen.Sie.den.Stift.(C).heraus.und. lassen.Sie.die.Spannvorrichtung.wieder. Stecker (C) los,.um.den.Riemen.zu.spannen. Bohrung (B) Vorsicht sämtlicher Riemenscheiben eingelegt sein (siehe “Austausch des Rie- Zum Spannen des Riemens muss mens”).
  • Página 290 MR 700 MOTORÖLWECHSEL Gehen.Sie.wie.angegeben.vor. .-Schalten.Sie.den.Motor.aus.und.ziehen. Sie.den.Zündschlüssel.ab. Einfüllver- schluss (M) Verschluss pumpe (R) .-Lassen.Sie.den.Motor.ausreichend. abkühlen,.um.die.Gefahr.von.Verbrennun- gen.zu.vermeiden. .-Stellen.Sie.einen.Behälter.mit.ange- messenem.Fassungsvermögen.bereit.. Hinsichtlich.der.Ölmenge.siehe.unter. “Technische.Daten”. 4.-Schrauben.Sie.den.Einfüllverschluss. (M).ab. 5.-Schrauben.Sie.den.Verschluss.(Q).ab. 6.-Setzen.Sie.die.Pumpe.(R).ein.und.ver- schrauben.Sie.sie.mit.der.Leitung. 7.-Betätigen.Sie.die.Pumpe.manuell,.um. .-Schrauben.Sie.den.Einfüllverschluss. alles Öl in den Behälter fließen zu lassen. (M).wieder.an. 8.-Füllen.Sie.neues.Öl.ein,.bis.der.auf.dem. .-Schalten.Sie.den.Motor.ein.und.brin- Stab.sichtbare.richtige.Füllstand.erreicht. gen.Sie.ihn.auf.Betriebstemperatur.(70÷80. wird.(siehe.“Prüfen.Sie.den.Motorölstand”). °C).
  • Página 291: Wechsel Der Kühlflüssigkeit

    MR 700 WECHSEL DER KÜHLFLÜSSIGKEIT Gehen.Sie.wie.angegeben.vor. .-Schalten.Sie.den.Motor.ein.und.lassen. Ventil (S) Sie.ihn.bei.Mindestdrehzahl.einige.Mi- nuten.laufen..Der.Kühlkreis.erreicht.den. Betriebsdruck. .-Schalten.Sie.den.Motor.aus.und.ziehen. Sie.den.Zündschlüssel.ab. Verschluss (S1) .-Lassen.Sie.den.Motor.ausreichend. abkühlen,.um.die.Gefahr.von.Verbrennun- Ventil (S2) gen.zu.vermeiden. 4.-Stellen.Sie.einen.Behälter.mit.ange- messenem.Fassungsvermögen.bereit.. Hinsichtlich der Kühlflüssigkeitsmenge siehe.unter.“Technische.Daten”. 5.-Öffnen.Sie.das.Ventil.(S). 6.-Schrauben.Sie.den.Verschluss.(S).ab. Einfüllverschluss 7 -Lassen Sie die Kühlflüssigkeit in den Behälter fließen. 8.-Schließen.Sie.das.Ventil.(S). 9.-Schrauben.Sie.den.Verschluss.(S).
  • Página 292 MR 700 ENTLEERUNG DES SEEWASSERLEITUNGSKREISES Gehen.Sie.wie.angegeben.vor. .-Stellen.Sie.einen.Behälter.mit.ange- messenem.Fassungsvermögen.bereit. Verschluss .-Schrauben.Sie.den.Verschluss.(P).ab. (P1) .-Lassen.Sie.das.Wasser.in.den.Behälter. fließen. Verschluss 4.-Schrauben.Sie.den.Verschluss.(P). (P2) wieder.an. 5.-Führen.Sie.den.gleichen.Vorgang.auch. am.Verschluss.(P).aus. Deutsch Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 293: Wechsel Der Ölfiltereinsatz

