Resumen de contenidos para Fermax DUOX PLUS MARINE Serie
Página 1
Placa Marine Marine Panel Platine Marine Marine Türstation Botoneira Marine MANUAL DE INSTALADOR INSTALLER’S MANUAL MANUEL D’INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH MANUAL DO INSTALADOR...
Página 2
«MANUAL PLACAS MARINE DUOX PLUS» «MARINE DUOX PLUS PANEL MANUAL» « MANUEL PLATINES MARINE DUOX PLUS» «HANDBUCH MARINE DUOX PLUS TÜRSTATIONEN» «MANUAL PARA BOTONEIRAS MARINE DUOX PLUS» Cod. 97700b V06_20 Pag 2...
Página 3
ENHORABUENA POR DISPONER DE UN PRODUCTO DE CALIDAD! ¡ Fermax electrónica desarrolla y fabrica equipos de prestigio que cumplen los más altos estándares de diseño y tecnología. Esperamos disfrute de sus funcionalidades. www.fermax.com CONGRATULATIONS ON PURCHASING THIS QUALITY PRODUCT! Fermax Electronics develops and manufactures reputable equipment which fulfils the highest design and technology standards.
Página 4
Publicación técnica de caracter informativo editada por FERMAX ELECTRONICA S.A.U. FERMAX ELECTRONICA, en su política de mejora constante, se reserva el derecho a modificar el contenido de este documento así como las características de los productos que en él se refieren en cualquier momento y sin previo aviso.
Página 5
INDICE - INDEX - SOMMAIRE - INHALT - INDICE SECCIÓN I - MANUAL DEL INSTALADOR Instalación del Alimentador Instalación de la placa de calle Ajustes finales de placa Precableado Características Técnicas Esquemas de cableado SECTION I - INSTALLER’S MANUAL Power Supply installation Outdoor Panel installation Panel adjustment Internal wiring...
Página 7
Sección I - Manual del Instalador Section I - Installer’s Manual Section I - Manuel d’installation Teil I - Installationsanleitung Secção I - Manual do instalador Pag 7...
INSTALACIÓN / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLATION INSTALAÇÃO ALIMENTADOR/POWER SUPPLY/ALIMENTATION/NETZGERÄTS/ALIMENTADOR Instalación en carril DIN - DIN rail Installation Fijación con tornillos - Fixing with screws Installation sur rail DIN - DIN-Schiene Installation Insta- Fixation au moyen de vis - Befestigung mit Schrauben lação em calha DIN Fixação com parafusos Montaje...
Página 9
Acosejamos sellar la placa con un cordón de silicona para asegurar una mejor estanqueidad de ésta. We advise you to seal the panel with silicon to ensure watertightness. Nous vous conseillons de fixer la platine à l’aide d’un joint de silicone afin d’en garantir la parfaite étanchéité.
Configuración de parámetros por el instalador. - Es posible configurar la placa de PULSADORES mediante la configuración asistida por voz. Ver instrucción a través del código QR disponible en la parte trasera del amplificador o en www.fermax. com. SW1 : Programming button MASTER Panel: •...
Página 13
Configuration of the parameters by the installer. - You can configure the BUTTONS panel via the voice assisted programming. See instructions via the QR codes on the back of the amplifier or at www.fermax.com. SW1 : Bouton de programmation Platine MASTER •...
Página 14
Anforderungen der Anlage anpasst. WICHTIGER HINWEIS: Parameterkonfiguration durch den Installateur. - Es ist möglich, das TASTENMODUL durch sprachgesteuerte Programmierung zu konfigurieren. Siehe Anleitung durch Scannen des QR-Kodes an der Rückseite des Verstärkers oder durch Herunterladen auf der Website www.fermax.com. Pag 14...
Página 15
NOTA IMPORTANTE: Configuração de parâmetros pelo instalador. - É possível configurar a botoneira (que tem BOTÕES) através da configuração assistida por voz. Consultar a instrução através do código QR disponível na parte traseira do amplificador ou em www. fermax.com. Pag 15...
