Originalbedienungsanleitung "Schlagbohrmaschine" Original instructions "Percussion drill" Mode d’emploi original "Perceuse à percussion" Istruzioni originali "Trapano avvitatore con percussione" Manual original "Taladro de percusión" Manual original "Broca de impacto" Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing "Slagboormachine" Original brugsanvisning "Slagboremaskine" Original driftsinstruks "Slagbormaskin" Originalno uputstvo za rad "Slagborrmaskin" Alkuperäiset ohjeet "Iskuporakone"...
Originalbedienungsanleitung "Schlagbohrmaschine" 2 Deutsch Symbole und Abkürzungen 1. Symbole und Abkürzungen Warnung vor heißer Oberfläche Die in dieser Anleitung und ggf. auf dem Elektro- werkzeug verwendeten Symbole dienen dazu, -WARNUNG- Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefährdungen bei der Arbeit mit diesem Elektrowerkzeug zu len- Für eine möglicherweise gefährliche Situation, ken.
Sicherheitshinweise Deutsch 3 Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter Halten Sie Kinder und andere Perso- dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medika- nen während der Benutzung des menten stehen. Elektrowerkzeugs fern. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch Bei Ablenkung können Sie die Kon- des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Ver- trolle über das Gerät verlieren.
4 Deutsch Sicherheitshinweise Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere Gefährdungen durch Staub. als die vorgesehenen Anwendungen kann zu ge- fährlichen Situationen führen. Verwendung und Behandlung von Elek- Service trowerkzeugen Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie von qualifiziertem Fachpersonal und für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk- nur mit Original-Ersatzteilen reparie-...
Gerätebeschreibung Deutsch 5 Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim Arbei- es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet ten gesundheitsschädliche, brennbare oder ex- Um die Maschine zu kennzeichnen, plosive Stäube entstehen können. darf das Gehäuse nicht angebohrt Zum Beispiel: Manche Stäube gelten als krebser- werden.
6 Deutsch Gerätebeschreibung Gerätebauteile und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Werkzeugaufnahme Schwingungsbelastung könnte unterschätzt wer- Zusatzhandgriff den, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in Tiefenanschlag solcher Weise verwendet wird. Netzkabelmodul Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimm- Bohrspindel (Option) ten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten be-...
Página 7
Netzkabelmodul 4 aus dem Handgriff herauszie- nur mit dem Zusatzhandgriff. hen. Der Verlust der Kontrolle kann zu Ver- Verwenden Sie nur Original Kress-Netzkabelmo- letzungen führen. dule. Bringen Sie den Zusatzhandgriff 2 in Arbeitsposi- tion, so dass Sie eine sichere und ermüdungsar-...
8 Deutsch Bedienung Nehmen Sie immer einen sicheren Stand ein und sam zu drehen; mit zunehmenden Druck erhöht halten sie das Elektrowerkzeug mit beiden Hän- sich die Drehzahl. den fest. Der Motor kann bei andauernd star- Wenn der Bohrer unerwartet festklemmt, reagiert ker Belastung und niedrigen Dreh- das Elektrowerkzeug ruckartig.
Bedienung Deutsch 9 Zahnkranzbohrfutter Betriebsarten wählen Werkzeug einspannen Mit dem Umschalter Bohren / Schlagbohren II schalten Sie das Schlagwerk ein und aus. Werkzeug einsetzen. Fixieren Sie durch drehen am Zahnkranzring das Werkzeug. Bohren und Schrauben Bohrfutterschlüssel in eine der drei Bohrungen am Zahnkranzbohrfutter stecken und im Uhrzeiger- Bohren und Schrauben sinn festspannen.
10 Deutsch Werkzeuge und Zubehör Bohren in Fliesen Demontage Bohrfutter Eine Fliese langsam anbohren. Erst Legen Sie das Elektrowerkzeug auf eine standfe- wenn die Fliese durchbohrt ist, auf ste Unterlage. Schlagbohren umstellen. Spannen Sie einen Innensechskantschlüssel in Sie können somit einen Bruch der das Bohrfutter ein oder setzen Sie einen Gabel- Fliese verhindern.
Página 11
Staubsäcke, Zubehör allgemein (Bohrer, Meißel etc.). Einzelheiten zu den verschieden Geräte- Ersatzteile / Explosionszeichnung Verschleißteilen erfahren Sie unter www.spare- Explosionszeichnungen und Ersatzteilliste finden parts.kress-elektrik.de oder von einer unserer Sie auf unserer Homepage Servicestellen. http://spareparts.kress-elektrik.de Garantieansprüche können nur bei unverzügli- cher Meldung von Mängeln (auch bei Transport- Entsorgung schäden) anerkannt werden.
Página 12
12 Deutsch Wartung und Service Technische Änderungen vorbehal- ten! SBM-DE/0802...
Original instructions "Percussion drill" Symbols and abbreviations English 13 1. Symbols and abbreviations Warning of hot surfaces The symbols used in these instructions and, if ap- plicable, on the power tool serve to bring your at- -WARNING- tention to potential dangers when working with this power tool.
14 English Safety rules There is an increased risk of electric shock if your Do not overereach. Keep proper footing and bal- body is grounded. ance at all times. This enables better control of the power tool in un- Do not expose power tools to rain or expected situations.
Safety rules English 15 Use the power tool, accessories and tool bits etc. Example: Some dusts can be carcinogenic. Wear in accordance with these instructions and in the a dust mask and work with a dust/chip extraction manner intended for the particular type of power unit, if possible to connect.
16 English Device description Scope of supply Never use the machine with a dam- aged cable. Do not touch the dam- See packaging aged cable and pull the mains plug when the cable gets damaged during Specified conditions of use operation.
Operation English 17 4. Operation This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Before carrying out any work on the 1st n = Idle speed (1st gear) machine, pull the main plug. 2nd n = Idle speed (2nd gear) 1st n = Load speed (1st gear) Putting into operation...
Página 18
VII depending on The plug must snap in. the area of application. Use the mains cable module 4 only for Kress pow- Position "A" = lowest speed er tools. Do not attempt to operate other machines with the module.
Operation English 19 Changing the tool -Note- Disconnect the plug from the power The changeover must not be done at full load or source before making any adjust- maximum speed. ments, changing accessories, or stor- In this way, you can increase the life of your ing power tools.
20 English Tools and accessories 5. Tools and accessories Screw tools When using screwdriver bits, always use a bit For metal, use only flawless, sharpened drills; for holder. Use only screwdriver bits that fit the screw stone and concrete, only rock drills with hard met- head.
Service After heavy use over a long period, the machine should be taken to a Kress service location for inspection and thorough cleaning. The relevant service centres are listed in the en- closed appendix "SERVICE" or on the website www.kress-elektrik.de.
Página 22
(drill bits, chisels etc.). Details of the var- ious toll wear parts can be obtained from www.spareparts.kress-elektrik.de or from one of our service centres. The warranty may only be enforced when de- fects are reported without undue delay (includ- ing shipping damage).