    MR 700 WECHSEL DER ÖLFILTEREINSATZ Gehen.Sie.wie.angegeben.vor. .-Schalten.Sie.den.Motor.aus.und.ziehen. Kappe (T) Sie.den.Zündschlüssel.ab. Einsatz (U) .-Lassen.Sie.den.Motor.ausreichend. abkühlen,.um.die.Gefahr.von.Verbrennun- gen.zu.vermeiden. .-Stellen.Sie.einen.Behälter.bereit,.um. eventuelle.Leckstellen.aufzufangen. 4.-Schrauben.Sie.die.Kappe.(T).ab. Dichtung (V) 5.-Tauschen.Sie.den.Einsatz.(U).aus. 6.-Prüfen.Sie.den.Zustand.der.Dichtung. (V).und.wechseln.Sie.sie.gegebenenfalls. aus. 7.-Schrauben.Sie.die.Kappe.(T).auf. Wichtig Ziehen Sie die Kappe mit einem An- Vorsicht zugsmoment von 25 Nm fest. Überprüfen Sie bei Ölverlusten regel- mäßig den Füllstand, um das Ausmaß...
  • Página 294: Wechsel.des.treibstofffilters

    MR 700 WECHSEL DES TREIBSTOFFFILTERS Gehen.Sie.wie.angegeben.vor. .-Schalten.Sie.den.Motor.aus.und.ziehen. Sie.den.Zündschlüssel.ab. .-Lassen.Sie.den.Motor.ausreichend. abkühlen,.um.die.Gefahr.von.Verbrennun- gen.zu.vermeiden. Treibstofffilter .-Stellen.Sie.einen.Behälter.bereit,.um. eventuelle.Leckstellen.aufzufangen. 4.-Bauen.Sie.den.Filter.(Z).aus.und.tau- schen.Sie.ihn.aus. 5.-Füllen.Sie.den.neuen.Filter.mit.dem. Treibstoff.aus.dem.ausgetauschten.Filter. Vorsicht 6.-Schmieren.Sie.die.Dichtung.des.neuen. Filters.vor.dem.Einbau. Stellen Sie bei Treibstoffaustritt die Ursachen fest und beseitigen Sie 7.-Setzen.Sie.den.Filter.ein.und.schrau- diese. Sollte die Störung fortbestehen, ben.Sie.den.Becher.an. verständigen Sie eine vom Hersteller 8.-Entlüften.Sie.den.Treibstoff-Versor- autorisierte Servicestelle.
  • Página 295: Informationen Zu Störungen

