Descargar Imprimir esta página

Fermax DUOX plus iLoft Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

PROGRAMACIÓN
PROGRAMMATION ADRESSE POSTE - PROGRAMMIERUNG DER TELEFONADRESSE
PROGRAMAÇÃO DIRECÇÃO TELEFONE
1
BEEP
¸
5"
Programación dirección teléfono desde placa de calle (máster).
Con el teléfono conectado y en reposo:
1. Se debe partir desde el menú de configuración de "Selección de melodías, Desde placa". Pulsar el botón
un "beep", soltar, se escuchará la melodía de la placa actual. (Teléfono sin programar, led rojo parpadeo rápido). En este estado:
2. Pulsar el botón F1 y botón
3. Pulsar el pulsador/código de llamada a vivienda desde placa. Se escuchará el tono de confirmación en el teléfono. El teléfono está pro-
gramado, (led rojo fijo).
Nota: El tiempo desde que se escucha el bip de confirmación de entrada en programación del teléfono y se produce la llamada desde la placa para programar la
dirección del teléfono, debe ser inferior a 2 minutos y medio.
Programming the telephone address from the street panel (master).
With the telephone connected and hung-up:
1. The user should start from the "Ringtone Selection" configuration menu, from the Panel. Press the button
release and the current panel ringtone sounds. (Telephone not yet programmed, red LED blinks quickly). While in this mode:
2. Press the F1 and the
3. Press the button/residential call code from the panel. A confirmation tone will sound on the telephone. The telephone is programmed,
(constant red led).
Note: The time from which you hear the confirmation beep for entering in telephone programming, and the call is made from the panel to program the phone´s ad-
dress, must be less than 2 and half minutes.
Programmation adresse poste à partir de la platine de rue (master).
Si le poste est connecté et en veille :
1. Cette programmation est effectuée à partir du menu de configuration de « Sélection des mélodies, à partir de la platine ». Appuyez sur
la touche
pendant 5 sec. jusqu'à ce qu'un « bip » soit émis, relâchez : on entend alors la mélodie actuelle de la platine (poste non
programmé, la DEL rouge clignote rapidement). Dans cet état :
2. Appuyez sur la touche F1 et sur la touche
3. Appuyez sur le bouton-poussoir/composez le code d'appel du logement à partir de la platine. Une tonalité de confirmation est émise au
niveau du poste. Le poste est programmé (DEL rouge fixe).
Remarque : la durée entre l'émission du bip de confirmation de l'entrée en mode programmation du poste et l'appel passé depuis la platine de rue afin de program-
mer l'adresse du poste doit être inférieure à 2 minutes et demie.
Programmierung der Telefonadresse über die Türstation (Master).
Bei angeschlossenem Telefon im Bereitschaftsmodus:
1. Im Konfigurationsmenü „Melodiewahl der Türstation" aufrufen. Die Taste
ertönt, anschließend loslassen, worauf die aktuelle Melodie an der Türstation erklingt. (Telefon ohne Programmierung, rote LED blinkt
schnell). In diesem Zustand:
2. Die Taste F1 und die Taste
3. Die Taste/Rufkode (Türstation>Wohnung) an der Türstation drücken. Das Telefon gibt einen Signalton zur Bestätigung aus. Das Telefon
ist programmiert (rote LED leuchtet permanent).
Hinweis: Die Zeit, die vom Moment des Öffnens des Programmiermodus des Telefons (Signalton) bis zum Anruf über die Türstation an das Telefon zur Program-
mierung der Telefon-Adresse vergehen darf, liegt bei 2 Minuten 30 Sekunden.
Programação do endereço do telefone a partir da botoneira da rua (mestre).
Com o telefone conectado e em repouso:
1. Deve-se partir do menu de configuração "Seleção de melodias, A partir da botoneira". Premir o botão
ao soltar, ouvir-se-á a melodia atual da botoneira. (Telefone por programar, o LED vermelho pisca rapidamente). Neste estado:
2. Premir simultaneamente o botão F1 e o botão
3. Premir o botão/código de chamada à habitação a partir da botoneira. Ouvir-se-á o som de confirmação no telefone. O telefone está pro-
gramado (LED vermelho fixo).
Nota: O tempo desde que se ouça o bip de confirmação de entrada na programação do telefone até que se realize a chamada a partir da botoneira para programar
o endereço do telefone deve ser inferior a 2 minutos e meio.
Este producto está protegido con las siguientes patentes y modelos de utilidad /This product is protected with the following patents and utility
models / Ce produit est protégé par les brevets et modèles d'utilité suivants / Dieses Produkt ist durch die folgenden Patente und Gebrauchs-
muster geschützt / Este produto está protegido com as seguintes patentes e modelos de utilidade:
PATENTES/PATENTS/BREVETS/PATENTE/PATENTES
US 9215410, US 9762852, BE1023440, AU2014203706.
DIRECCIÓN
2
BEEP
¸
5"
+
simultáneamente durante 5" hasta escuchar una confirmación acústica (BEEP). Soltar.
button simultaneously for 5 seconds until you hear a confirmation tone (BEEP). Release.
en même temps pendant 5 sec. jusqu'à ce qu'un bip de confirmation soit émis. Relâchez.
gleichzeitig 5 Sekunden lang gedrückt halten, bis ein Signalton ertönt (PIEP) und anschließend loslassen.
durante 5", até ouvir um sinal sonoro de confirmação (BIP). Soltar.
MODELOS DE UTILIDAD/UTILITY MODELS/MODÈLES UTILITAIRES/NUTZMODELLE/MODELOS DE UTILIDADE
TELÉFONO
-
< 2,5 min.
5 Sekunden lang gedrückt halten, bis ein Signalton „Piep"
ES1187384U, ES1141495U, FR3038192, DE202016000632U1, CN205987229(U).
TELEPHONE
3
durante 5" hasta escuchar
for 5" until you hear a "beep",
durante 5" até ouvir um "bip";
PROGRAMMING

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

F3450