Mode d’emploi original "Perceuse à percussion" Symboles et abréviations Français 23 1. Symboles et abréviations Avertissement de présence de cou- rant électrique Les symboles présents dans ces instructions et le cas échéant sur l'appareil électroportatif ont pour objectif d'attirer votre attention sur les dangers po- Avertissement de surface chaude tentiels qu'entraîne le travail avec cet appareil.
24 Français Avertissements de sécurité Maintenir les enfants et les person- Utiliser un équipement de sécurité. nes présentes à l’écart pendant l’utili- Toujours porter une protection pour sation de l’outil. les yeux. Les distractions peuvent vous faire Les équipements de sécurité tels que perdre le contrôle de l’outil.
Página 25
Avertissements de sécurité Français 25 Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas Instructions de sécurité spécifiques à de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. l’appareil Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’inter- Porter une protection acoustique.
26 Français Description de l'appareil L’outil risque de se coincer, ce qui entraîne une Ne jamais utiliser un outil électropor- perte de contrôle de l’appareil électroportatif. tatif dont le câble est endommagé. Ne pas toucher à un câble endom- Lors de travaux, toujours dégager le câble d'ali- magé...
Description de l'appareil Français 27 Composants de l'appareil L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a Fixation été mesurée suivant les méthodes de Poignée supplémentaire mesure normées par l'EN 60745 et Butée de profondeur de perçage peut être utilisée pour une comparai- son d’appareils.
28 Français Utilisation Poignée supplémentaire Perçage ou perçage à percussion dans du grès - ø max. en mm Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec la poignée supplémentaire. Le fait de perdre le contrôle de l’appa- Perçage dans du métal - ø max. en reil électroportatif peut entraîner des blessures.
Français 29 Utiliser le module du câble d'alimentation 4 uni- Veiller à ce que la machine ne se blo- quement pour les appareils électroportatifs Kress. que pas plus de 2 à 3 secondes. Ne pas essayer d'utiliser d'autres appareils avec Un blocage prolongé...
30 Français Utilisation Changement d'outil -REMARQUE- Retirer la fiche de la prise de courant Le changement ne doit pas se faire à charge avant d'effectuer des réglages sur pleine ou avec la vitesse de rotation maximale. I'appareil, de changer les accessoi- Ceci permet d'augmenter la durée de vie de votre res, ou de ranger I'appareil.
Outils et accessoires Français 31 Mandrin autoserrant à couronne cran- Perçage dans du carrelage tée Le perçage d’un carreau de faïence doit s’effectuer à petite vitesse. Pas- Mise en place de l'outil ser en position de perçage en per- Mettre l'outil en place. Le bloquer en faisant tour- cussion une fois le carreau traversé.
Visser le mandrin autoserrant I sur la broche de gue période, la confier à un centre de perçage 5. service agréé Kress afin qu’elle soit inspectée sérieusement et complète- Le mandrin autoserrant doit être fixé ment nettoyée.
Página 33
à l'adresse In- Récupération des matières premiè- ternet suivante : www.spareparts.kress-elek- res. Les appareils, comme d'ailleurs trik.de ou auprès de notre service après-vente. leurs accessoires et emballages, doi- Les revendications de garantie ne pourront être vent pouvoir suivre chacun une voie prises en compte qu’en cas de déclaration im-...
Istruzioni originali "Trapano avvitatore con percussione" 34 Italiano Simboli e abbreviazioni 1. Simboli e abbreviazioni Avviso di tensione elettrica perico- losa I simboli utilizzati in queste istruzioni ed eventual- mente sull'utensile elettrico servono ad attirare l'attenzione su possibili pericoli durante il lavoro Avviso di superficie calda con questo utensile elettrico.
Indicazioni di sicurezza Italiano 35 rante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai Tenere lontani i bambini ed altre per- l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure sone durante l’impiego dell’utensile quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande elettrico. alcoliche e medicinali.
36 Italiano Indicazioni di sicurezza che gli stessi siano collegati e che vengano utiliz- Gli utensili da taglio curati con particolare atten- zati correttamente. zione e con taglienti affilati s’inceppano meno fre- L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo quentemente e sono più facili da condurre. svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla pol- Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, vere.
Página 37
Indicazioni di sicurezza Italiano 37 Assicurare il pezzo in lavorazione. Al fine di rilevare linee di alimenta- Un pezzo in lavorazione può essere zione nascoste, utilizzare apparec- bloccato con sicurezza in posizione chiature di ricerca adatte oppure solo utilizzando un apposito disposi- rivolgersi alla locale società...
38 Italiano Descrizione dell'apparecchio 3. Descrizione dell'apparecchio Requisiti dell'utente Leggere tutte le istruzioni e le indica- L'apparecchio può essere utilizzato, manutenuto zioni sulla sicurezza prima della e riparato solo da personale autorizzato ed quali- messa in funzione. ficato. Questo personale deve essere istruito in Eventuali omissioni nell’adempi-...
Utilizzo Italiano 39 4. Utilizzo 1. n = numero di giri al minimo (1a marcia) Prima di qualsiasi lavoro sull'utensile 2. n = numero di giri al minimo (2a elettrico, staccare la spina di alimen- marcia) tazione. 1. n = numero di giri sottocarico (1a Messa in funzione marcia) 2.
Página 40
Utilizzare il modulo cavo di alimentazione 4 solo numero di giri può essere regolato in funzione del con utensili elettrici Kress. Non tentare di utilizza- settore di applicazione VII con la rotella di regola- re il modulo in combinazione con altri apparecchi.
Utilizzo Italiano 41 Commutazione meccanica di marcia Perforare e avvitare (opzione) Perforare e avvitare Grazie al selettore di velocità III è possibile prere- golare due gamme di velocità. Numero di giri minimo, coppia ele- Perforazione a percussione vata; Per perforazioni, avvitamento viti e filettatura.
42 Italiano Utilizzo Mandrino portapunta a corona dentata Forare le piastrelle Forare lentamente una piastrella. Montare l'utensile Commutare su perforazione a per- Inserire l'utensile. Fissarlo all'anello della corona cussione solo quando la piastrella è dentata facendolo girare. stata trapassata completamente. In questo modo è...
Per allentare il mandrino portapunta, eventual- un Centro di assistenza Kress perché mente dare un leggero colpo al gambo della chia- venga eseguita un'ispezione ed una ve ad esagono incassato o della chiave fissa.
(foratore, scalpello, ecc.). I dettagli circa i vari pezzi soggetti a usura dell'apparecchio sono reperibili all'indirizzo www.spareparts.kress-elektrik.de o presso uno dei nostri centri di assistenza. SBM-IT/0802...
Manual original "Taladro de percusión" Símbolos y abreviaturas Español 45 1. Símbolos y abreviaturas Advertencia de tensión eléctrica peli- grosa Los símbolos utilizados en estas instrucciones y, dado el caso, en la herramienta eléctrica sirven para llamar su atención sobre posibles peligros al Advertencia de superficie caliente trabajar con esta herramienta eléctrica.
46 Español Advertencias de peligro Seguridad de personas Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de tra- Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta bajo al emplear la herramienta eléc- eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta trica.