    MR 700 INFORMATIONEN ZU STÖRUNGEN STÖRUNGSSUCHE den.Anwender.behoben.werden,.für.alle. Die.nachfolgend.aufgeführten.Informatio- anderen.sind.spezielles.technisches. nen.haben.den.Zweck,.bei.der.Ermittlung. Wissen.oder.besondere.Fähigkeiten. und.Korrektur.eventueller.Störungen.und. erforderlich,.weshalb.sie.ausschließlich. Fehlfunktionen.zu.helfen,.die.während. durch.Fachpersonal.mit.anerkannter.und. des.Gebrauchs.auftreten.können. im.Fachbereich.des.Eingriffs.erworbener. Einige.dieser.Probleme.können.durch. Erfahrung.ausgeführt.werden.müssen. Störung Ursache Abhilfe Beim.Einschalten. .Batterie.leer.. Die Batterie aufladen oder erset- werden. zen.. .Sicherung..ausgelöst..Die.Sicherung.zurücksetzen. das.Bedienfeld.und.der. (Siehe..Rückset-zen.der.Sicherun- Motor.nicht.aktiviert. gen.).. .Die.Stromkabel.sind.getrennt.oder. .Elektrische.Anschlüsse.kontrol- gewähr-leisten.die.Stromdurchgän- lieren..
  • Página 296 MR 700 Störung Ursache Abhilfe Der.Motor.stoppt.nach. .Vorhandensein.von.Luft.in.der. .Entlüftung.vornehmen.(Siehe..En- dem.Einschalten Speisleitung.. tlüftung.desSpeisleitungskreises.).. Treibstofffilter verstopft .Den.Filter.austauschen.(Siehe..Au- stauschdes Luftfilters des Motors ) .Einspritzpumpe.nicht.richtig.einge- Die.Pumpe.einstellen.oder.austau- stellt.oder.defekt. schen..Wenden.Sie.sich.an.eine. zugelassene.Werk-statt.. .Die.Stromkabel.sind.getrennt.oder. Elektrische.Anschlüsse.kontrollie- gewähr-leisten.die.Stromdurchgän- ren.. gigkeit.nicht.. Der.Motor.erreicht.die. Treibstofffilter verstopft .Den.Filter.austauschen.(Siehe. Betriebsdrehzahl. “Wechsel desTreibstofffilters”) .Vorhandensein.von.Luft.in.der. Entlüftung.vornehmen.(Siehe.“En- nicht Speisleitung.. tlüftung.desSpeisleitungskreises”)..
  • Página 297 MR 700 Störung Ursache Abhilfe Der.Druckmesser.zeigt. .Druckmesser.defekt. .Den.Druckmesser.prüfen.oder. einen.ungenügenden. austauschen.Wenden.Sie.sich.an. Motoröldruck.an.und.die. eine.zugelassene.Werkstatt. .Ölstand.ungenügend. .Ölstand.korrigieren.(Siehe..Prüfen. zugehörige.Kontrollleu- Sie.denMotorölstand.). chte.schaltet.sich.ein .Ölpumpe.defekt.. Die.Pumpe.prüfen.oder.austau- schen..Wen-den.Sie.sich.an.eine. zugelassene.Werkstatt.. .Sensor.defekt.. .Den.Sensor.prüfen.und.gegebe- nenfalls.aus-tauschen..Wenden. Sie.sich.an.eine.zugelasse-ne. Werkstatt.. Die.Kontrollleuchte.für. Kühlflüssigkeit unzureichend Motorkühlflüssigkeitsstand die Kühlflüssigkeitstem- nachfüllen.(Siehe”Prüfen.Sie.den. peratur.leuchtet.auf Motorkühlflüssigkeitsstand”) Überdruckventil.des.Einfüllver- Den.Verschluss.durch.ein.Ventil.zu. schlusses.blockiert .bar.austauschen. Laufrad.der.Seewasserpumpe. Das.Laufrad.austauschen..Wenden.
  • Página 298 Relaiskasten.(A).öffnen.und.die.durchge- brannte.Sicherung.ersetzen. Wichtig Die neue Sicherung muss dieselben elektrischen Eigenschaften der Alten aufweisen. Wichtig Sollte das Problem fortbestehen, ver- ständigen Sie eine VM MOTORI S.P.A. Servicestelle. K1: Anlassermotor-Relais K2: Hauptrelais F1: 20A F2: 10A F3: 10A F4: 15A F5: 15A...
  • Página 299: Auslesen.der.fehlercodes

    MR 700 STÖRUNGSDIAGNOSE –.Der.Motor.ist.mit.einem.System.zur. Störungskontrollleuchte (F) Eigendiagnose.ausgestattet,.das.anhand. der.Kontrollleuchten.(B-D-F).bzw..eines. Störungskontrollleuchte (B) akustischen.Melders.die.ggf..vorhande- nen.Betriebsstörungen.feststellen.kann. –.Das.Display.(H).zeigt.bei.Betriebs- störungen.die.Messwert.der.Instrumente,. die.Fehlercodes.und.die.betreffende. Beschreibung.an. –.Die.Taste.(L).dient.zur.Störungsanzeige. am.Display.im.Rollmodus. Störungskontrollleuchte Digitales Display (H) Wichtig Displayschalttaste (L) Stellen Sie bei Störungen den Motor Foto 1 sofort ab, verständigen Sie eine vom Displayschalttaste (L) Hersteller autorisierte Servicestelle und teilen Sie die am Display einge- blendeten Informationen mit.
  • Página 300: Liste Der Fehlercodes