Conectores Placa: • Bornas de Conexión del sistema: B,B: Bus DUOX PLUS: alimentación teléfonos, datos, y audio. C, NO, NC: contactos relé, 2A@30Vdc (conexión abrepuertas). +12: salida12 Vdc-250mA (máximo 500mA durante 100 segundos). BS, -: pulsador zaguán. S, -: entrada sensor de puerta. JP1: Puente adaptador de línea.
Página 17
Conectores de Placa: • Terminais de ligação do sistema: B,B:Bus DUOX PLUS: alimentação de telefones, dados e áudio. C, NO, NC: contactos de relé, 2A@30Vdc (ligação do trinco). +12: saída12 Vdc- 250mA (máximo 500mA durante 100 seg.) BS, -: botão do hall de entrada. S, -: entrada para sensor de porta.
Página 18
Ajuste audio Adjust the audio Réglez le volume Audioeinstellung “puerta abierta” Ajuste o áudio “open door” “porte ouverte” “Tür offen” “porta aberta” Conexión altavoz Speaker connection Raccordement haut-parleur Verstärker-Anschluss Ligação do altifalante Conexión micrófono (micrófono ubicado en el perfil inferior de la placa) Microphone connection (microphone located in the lower panel profile) Connexion microphone (microphone placé...
Página 19
Ejemplo 2: Programación como Bloque 1 y Placa número 2. Example 2: Programming as Block 1 and Panel number 2. Exemple 2 : programmation en tant que bâtiment 1 et platine nº 2. Beispiel 2: Programmierung als Block 1 und Türstation Nummer 2. Exemplo 2: Programação como Bloco 1 e Botoneira número 2.
RESET to default parameter values (via keypad) You can Reset the parameters to the factory default values. To do this you must temporarily connect a keypad (ref. 7439) to enter the numeric values. Download the Direct Panels Programming Manual, cod. 97701, at www.fermax.com. Pag 20...
Página 21
Pour configurer les différents paramètres de la platine. Reportez-vous à Configuration avec assistance vocale. Disponible via le code QR se trouvant à l’arrière de l’amplificateur ou sur www.fermax.com. RÉINITIALISATION des paramètres pour revenir aux valeurs d’usine (via clavier) Il est possible de réaliser une réinitialisation des paramètres pour revenir aux valeurs d’usine.
Para configurar os diferentes parâmetros da botoneira. Ver Configuração assistida por voz. Disponível através do código QR na parte traseira do amplificador ou em www.fermax.com. RESET de parâmetros para os valores predefinidos de fábrica (por meio de um teclado) É possível efetuar um Reset de parâmetros para valores predefinidos de fábrica. Para isso, é...
Página 23
Conexión módulo de extensión de llamadas (ref.2441) Call extension module connection (ref. 2441) Raccordement du module d’extension des appels (réf.2441) Anschluss Ruferweiterungsmodul (Ref. 2441) Ligação do módulo de extensão de chamadas (ref. 2441) DUOX AMPLIFICADOR AMPLIFIER CN1 PACK EXTENSION TYPE Nº...
Página 24
Conexión módulo de extensión de llamadas (ref.2008) Call extension module connection (ref. 2008) Call extension module connection (ref. 2008) Raccordement du module d’extension des appels (réf.2008) Anschluss Ruferweiterungsmodul (Ref. 2008) Ligação do módulo de extensão de chamadas (ref. 2008) DUOX AMPLIFICADOR AMPLIFIER CN1 PACK EXTENSION...
Página 25
Conexión varios módulos de extensión de llamadas (más de 16 pulsadores) Connection to serveral call extension modules (more than 16 pushbuttons connection) Connexion plusieurs modules d’extension des appels (connexion à plus de 16 boutons-poussoirs) Anschluss an verschiedene Ruferweiterungsmodule (mehr als 16 Tasten) Ligação de vários módulos de extensão de chamadas (mais de 16 botões) PACK EXTENSION 16 LLAMADAS PACK EXTENSION 16 LLAMADAS...