Advertencias de peligro Español 47 Siempre que sea posible utilizar unos equipos de rando en ello las condiciones de trabajo y la tarea aspiración o captación de polvo, asegúrese que a realizar. éstos estén montados y que sean utilizados co- El uso de herramientas eléctricas para trabajos di- rrectamente.
48 Español Descripción del aparato Tome las medidas de protección adecuadas si al No taladrar la carcasa para identificar trabajar pudiera generarse polvo combustible, ex- la máquina. plosivo o nocivo para la salud. El aislamiento de protección se Por ejemplo: Ciertos tipos de polvo son cancerí- puentea.
Descripción del aparato Español 49 de alimentación El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determi- Componentes del aparato nado según el procedimiento de Portaútiles medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de Empuñadura adicional comparación con otros aparatos.
50 Español Manejo En caso de utilizar cables alargado- Taladrar o taladrar con percusión en res: Emplear sólo cables alargadores ladrillo - ø máx. en mm con la sección adecuada homologa- dos para el campo de aplicación correspondiente. En caso contrario Taladrar o taladrar con percusión en puede producirse una pérdida de arenisca - ø...
Si el bloqueo dura más tiempo, el Utilice el módulo del cable de alimentación 4 sólo motor puede resultar dañado. para herramientas eléctricas de la marca Kress. No intente utilizarlo con otros aparatos. Preseleccionar las revoluciones (opción) No utilice módulos de cables de alimentación da- En los aparatos con rueda de ajuste VII, con dicha ñados.
52 Español Manejo Seleccionar sentido de rotación Póngase guantes protectores para realizar el cambio de útil. ¡Accione el selector de sentido de rotación IV sólo En caso de procesos de trabajo pro- con la máquina parada! longados, el útil insertado puede Coja el selector de sentido de rotación IV por am- calentarse mucho y/o los cantos de bos lados y ajuste el sentido de giro deseado.
Útiles y accesorios Español 53 lice únicamente insertos de desatornillador ade- -OBSERVACIÓN: cuados a la cabeza del tornillo. Realizar los trabajos de roscado sólo con revolu- Ponga el conmutador taladrar / taladrar con per- ciones bajas. Preseleccionar las revoluciones cusión II en Taladrar. requeridas a través de la rueda de ajuste (opción).
Nos reservamos el derecho de reparar tiempo, deberá llevarlo a un centro las piezas defectuosas o de sustituirlas por pie- de servicio técnico de Kress para zas nuevas. Las piezas sustituidas pasan a ser proceder a su inspección y limpieza a de nuestra propiedad.
Página 55
(bro- cas, cinceles, etc.). En www.spareparts.kress- elektrik.de o en uno de nuestros centros de ser- vicio técnico encontrará más detalles acerca de las diferentes piezas de desgaste del aparato.
Manual original "Broca de impacto" 56 Português Símbolos e abreviaturas 1. Símbolos e abreviaturas Aviso de superfície quente Os símbolos utilizados nestas instruções e, se ne- cessário, na ferramenta eléctrica destinam-se a -AVISO- dirigir a sua atenção para os perigos possíveis du- rante o trabalho com a mesma.
Normas des segurança Português 57 Segurança eléctrica Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protec- A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve ção. caber na tomada. A ficha não deve ser modificada A utilização de equipamento de pro- de maneira alguma.
Página 58
58 Português Normas des segurança Serviço É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramen- ta eléctrica apropriada na área de potência indica- Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de repo- Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um in- sição originais.
Descrição do aparelho Português 59 O aparelho só deve ser operado com os respecti- Não utilize a ferramenta eléctrica vos dispositivos de protecção. com o cabo danificado. Não toque no cabo danificado e retire a ficha de Espere que a ferramenta eléctrica pare completa- rede da tomada, caso o cabo seja mente, antes de a largar.
60 Português Descrição do aparelho Componentes do aparelho O nível de vibrações variará de acordo com a apli- cação da ferramenta eléctrica. Em alguns casos o Dispositivo porta-ferramentas nível de vibrações pode ser superior ao indicado Pega adicional nestas instruções. É possível que o impacto de vi- Delimitador de profundidade brações seja subestimado se a ferramenta eléctri- regularmente...
Página 61
4 Utilize o módulo do cabo de alimentação apenas no aparelho e um sobreaquecimento para ferramentas eléctricas Kress. Não tente ope- do cabo. Substitua um cabo de rar outros aparelhos com o mesmo. extensão danificado.
Página 62
62 Português Utilização Utilize exclusivamente módulos do cabo de ali- mentação de origem Kress. = número de rotações mais baixo Embraiagem de fricção de segurança = número de rotações mais alto (opção) alterar o número de rotações Para reduzir binários reactivos peri- gosos, a máquina está...
Utilização Português 63 ça rápida, cómoda e simples da ferramenta de Marcha à esquerda: aplicação no mandril para brocas. Para soltar e desaparafusar parafu- sos e porcas. Fixar a ferramenta Importante! Prima completamente o selector de Apertar manualmente a luva do mandril de aperto rápido com força, até...
Página 64
64 Português Ferramentas e acessórios Instruções de trabalho -NOTA- Utilize as pegas adicionais forneci- Trabalhar na abertura de roscas apenas a baixos das com a ferramenta eléctrica. números de rotações. Pré-seleccionar o número A perda de controlo pode levar a de rotações necessário através da roda de ajuste lesões.
5. profunda num representante técnico O mandril para brocas deve ser aper- Kress. tado com um binário de aperto de 35- 40 Nm. Pode consultar os respectivos representantes técnicos no suplemento em anexo "ASSISTÊN- CIA TÉCNICA"...
Página 66
(brocas, cinzéis, etc.). Para mais detalhes sobre as várias peças de desgas- te dos aparelhos visite www.spareparts.kress- elektrik.de ou consulte um dos nossos represen- tantes técnicos. Os pedidos de garantia podem ser aceites ape- nas com comunicação imediata das falhas (tam-...
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing "Slagboormachine" Symbolen en afkortingen Nederlands 67 1. Symbolen en afkortingen Waarschuwing voor hete oppervlak- De in deze handleiding en evt. op het elektrisch gereedschap gebruikte symbolen zijn bedoeld om -WAARSCHU- u te attenderen op mogelijke risico's bij het werk WING- met dit elektrische gereedschap.
68 Nederlands Veiligheidswaarschuwingen gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereed- Houd kinderen en andere personen schap wanneer u moe bent of onder invloed staat tijdens het gebruik van het elektri- van drugs, alcohol of medicijnen. sche gereedschap uit de buurt. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de van het elektrische gereedschap kan tot ernstige controle over het gereedschap verlie-...
Veiligheidswaarschuwingen Nederlands 69 van te verzekeren dat deze zijn aangesloten en Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, in- juist worden gebruikt. zetgereedschappen en dergelijke volgens deze Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge- aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstan- vaar door stof. digheden en de uit te voeren werkzaamheden.
70 Nederlands Beschrijving van het apparaat Bewerk geen stenen met kristallijn Schakel het elektrische gereedschap kiezelzuur (SiO2). onmiddellijk uit als het inzetgereed- Bij het bewerken hiervan ontstaat schap blokkeert. Houd rekening met stof dat gevaarlijk is voor de gezond- grote reactiemomenten heid.