    MR 700 LISTE DER FEHLERCODES SPN Beschreibung 0.Falscher.Sperrenschlüssel.Immobilizer 0.Kontrollfehler.Signalabweichung.Raildruck 0.Fehlfunktion.Bypass-Stellmotor.EGR-Kühler 0.NO.Beschreibung 7.Fehlfunktion.Stellmotor.EGR-Abgasrückführung 7.Fehlfunktion.Stellmotor.EGR-Abgasrückführung 27 Übermäßiger Durchfluss der EGR-Abgasrückführung oder Fehlfunktion Luf- tzufuhranlage 27 Unzureichender Durchfluss der EGR-Abgasrückführung 81 DPF Partikelfilter - Niedriger Wirkungsgrad des Systems 81 DPF Partikelfilter - Filter ausgebaut oder defekt 81 DPF Partikelfilter - Differentialdruck nicht plausibel 81 DPF Partikelfilter - Motorschutz aktiv 84.Fehlfunktion.Fahrzeuggeschwindigkeitssensor...
  • Página 301 MR 700 SPN Beschreibung 0.Warnung.Kühlwassertemperatur 0.Fehler.Kühlwassertemperatursensor 0.Fehlfunktion.Kühlwassertemperatursensor 131 DPF Partikelfilter - Filter ausgebaut oder Defekt 131 DPF Partikelfilter - Differentialdruck nicht plausibel 131 DPF Partikelfilter - Motorschutz Aktiv 131 DPF Partikelfilter - Differentialdrucksensor Defekt .Plausibilitätsfehler.Luftdurchsatzsignal .Fehler.Meßintervall.Batteriespannungssignal .Fehler.Signal.Luftdurchlass-Bezugswert 57.Raildruckfehler.während.der.Raildruckkontrolle.durch.den.Druckregler 57.Fehler.PRV.Rail-Druckbegrenzungsventil 64.Fehler.Raildrucksignal 68.Fehler.Batteriespannung 7.Fehler.Duty.Cycle.Lufttemperatursignal 7.NO.Beschreibung...
  • Página 302 MR 700 SPN Beschreibung 69.Motorsteuergerät.-.Leistungsfehler.Einspritzdüsenkontrollmodul.A 69.Motorsteuergerät.-.Leistungsfehler.Einspritzkontrollmodul.B 69.Motorsteuergerät.Steuerungsfehler.Begrenzung.der.Aktivierungszeit.der.Einspri- tzdüsen 69.Motorsteuergerät.Redundanzprüfungsfehler.Motordrehzahlsignal 69.Motorsteuergerät.Interner.Kommunikationsfehler.-.SPI 69.Motorsteuergerät.Interner.Fehler.EEPROM-Speicher 69.Motorsteuergerät.Falsche.interne.Versorgungsspannung 69.Motorsteuergerät.Redundanzprüfungsfehler.Einspritzdüsenabschaltung.während. der.Initialisierung 69.Motorsteuergerät.Prozessorneustart.Unterbrochen 69.Motorsteuergerät.Prozessorwiederherstellung.Gesperrt 69.Fehler.Analog-/Digital-Wandler.Motorsteuergerät 69.Prüffehler.Aktivierungszeit.TPU-Prozessor 69.Interner.Fehler.Controller/Prozessor.Motorsteuergerät 69.Interner.Kommunikationsfehler.zwischen.Prozessor.und.Steuermodul 60.Plausibilitätsfehler.der.Dataset-Variantencodierung 6.Fehler.Analog-/Digital-Steuerkanal.des.PCV.Kraftstoffmengen-Regelventils 6.Fehlfunktion.PWM-Steuerkreis.des.PCV.Kraftstoffmengen-Regelventils 64.Fehler.Stellmotor.Ansaug-Gegendruckventil 64.Fehlfunktion.Stromkreis.Stellmotor.TVA.Ansaug-Gegendruckventil 69.NO.Beschreibung 641 Aufladedruckzustand Hoch 641 Aufladedruckstand Niedrig 641 Fehlfunktion Stromkreis Solenoid-Stellantrieb Aufladedrucksteuerung 65.Zylinder..-.Warnung.Fehlfunktion.Stromkreis.der.Einspritzdüse 651 Zylinder 1 - Spezifischer Fehler Fehlfunktion Stromkreis der Einspritzdüse 65.Kalibrierfehler.Öffnungszeit.der.Einspritzdüse 65.Zylinder..-.Warnung.Fehlfunktion.Stromkreis.der.Einspritzdüse 652 Zylinder 2 - Spezifischer Fehler Fehlfunktion Stromkreis der Einspritzdüse...
  • Página 303 MR 700 SPN Beschreibung 654.Zylinder.4.-.Warnung.Fehlfunktion.Stromkreis.der.Einspritzdüse 654 Zylinder 4 - Spezifischer Fehler Fehlfunktion Stromkreis der Einspritzdüse 654.Kalibrierfehler.Öffnungszeit.der.Einspritzdüse 655.Zylinder.5.-.Warnung.Fehlfunktion.Stromkreis.der.Einspritzdüse 655 Zylinder 5 - Spezifischer Fehler Fehlfunktion Stromkreis der Einspritzdüse 655.Kalibrierfehler.Öffnungszeit.der.Einspritzdüse 656.Zylinder.6.-.Warnung.Fehlfunktion.Stromkreis.der.Einspritzdüse 656 Zylinder 6 - Spezifischer Fehler Fehlfunktion Stromkreis der Einspritzdüse 656.Kalibrierfehler.Öffnungszeit.der.Einspritzdüse 657.Warnung.Fehlfunktion.Stromkreis.Einspritzdüsen “657 Spezifischer Fehler Fehlfunktion Stromkreis Einspritzdüsen.
  • Página 304 MR 700 SPN Beschreibung 970.NO.Beschreibung 976.NO.Beschreibung 977.Fehlfunktion.Stromkreis.Relais.Gebläse. 977.Fehlfunktion.Stromkreis.Relais.Gebläse. 977.Fehlfunktion.Stromkreis.Relais.Gebläse. 977.NO.Beschreibung 979.Fehlfunktion.PTO-Umschalter 079.Prüffehler.Versorgungsspannung.Sensoren. 079.Prüffehler.Versorgungsspannung.Sensoren. 079.Prüffehler.Versorgungsspannung.Sensoren. 09.NO.Beschreibung 7.Fehler.bei.der.Plausibilitätskontrolle.Abgastemperatursensor.-.Position 7.Fehler.Abgastemperatursensor.-.Reihe..-.Position. 8.Fehler.bei.der.Plausibilitätskontrolle.Abgastemperatursensor.-.Position. 8.Fehler.Abgastemperatursensor.-.Reihe..-.Position. 9.NO.Beschreibung .Fehlfunktion.Stromkreis.MIL-Kontrollleuchte .NO.Beschreibung 47.Fehlfunktion.PWM-Steuerkreis.Solenoid-Druckregler 47.NO.Beschreibung 5.Fehlfunktion.Stromkreis.Relais.Klimaanlage Deutsch Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 305 MR 700 SPN Beschreibung 484.Getriebesteuergerät.-.Fehler.Solenoidstromkreis 484.Getriebesteuergerät.-.Prüffehler.Druckumschalter 484.Getriebesteuergerät.-.Relaisfehler 484.Getriebesteuergerät.-.Fehler.Turbinendrehzahlsensor 484.Getriebesteuergerät.-.Lauftest.Druckumschalter.Gescheitert 484.Getriebesteuergerät.-.Wandler-Drehmomentwert.nicht.im.Sollbereich 484.Getriebesteuergerät.-.Umschaltventil.Blockiert 484.Allgemeiner.Fehler.TCU-Getriebesteuergerät 484.Interner.Fehler.TCU-Getriebesteuergerät 484.Interner.Fehler.TCU-Getriebesteuergerät.Falsche.Getriebeübersetzung 484.NO.Beschreibung 485.Steuerfehler.Hauptrelais 680.Fehlfunktion.Stromkreis.Zusatzheizung Deutsch Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 306: Informationen Zum Austausch Der Bauteil