Página 26
Llamada Amplificador DUOX PLUS: • Se podrán utilizar pulsadores combinados con teclado para poder realizar llamadas directas a determinados apartamentos (profesiones liberales). • 2 canales de conversación simultáneos sobre el mismo par. • La dirección de los terminales de vivienda se codifica con 6 dígitos (código de llamada). Por defecto salen de fábrica con el valor 000000, (no puede ser llamado desde ninguna placa de calle).
Página 27
• Un poste doté de l’adresse 000000 ne pourra établir de communication s’il est décroché. • S’il y a des platines de sous-bâtiment, la connexion n’est pas réalisée en décrochant le poste. Il y a uniquement un appel à destination de la platine 0 du bâtiment. •...
Página 29
Valores: - Tiempo activación abrepuertas: 01..99 seg. (por defecto: 03). - Tiempo activación botón salida: 00..99 seg. (por defecto: 06). - Tiempo de conversación máximo: 90 seg. - Tipo de Placa: sub-bloque/bloque/general, (por defecto: bloque). - Número Bloque: 00..99, (por defecto: 00). - Número Sub-Bloque: 00..99, (por defecto: 00).
Página 30
Capacities: • Calls from the Button Panel: 99. • Calls from the Keypad panel: - Sub-Block: 99. - Block: 9999. - General Entrance: 999999. • Number of Panels: - General entrances: 10. - Block: 10. - Sub-Block: 10. Valeurs : - Temps d’activation de la gâche : 01...99 s.
Página 32
- Número de Placa: 0..9, (predefinido: 0). - Tempo do sensor de porta: 000..250, (predefinido: 000, não activo). - Código de abertura: 0000..9999, (predefinido: não activo). - Código de programação: 0000..9999, (predefinido: 4444). - Placa MASTER: não activa - Volume de monitorização: 0..9, (predefinido: 5).
Página 33
Esquemas de cableado Wiring diagrams Schémas de câblage Verkabelungsschema Esquemas de cablagem Pag 33...
CONEXIÓN ABREPUERTAS DOOR LOCK-RELEASE CONNECTION RACCORDEMENT GÂCHE / ANSCHLUSS TÜRÖFFNER / LIGAÇÃO DO TRINCO 12 Vac POWER BUS ALIMENTADOR - POWER SUPPLY REF. 4825 PROTEGIDO POR FUSIBLE ELECTRÓNICO INPUT OVERLOAD 100-240V ; 1,2 A ELECTRONIC FUSE PROTECTED 50-60 Hz OUTPUT NO VOLTAGE / SIN TENSIÓN 24 V ;...
Página 37
Codificación Idiomas. Sintetizador de voz Language Coding. Voice Synthesizer Codification Langues. Synthétiseur vocal Sprachkodierung. Sprachsynthesizer Codificação linguas. Sintetizador de voz Pag 37...
Futuras actualizaciones de idiomas, consultar web Fermax. For Future language updates, consult Fermax web. Pour les futures mises à jour des langues, veuillez consulter le site web Fermax. Für zukünftige Sprachupdates. Fermax-Webseite konsultieren. Para futuras atualizações de línguas, consultar o website da Fermax.
Página 40
Avd. Tres Cruces, 133 46017 Valencia Spain Para más información, visitar www.fermax.com Contacto: tec@fermax.com www.fermax.com/contact For extended information, visit www.fermax.com Contact: tec@fermax.com www.fermax.com/contact Pour de plus amples renseignements, rendez-vous sur www.fermax.com Contact : tec@fermax.com www.fermax.com/contact Für weitere Information siehe www.fermax.com Kontakt: tec@fermax.com...