Beschrijving van het apparaat Nederlands 71 Bedieningselementen Geluidsgrenzen = A-gewogen geluidsdrukniveau Boorhouder = A-gewogen geluidsvermogens- Omschakelaar boren/slagboren niveau Standkeuzeschakelaar (optie) K = Meetonzekerheidswaarde Het geluidsniveau bij het werken kan Draairichtingsomschakelaar 85 dB(A) overschrijden. Arreteerknop Gehoorbescherming dragen! Aan-/uitschakelaar Triaxiale trillingsemissiewaarde VII Stelwiel toerentalkeuze (optie) gemeten volgens EN 60745.
72 Nederlands Bediening Bij het gebruik van verlengsnoeren: Gewicht in kg alleen voor dit gebruik toegelaten verlengsnoeren met voldoende dia- Boren of slagboren in beton - max. ø meter gebruiken. Anders kan presta- in mm tieverlies apparaat oververhitting van het snoer optre- den.
Página 73
Toerental vooraf selecteren (optie) Gebruik de netsnoermodule 4 alleen voor elektri- Bij apparaten met draaistopschakelaar VII kan het sche gereedschappen van Kress. Probeer in geen toerental afhankelijk van de toepassing met de geval, andere apparaten hiermee te laten werken. draaistopschakelaar VII worden ingesteld.
Página 74
74 Nederlands Bediening Draairichting kiezen Draag Vervangen gereedschap beschermhandschoe- Bedien de draairichtingomschakelaar IV alleen nen. wanneer de machine stilstaat. Het gebruikte gereedschap kan bij Pak de draairichtingomschakelaar IV aan beide langere werkzaamheden sterk wor- zijden vast en stel de gewenste draairichting in. den verhit en/of de snijkanten van het Rechtsdraaiend: gebruikte gereedschap zijn scherp.
Gereedschappen en accessoires Nederlands 75 Gebruik alleen bij de schroefkop passende -OPMERKING- schroevendraaierelementen. Bij het draadsnijden alleen op lage toerentallen Zet de schakelaar boren/slagboren II op boren. werken. Het vereiste toerental vooraf met het stelwiel (optie) selecteren. Tips voor de werkzaamheden Zo wordt voorkomen dat de schroefdraadboor Gebruik de bij het elektrische gereed- breekt.
Kress worden ingeleverd. gen door binnendringen van water of andere vloeistoffen, afgesneden of beschadigde snoe- De betreffende servicestations kunt u vinden in ren, motorschade en mechanische schade door het bijgevoegde blad "SERVICE"...
Página 77
(boren, bei- tels, etc.). Meer informatie over de verschillende slijtende delen van het apparaat kunt u ontvan- gen onder www.spareparts.kress-elektrik.de of bij één van onze service-centra. Aanspraken op de garantie kunnen alleen in be- handeling worden genomen als de schade on- verwijld werd gemeld (ook bij transportschade).
Original brugsanvisning "Slagboremaskine" 78 Dansk Symboler og forkortelser 1. Symboler og forkortelser Advarsel om varm overflade Symbolerne i denne vejledning og på elværktøj har til formål at henlede din opmærksomhed på -Advarsel- mulige farer ved arbejde med dette elværktøj. Du skal kunne forstå...
Bemærkninger til sikkerheden Dansk 79 Elektrisk sikkerhed Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. må under ingen omstændigheder ændres. Brug støvmaske, skridsikkert fodtøj, ikke adapterstik sammen med jordforbundet el- beskyttelseshjelm eller høreværn...
Página 80
80 Dansk Bemærkninger til sikkerheden Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Anvend de ekstrahåndtag, der følger Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er med elværktøjet. farlig og skal repareres. Mister du kontrollen over elværktøjet, er der risiko for personskader. Træk stikket ud af stikkontakten og/ eller fjern akkuen, inden maskinen Stå...
Beskrivelse af enhed Dansk 81 3. Beskrivelse af enhed Placér afbryderen positionen "SLUKKET", inden du trækker stikket Læs alle bemærkninger til sikkerhe- ud af stikdåsen. den og instrukser inden ibrugtagning. Hvis enheden senere igen tilsluttes Overholdes bemærkningerne til sik- nettet, undgås det, at maskinen star- kerheden og instrukserne ikke, er der ter utilsigtet, og faren for ulykker risiko for elektrisk stød, brand og/eller...
82 Dansk Anvendelse Tekniske data Vægt i kg Netspænding i V / frekvens i Hz Boring eller slagboring i beton - Nominel effekt P i Watt maks. ø i mm Støjværdier LpA = A-vægtet lydtryksniveau Boring eller slagboring i teglsten - LwA = A-vægtet lydeffektniveau maks.
Página 83
Ellers kan der forekomme Beskadigede netkabelmoduler må ikke anvendes. effekttab på enheden og overophed- De skal straks udskiftes med et nyt Kress-netka- ning af ledningen. Udskift beskadi- belmodul. gede forlængerledninger. Tryk på de to låsekontakter VIII, og træk netkabel- Ekstrahåndtag...
84 Dansk Anvendelse eller Valg af driftsmåder = laveste omdrejningstal Med omskifteren boring / slagboring II slås slag- værket til eller fra. = højeste omdrejningstal Boring og skruning Ændring af omdrejningstal Med tænd-/sluk-knappen VI kan omdrejningstallet Boring og skruning styres trinløst. Ved let tryk på tænd-/sluk-knappen VI begynder maskinen langsomt at dreje;...
Værktøj og tilbehør Dansk 85 Tandkransborepatron Boring med diamantborekrone Stil omskifteren boring / slagboring II til driftsmå- Opspænding af værktøj den boring. Sæt værktøjet i. Fiksér værktøjet ved at dreje på -Bemærk- tandkransringen. Stik borepatronnøglen i en af de tre boringer i Sluk slagværket ved arbejde med diamantbore- tandkransborepatronen, og spænd den fast i urets kroner.
De pågældende serviceværksteder finder du på behør (bor, mejsel etc.). Detaljer vedrørende enhedens forskellige sliddele finder du under vedlagte tillæg "SERVICE" eller på vores hjem- www.spareparts.kress-elektrik.de eller hos et af meside www.kress-elektrik.de. vore serviceværksteder. SBM-DK/0802...
Página 87
Vedligeholdelse og service Dansk 87 Garantikrav anerkendes kun ved øjeblikkelig meddelelse af mangler (også ved transportska- der). Garantiperioden forlænges ikke gennem udførelse af garantiydelser. Skal du på et tidspunkt gøre krav på garantien, skal du sende den originale kvittering sammen med enheden til os eller det ansvarlige service- værksted.
Original driftsinstruks "Slagbormaskin" 88 Norsk Symboler og forkortelser 1. Symboler og forkortelser -ADVARSEL- Symbolene i denne anvisningen og ev. på maski- For en mulig farlig situasjon som kan føre til per- nen skal gjøre deg oppmerksom på mulige farer sonskader eller materielle skader. når du arbeider med denne maskinen.