    MR 700 INFORMATIONEN ZUM AUSTAUSCH DER BAUTEIL EMPFEHLUNGEN ZUM AUSTAUSCH VON BAUTEILEN satzteile..Es.wird.jegliche.Haftung.für.Per- Schalten.Sie.vor.jeglichen.Auswechslungen. sonenschäden.oder.Schäden.an.Bauteilen. alle.vorgesehenen.Sicherheitsvorrichtungen. durch.den.Einsatz.von.anderen.als.Original- ein.und.bewerten.Sie.die.Notwendigkeit.das. Ersatzteilen.sowie.ohne.Genehmigung.der. tätige und in der Nähe befindliche Perso- Herstellers.vorgenommene.Reparaturen. nal.zu.verständigen..Kennzeichnen.Sie.im. abgelehnt. Besonderen.den.angrenzenden.Bereich.an- gemessen.und.verhindern.Sie.den.Zugang. Wenden.Sie.sich.für.Ersatzteile.an.den.VM. zu.allen.Vorrichtungen,.die.beim.Einschalten. MOTORI.S.P.A..Ersatzteilhändler.in.Ihrem. unerwartete.Gefahren.sowie.Risiken.für.die. Gebiet.(siehe.“Begleitdokumentation”:. Sicherheit.und.Gesundheit.der.Personen. Adressenbuch.der.Ersatzteilstellen).und. hervorrufen.können..Verwenden.Sie,.sollte. geben.Sie.die.Baunummer.des.Motors.an. es.notwendig.sein,.abgenutzte.Bauteile.
  • Página 307: Austausch.des.luftfilters.des.motors