Sikkerhetsanvisninger Norsk 89 Bruk av støpsler som ikke er forandret på og pas- Unngå å starte verktøyet ved en feil- sende stikkontakter reduserer risikoen for elektris- tagelse. Forviss deg om at elektro- ke støt. verktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter Unngå...
90 Norsk Sikkerhetsanvisninger Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne Sikre arbeidsstykket. personer. Et arbeidsstykke som holdes fast spenninnretninger eller Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. skrustikke, holdes sikrere enn med Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer hånden. feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er bruk- Ikke bearbeid noen stein med krystal- ket eller skadet, slik at dette innvirker på...
Beskrivelse av maskinen Norsk 91 3. Beskrivelse av maskinen Slå elektroverktøyet straks av, hvis innsatsverktøyet blokkerer. Vær for- Les gjennom alle sikkerhetsanvisnin- beredt på høye reaksjonsmomenter gene og henvisningene før maski- som forårsaker et tilbakeslag. nen tas i bruk. Innsatsverktøyet blokkerer hvis: Feil ved overholdelsen av advarslene —...
Página 92
92 Norsk Betjening Tekniske data Vekt i kg Nettspenning i V / Frekvens i Hz Boring eller slagboring i betong - Nominell effekt P i Watt maks. ø i mm Støyverdier = A-vurdert lydtrykknivå Boring eller slagboring i murstein - = A-vurdert lydeffektnivå...
Página 93
Betjening Norsk 93 4 Bruk nettkabelmodulen kun for elektroverktøy Ved bruk av skjøteledninger: Bruk fra Kress. Ikke forsøk å drive andre maskiner med kun skjøteledninger med tilstrekkelig den. tverrmål som er tillatt for bruken. Ellers kan det oppstå effekttap på...
Página 94
94 Norsk Betjening Valg av turtall (ekstra) Venstregang: For løsning og utskruing av skruer og For verktøy med justeringshjul VII kan turtallet inn- muttere. stilles i forhold til bruksområdet med justeringshju- let VII. Viktig! Trykk dreieretningsomkopleren IV gjen- Posisjon „A“ = laveste turtall nom til anslaget på...
Verktøy og tilbehør Norsk 95 Slagboring Innspenning av verktøy Hurtigchuckens hylse vris kraftig til for hånd inntil det ikke lenger høres noen slurring ("klikk"). Der- Bruk vernebriller og hørselvern. med blir borchucken automatisk låst. Avmontering av verktøy Boring i fliser Hylsen åpnes ved å...
Drivspindelen fikseres og borchucken løsnes ved inspeksjon og grundig rengjøring hos å vri sekskantnøkkelen eller gaffelnøkkelen mot Kress-serviceverksted. klokken. Aktuelle servicesentre finner du på vedlagte følge- Dersom borchucken sitter fast, kan den løsnes blad "SERVICE" eller på vår Internettside med et lett slag på...
Página 97
(bor, meisel osv.). Detaljer om de for- skjellige slitasjedelene til maskinen finner du på www.spareparts.kress-elektrik.de eller ved et av servicesentrene våre. Garantikrav anerkjennes kun hvis vi får umiddel- bar beskjed om skaden (dette gjelder også...
Originalno uputstvo za rad "Slagborrmaskin" 98 Svenska Symboler och förkortningar 1. Symboler och förkortningar -VARNING- De symboler som finns i denna bruksanvisning För en möjligt farlig situation som kan leda till och på apparaten är till för att rikta er uppmärk- kroppsskada eller sakskada.
Säkerhetsanvisningar Svenska 99 Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar rör, värmeelement, spisar och kylskåp. innan du kopplar på elverktyget. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är Ett verktyg eller en nyckel i en roterande kompo- jordad.
Página 100
100 Svenska Säkerhetsanvisningar Håll skärverktygen skarpa och rena. Asbesthaltigt material får inte bearbe- Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eg- tas. gar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att Asbest anses vara cancerframkal- styra. lande. Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. Vidtag skyddsåtgärder om risk finns för att hälso- enligt dessa anvisningar.
Apparatbeskrivning Svenska 101 Apparatdelar För märkning får ej hål borras i maskinens motorkåpa. Gänghuvud I detta fall finns risk för att skyddsiso- Tilläggshandtag leringen förbikopplas. Använd endast Basanslag dekaler. Nätkabelmodul Elverktyget får inte användas med defekt sladd. Vidrör inte skadad näts- Borrspindel ladd.
Página 102
102 Svenska Drift Anvisning: Ta även hänsyn till den tid elverktyget Apparaten är radio- och tv-störningssäkrad enligt har varit avstängt eller gått utan att vara i verkligt EN 55014-1 såväl som störningssäker enligt EN ingrepp när en exakt värdering av vibrationsbe- 55014-2 lastningen utförs under en bestämd tidsperiod.
Página 103
Anslut nätkabelmodul 4 till maskinens handtag. eller Se till att stickkontakten faller i läge. = lägsta varvtal Nätkabelmodul 4 får endast användas för Kress- elverktyg; försök inte driva andra maskiner med = högsta varvtal denna kabel. Skadade nätkabelmoduler får ej användas. De Ändra varvtal...
104 Svenska Drift Byta verktyg -ANVISNING- stickproppen vägguttaget Omkoppling skall inte ske vid full belastning eller innan inställningar utförs, tillbehörs- maximalt varvtal. delar byts ut eller elverktyget lagras. På detta sätt förlängninger du levnadslängden på Denna skyddsåtgärd förhindrar oav- din maskin. siktlig inkoppling av elverktyget.
Verktyg och tillbehör Svenska 105 5. Verktyg och tillbehör Skruvverktyg Vid användning av skruvverktygsinsatser (bits) För borrning i metall använd endast välskärpta skall en bithållare alltid användas. Använd endast borr; för borrning i sten och betong endast med bits som passar i skruvhuvudet. hårdmetall belagda stenborrar.
Página 106
Kress-serviceverkstad för grundlig männa tillbehör (borr, mejsel mm.). Detaljer om rengöring. de olika apparat-förslitningsdetaljerna hittar ni på: www.spareparts.kress-elektrik.de eller på ett På motsvarande serviceställe hämtar du bifogade av våra serviceställen. bilaga "SERVICE" eller på...
Alkuperäiset ohjeet "Iskuporakone" Symbolit ja lyhennykset Suomi 107 1. Symbolit ja lyhennykset Varoitus kuumasta pinnasta Tässä ohjeessa ja mahd. sähkötyökalussa käyte- tyt symbolit auttavat ohjaamaan tarkkaavaisuutesi -VAROITUS- mahdollisiin vaaratekijöihin tällä sähkötyökalulla työskennellessäsi. Sinun täytyy ymmärtää symbo- Mahdolliseen vaaralliseen tilanteeseen, joka voisi lien/ohjeiden merkitys ja toimia niiden mukaisesti johtaa ruumiinvammoihin tai esinevahinkoihin.
Página 108
108 Suomi Turvallisuusohjeita Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoi- Vältä tahatonta käynnistämistä. Var- tettujen sähkötyökalujen kanssa. mista, että sähkötyökalu on poiskyt- Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja so- kettynä, ennen kuin liität pivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat sitä.
Página 109
Turvallisuusohjeita Suomi 109 Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Kosketus jännitteiseen johtoon saattaa myös säh- niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden kötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa säh- käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai köiskuun. jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Varmista työkappale.
Página 110
110 Suomi Laitekuvaus Käyttöosat Kytke sähkötyökalu heti pois päältä, jos vaihtotyökalu jumittuu. Ole varau- Poranistukka tunut korkeisiin vastamomentteihin, Poraus- / iskuporausvaihtokytkin jotka aiheuttavat takaiskun. Nopeudenvalitsin (valinnainen) Vaihtotyökalu jumittuu, jos: Kiertosuunnan vaihtokytkin sähkötyökalu ylikuormittuu tai Lukitusnuppi se on poikennut työstettävässä työkappa- Päälle-/Pois-ohjauskytkin leessa VII Kierrosluvun esivalinnan asetusratas (valin-...
Página 111
Käyttö Suomi 111 Kolmiakselinen tärinäpäästöarvo Poraaminen teräkseen - max. ø mm määritettynä standardin EN 60745 mukaan. K = mittaustuloksen epävarmuusarvo Poraaminen alumiiniin - max. ø mm Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on mitattu EN 60745 standardoitulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan Ruuvaaminen puuhun - max. ø mm käyttää...
Página 112
Valitse kierrosluku (valinnainen) Liitä verkkokaapelimoduuli käsikahvaan. 4 Pistok- Asetuspyörällä varustetuilla laitteilla VII kierroslu- keen tulee lukkiutua paikalleen. ku voidaan asettaa sovellusalueen mukaan ase- Käytä verkkokaapelimoduulia 4 vain Kress-säh- tuspyörällä VII. kötyökaluihin. Älä kokeile yksikköä muissa laitteis- Asento "A“ = matalin kierrosluku Vauriotuneita verkkokaapelimoduuleita ei saa Asento "G“...
Página 113
Käyttö Suomi 113 Iskuporaus Moottori saattaa ylikuumentua sil- loin, kun sitä kuormitetaan jatkuvasti paljon ja kun kierrosluvut ovat mata- Iskuporaus lat. Anna moottorin jäähtyä jouto- käynnillä, kun kierrosluku on korkea. Vaihtokytkin lukittuu napsahtaen ja sitä voidaan Mekaaninen vaihteen valinta (valinnainen) käyttää...
114 Suomi Työkalut ja tarvikkeet Kierteitys Irrota poranistukan avain. Työkalun poistaminen Konekierretappien käyttö on suositeltavaa. Voitele kierretappi kevyesti. Avaa hammaskehäporanistukka poranistukan avaimella ja poista työkalu. Valitse pieni kierrosluku ja 1. vaihde. Irrota poranistukan avain. Leikkaa ja pysäytä oikealle pyörimisen yhteydes- -HUOMIO- sä...
Página 115
Huolto den tai muiden nesteiden tunkeutumisesta laitteen sisään, poikkileikatut ja vaurioituneet Kovan, pitkäaikaisen käytön jälkeen johdot, moottorivauriot ja mekaaniset vahingot tulisi laite tuoda Kress-huoltopaik- johtuen asiaankuulumattomasta ylikuormituk- kaan tarkistusta ja perusteellista puh- sesta, kulutusosat esim. hiiliharjat, poranistukat, distusta varten. poranistukan avaimet, porankarat niiden kulues- sa, moottorit, verkkojohdot, akut, sahanterät,...
Página 116
116 Suomi Huolto ja palvelu hingot). Takuuaika ei pidenny takuukorjaustapa- uksessa. Jos sinulla on takuuvaade, niin lähetä alkuperäi- nen ostokuitti yhdessä laitteen kanssa meille tai asianomaiseen huoltopaikkaan. Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisälty- mättömät vaatimukset – etenkin oikeus vahin- gonkorvausvaatimusten muutokseen, rajoitukseen tai vahingonkorvausvaatimuksen...
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης "κρουστικού δραπανοκατσάβιδου" Σύμβολα και συντομογραφίες Eλληνικά 117 1. Σύμβολα και συντομογραφίες Προειδοποίηση για επικίνδυνη ηλεκτρική τάση Τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στις παρούσες οδηγίες χρήσης και ενδεχομένως πάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο, έχουν σκοπό να Προειδοποίηση για καυτή επιφάνεια επιστήσουν...
118 Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Ασφάλεια προσώπων Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να παιδιά κι άλλα τυχόν δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να παρευρισκόμενα άτομα. χειρίζεστε το μηχάνημα με περίσκεψη. Μη Σε...
Página 119
Υποδείξεις ασφαλείας Eλληνικά 119 ρούχα σας και τα γάντια σας μακριά από τα οποία επηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του κινούμενα εξαρτήματα. ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα χαλασμένα Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά εξαρτήματα για επισκευή πριν τα μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. ξαναχρησιμοποιήσετε.
Página 120
120 Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας ηλεκτρoφσρoυς αγωγoύς ή τo δικσ τoυ ηλεκτρικσ Ρυθμίστε το διακόπτη στη θέση καλώδιo. "AUS" (Απενεργοποίηση), πριν Η επαφή με ηλεκτρoφσρo αγωγσ θέτει τα τραβήξετε το φις από την πρίζα. μεταλλικά τμήματα τoυ ηλεκτρικoύ εργαλείoυ Έτσι, αν αργότερα συνδέσετε το επίσης...
Περιγραφή εργαλείου Eλληνικά 121 με ηλεκτρικά εργαλεία σε όλες τις οδηγίες χρήσης Ενδεικνυόμενη χρήση των ηλεκτρικών μας εργαλείων, κάθε ηλεκτρικό Το σφυροτρύπανο προορίζεται για την κρουστική εργαλείο εγκυμονεί κάποιους κινδύνους, οι οποίοι διάνοιξη οπών σε τούβλα, σκυρόδεμα και πέτρα, δεν είναι δυνατόν να αποκλειστούν εντελώς με καθώς...
Página 122
122 Eλληνικά Χειρισμός Хрудейоз: Για την ακριβή εκτίμηση της Βίδωμα σε ξύλο - μέγ. ψ σε mm επιβάρυνσης απσ τoυς κραδασμoύς κατά τη διάρκεια ενσς oρισμένoυ χρoνικoύ διαστήματoς εργασίας, θα πρέπει να ληφθoύν επίσης υπσψη Τρύπημα ξύλου - μέγ. ψ σε mm και...
Página 123
ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης VI. Να χρησιμοποιείτε τη διάταξη καλωδίου ρεύματος Προσέξτε, η συσκευή να μην 4 μόνο για τα ηλεκτρικά εργαλεία της Kress. Μην μπλποκάρει ποτέ παραπάνω από 2- επιχειρήσετε να τροφοδοτήσετε με αυτό άλλες 3 δευτερόλεπτα. συσκευές. Εάν μπλοκάρει για...