    MR 700 Wichtig Prüfen Sie vor dem erneuten Einschalten des Motors, dass keine Werkzeuge oder anderes Material in der Nähe der beweglichen Organe zurück geblieben sind. Werfen Sie die ausgebauten Ersatzteile nicht achtlos weg, sondern nehmen Sie die Entsorgung unter Einhaltung der diesbezüglich gültigen Gesetze vor. AUSTAUSCH DES LUFTFILTERS DES MOTORS Modell MR704 Bügel (B)
  • Página 308: Austausch.des.elektrolythischen.zinks

    MR 700 AUSTAUSCH DES ELEKTROLYTHISCHEN ZINKS Gehen.Sie.wie.angegeben.vor. .-Schalten.Sie.den.Motor.aus.und.ziehen. Sie.den.Zündschlüssel.ab. Elektrolythisches Zink (A) .-Lassen.Sie.den.Motor.ausreichend. abkühlen,.um.die.Gefahr.von.Verbrennun- gen.zu.vermeiden. .-Schrauben.Sie.die.Mutter.ab.und. wechseln.Sie.das.elektrolytische.Zink.(A). aus. ENTSORGUNG DES MOTORS Dieser.Vorgang.muss.durch.Fachperso- nal.unter.Einhaltung.der.gültigen.Gesetze. zur.Sicherheit.am.Arbeitsplatz.ausgeführt. werden. Lassen.Sie.keine.nicht.biologisch.abbau- baren.Produkte,.wie.Öle,.Schmiermittel. und.nicht.eisenhaltige.Bauteile.(Gummi,. PVC,.Harze).in.der.Umwelt.zurück. Trennen.Sie.bei.der.Verschrottung.des. Motors.alle.Bauteile.nach.ihren.chemi- schen.Eigenschaften.und.entsorgen.Sie. diese.getrennt. Deutsch Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 309: Elektrische Anlage

    MR 700 ELEKTRISCHE ANLAGE SCHALTPLAN ZUM MOTOR - MR704 Deutsch Ed. 3 - 2012_11...
  • Página 310: Schaltplan.zum.motor.-.Mr706

    MR 700 SCHALTPLAN ZUM MOTOR - MR706 Deutsch Ed. 3 - 2012_11...

Este manual también es adecuado para:

Mr704lxMr704lhMr704lsMr706lxMr706lhMr706ls

Tabla de contenido