Página 124
124 Eλληνικά Χειρισμός Προεπιλογή αριθμού στροφών (προαιρετικά) Επιλογή κατεύθυνσης περιστροφής Στα εργαλεία με ρυθμιστικό τροχό VII η ρύθμιση Να χειρίζεστε το διακόπτη αλλαγής κατεύθυνσης της ταχύτητας περιστροφής γίνεται με τον περιστροφής IV μόνο όταν το εργαλείο είναι εκτός ρυθμιστικό τροχό VII ανάλογα με τον τομέα λειτουργίας! εφαρμογής.
Página 125
Χειρισμός Eλληνικά 125 Αφαιρέστε το κλειδί του τσοκ. Αλλαγή εργαλείου -ΥΠάΔΕΙΞΗ- Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν διεξάγετε κάποια ρύθµιση στο Μην δένετε το κλειδί του τσοκ στο τρυπάνι, ηλεκτρικό εργαλείο, πριν αλλάξετε χρησιμοποιώντας αλυσίδες, σχοινιά ή παρόμοια κάποιο εξάρτηµα ή όταν πρόκειται να μέσα.
Página 126
126 Eλληνικά Εργαλεία και αξεσουάρ Ταυτόχρονα εφαρμόστε ένα ανοιχτό κλειδί στην -ΥΠάΔΕΙΞΗ- αντίστοιχη επιφάνεια της ατράκτου κίνησης. Σε εργασίες με τρυπάνια με κεφαλή από διαμάντι, Σταθεροποιήστε την άτρακτο κίνησης και απενεργοποιείτε τον προσκρουστήρα. ξεβιδώστε το τσοκ περιστρέφοντας το κλειδί Άλλεν ή το ανοιχτό κλειδί αντίθετα με τη φορά των Κοπή...
Página 127
Μετά από παρατεταμένη λειτουργία, εξαρτήματα που αντικαθιστούμε, περνούν στην επιστρέψτε το εργαλείο σε ένα τμήμα ιδιοκτησία μας. τεχνικής υποστήριξης της Kress για Ο εσφαλμένος χειρισμός ή χρήση, καθώς και το επιθεώρηση και επιμελή καθαρισμό. άνοιγμα του εργαλείου από μη εξουσιοδοτημένο...
Página 128
128 Eλληνικά Συντήρηση και τεχνική εξυπηρέτηση για αποζημίωση λόγω έλλειψης παρουσίας εγγυημένων ιδιοτήτων. Οι κανονισμοί υπό 7 και 8 ισχύουν μόνο για την περιοχή της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας. Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση! SBM-GR/0802...
Originalne upute za rad "Udarna bušilica" Simboli i skraćenice Hrvatski 129 1. Simboli i skraćenice Upozorenje od vruće površine Simboli korišteni u ovom uputstvu a u datom slučaju i na električnom alatu služe kako bi vam -UPOZORENJE- skrenuli pozornost na moguće opasnosti prilikom rada sa ovim eletričnim alatom.
Página 130
130 Hrvatski Sigurnosne upute izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikač Izbjegavajte nehotično puštanje u zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim rad. Prije nego što ćete utaknuti alatom. utikač u utičnicu i/ili staviti aku- Utikač kojem nisu vršene izmjene bateriju, provjerite je li električni alat odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost od isključen.
Página 131
Sigurnosne upute Hrvatski 131 Zauzmite siguran stav i držite električni alat s obje Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili ruke. izvadite aku-bateriju prije Kad se bušilica neočekivano zaglavi, električni podešavanja uređaja, zamjene alat reagira trzanjem. pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se Pri izvođenju radova električni alat držite samo za nehotično pokretanje...
132 Hrvatski Opis uređaja Elementi upravljanja Koristite podesan aparat otkrivanje skrivenih vodo i električnih Podloga od bušenja instalacija ili se obratite komunalnim Prekidač bušenje / udarno bušenje ustanovama. Sklopka za podešavanje brzine (Opcija) Spoj sa električnim vodom može izazvati požar i Sklopka za podešavanje smjera vrtnje dovesti do električnog udara.
Upute za rukovanje Hrvatski 133 Vrijednosti buke Težina u kg = A-ocijenjena razina pritiska zvuka Bušenje ili udarno bušenje u betonu - = A-ocijenjena razina snage max. ř u mm zvuka K = vrijednost mjerne nesigurnosti Prilikom rada nivo buke može Bušenje ili udarno bušenje u cigli - prelaziti 85 dB(A).
Página 134
134 Hrvatski Upute za rukovanje Modul mrežnog kabela koristite samo 4 za Kress uporabi produžnog kabela: električne alate. Ne pokušavajte pokretati druge Korisite samo produžne kabele za uređaje modulom mrežnog kabela. područje dopuštene primjene sa dovoljno poprečnog presjeka. Oštećeni moduli mrežnog kabela ne smiju se protivnom može doći do slabljenja...
Página 135
Upute za rukovanje Hrvatski 135 Položaj „A“ = najniži broj okretaja Lijevi hod: Za otezanje i izvlačenje vijaka i Položaj „G“ = najviši broj okretaja matica. Važno! Prekidač za biranje pravca obrtanja IV = najniži broj okretaja uvijek pritisnite do kraja, tj. da nalegne u položaj. Uređaj se ne može uključiti dok je sklopka za = najviši broj okretaja odabir smjera vrtnje u položaju sredina.
Página 136
136 Hrvatski Alat i oprema zatezanja („Klik“). Glava bušilice automatski se Udarno bušenje zaključava. Nosite zaštitne naočale i zaštitu za Skidanje alata sluh. Čahura se otvara okretanjem suprotno smjeru kazaljke na satu, dok se ne uspije izvaditi alat. Bušenje u pločicama Glava nazubljene bušilice Pločicu bušite polako.
Odgovarajuća mjesta za servisiranje učitajte s Jako učvršćena glava bušilice jednostavno se dodatog lista "SERVICE" ili sa naše internet odvaja laganim udarcem po drški imbus ključa ili stranice www.kress-elektrik.de. rašljastog ključa. Rezervni dijelovi / ekslpozijski crtež Uklonite alate i u potpunosti odvrnite glavu bušilice.
Página 138
(bušilice, dleta itd.). Pojedinosti o raznim potrošnim materijalima uređaja pogledajte www.spareparts.kress-elektrik.de ili u jednom od naših servisa. Pravo na jamstvo ostvarujete samo ako odmah prijavite kvar (i kod oštećenja nastalih prilikom prijevoza). Popravke izvršene u jamstvenom roku ne produžavaju vrijeme trajanja jamstva.
Izvirna navodila "Vibracijski vrtalnik" Simboli in okrajšave Slovenščina 139 1. Simboli in okrajšave Opozorilo pred vročo površino V teh navodilih in eventualno na električnem orodju uporabljeni simboli služijo temu, da -OPOZORILO- usmerjajo vašo pozornost morebitne nevarnosti pri delu s tem električnim orodjem. Za morebitno nevarno situacijo, ki lahko vodi do Razumeti morate pomen simbolov/napotkov in telesnih ali materialnih poškodb.
Página 140
140 Slovenščina Varnostni napotki Električna varnost Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite zaščitna očala. Priključni vtikač električnega orodja se mora Nošenje osebne zaščitne opreme, na prilegati vtičnici. Spreminjanje vtikača primer maske proti prahu, nedrsečih kakršenkoli način ni dovoljeno. Pri ozemljenih zaščitnih čevljev, varnostne čelade električnih orodjih ne uporabljajte vtikačev z ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno...
Página 141
Varnostni napotki Slovenščina 141 Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali Uporabljajte skupaj napravo izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti. dostavljene dodatne ročaje. Izguba nadzora lahko povzroči Pred nastavljanjem naprave, poškodbe. zamenjavo delov pribora odlaganjem naprave izvlecite vtikač Vedno se postavite v vrano stojo in držite iz električne vtičnice in/ali odstranite električno napravo z obema rokama.
142 Slovenščina Opis naprave 3. Opis naprave Premaknite stikalo v položaj "AUS" (Izklop), preden izkvlečete vtič iz Pred začetkom obratovanja preberite vtičnice. vse varnostne napotke in navodila. Če se napravo kasneje zopet priključi Neupoštevanje varnostnih napotkov na omrežje, je nenameren zagon in navodil lahko povzroči udarec stroja preprečen in nevarnost nesreč...
Página 143
Opis naprave Slovenščina 143 Tehnični podatki Kotna mera v mm Omrežna napetost v V / Frekvenca v Nazivna zmogljivost P v vatih Premer vpenjalnega vratu v mm Vrednosti hrupa = A-vrednotenje nivoja tlaka hrupa Teža v kg A-vrednotenje nivoja zmogljivosti hrupa Vrtanje ali vibracijsko vrtanje v beton K = Vrednost merilne negotovosti - maks.
Página 144
V Modul omrežnega kabla 4 uporabljajte samo za nasprotnem primeru lahko pride do Kress-električna orodja. Z njim ne poskušajte izgube zmogljivosti pri napravi in poganjati drugih naprav. pregrevanja kabla. Nadomestite poškodovane podaljševalne kable.
Página 145
Upravljanje Slovenščina 145 vklopu blokiranim vrtalnim orodjem Preklop izvedite pri počasi vrtečem nastanejo močni reaktivni momenti. se stroju. Upravljanje -NAMIG- Preklop naj se ne izvaja pri polni obremenitvi ali Vklop/Izklop maksimalnem številu vrtljajev. Pritisnite oz. ponovno izpustite stikalo za vklop/ S tem boste podaljšali življenjsko dobo svojega izklop VI.
Página 146
146 Slovenščina Upravljanje Menjava orodja -NAMIG- Potegnite vtič iz vtičnice, preden Ključa vpenjalne glave na vrtalni stroj ne pritrjujte začnete z nastavitvami naprave, z verigami, vrvicami ali podobnimi sredstvi. menjavate dele dodatne opreme ali Gibljivi deli bi lahko zgrabili ključ vpenjalne glave odložite napravo.
časovnem razponu je priporočljivo vretena. napravo poslati pregled Fiksirajte pogonsko vreteno in sprostite vpenjalno temeljito čiščenje na Kress-servisno glavo tako, da vrtite ključ z notranjo šesterorobno mesto. odprtino oz. viličasti ključ v smeri, nasprotni Ustrezna servisna mesta boste našli v priloženi urnemu kazalcu.
Página 148
148 Slovenščina Vzdrževanje in servisiranje Nadomestni deli / eksplozijska oznaka www.spareparts.kress-elektrik.de ali od enega izmed naših srevisnih mest. Eksplozijske oznake in sezname nadomestnih Garancijske zahtevke je mogoče pripoznati delov boste našli na naši domači strani samo v primeru takojšnjega sporočila o www.spareparts.kress-elektrik.de...
Eredeti használati utasítás "Ütvefúrógép" Szimbólumok és rövidítések Magyar 149 1. Szimbólumok és rövidítések Figyelmeztetés veszélyes elektromos feszültségre Az ebben az útmutatóban és esetlegesen az elektromos kéziszerszámon alkalmazott szimbólumok célja a figyelem felkeltése az ezzel Figyelmeztetés forró felületre az elektromos kéziszerszámmal végzett munka közben esetleg előforduló...
Página 150
150 Magyar Biztonsági tudnivalók Személyi biztonság Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytől, Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, ha az elektromos kéziszerszámot amit csinál és meggondoltan dolgozzon az használja. elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy az uralmát a berendezés felett.
Página 151
Biztonsági tudnivalók Magyar 151 A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a működésére. berendezés megrongálódott mozgó alkatrészek magukkal ránthatják. részeit a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet kéziszerszám nem kielégítő...
Página 152
152 Magyar Biztonsági tudnivalók A vezeték alatt álló kábellel történő érintkezés az rejtett ellátóvezetékek elektromos kéziszerszám fémes részeit felderítéséhez használjon megfelelő feszültség alá helyezi és áramütést okoz. keresőkészüléket, vagy kérje a helyi szolgáltató segítségét. Biztosítsa a munkadarabot! A munkadarab befogószerkezettel Az elektromos vezetékekkel történő...
Página 153
Készülékleírás Magyar 153 3. Készülékleírás Műszaki adatok Hálózati feszültség V-ban Üzembe helyezés előtt olvassa el frekvencia Hz-ben valamennyi biztonsági tudnivalót és P névleges teljesítmény W-ban útmutatót. A biztonsági tudnivalók és útmutatók Zajértékek betartásának elmulasztása = A-súlyozású hangnyomásszint áramütést, égést és/vagy súlyos A-súlyozású...
Página 154
154 Magyar Kezelés Üzembe helyezés Ütésszám min -ben Ügyeljen a hálózati feszültségre! Üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy a Saroktávolság mm-ben típustáblán feltüntetett hálózati feszültség és frekvencia egyezik-e a rendelkezésre álló hálózat adataival. Tokmány-nyak átmérője mm-ben Szerelje fel a kiegészítő fogantyút adott esetben csatlakoztassa a hálózati Súly kg-ban kábel modult...
Página 155
„G“ pozíció = legmagasabb fordulatszám vagy Nyomja meg mindkét VIII reteszelőgombot és húzza ki a fogantyúból az 4 hálózati kábel modult. = legalacsonyabb fordulatszám Kizárólag eredeti Kress hálózati kábel modulokat = legmagasabb fordulatszám használjon. A fordulatszám változtatása Biztonsági tengelykacsoló (opció) Az VI be- / kikapcsolóval a fordulatszám...
Página 156
156 Magyar Kezelés Alacsony fordulatszám-tartomány, -TUDNIVALÓ- nagy nyomaték: fúráshoz, Ütvefúrás és fúrás csak jobbra forgás esetén csavarozáshoz és menetvágáshoz. végezhető! Nagy fordulatszám-tartomány: fúráshoz és ütvefúráshoz. Szerszámcsere Az átkapcsolást a gép lassú forgása Húzza ki a csatlakozó dugót a közben végezze el. dugaszolóaljzatból, mielőtt elektromos kéziszerszámon beállítási...
Página 157
Szerszámok és tartozékok Magyar 157 A szerszám kivétele Menetvágás Nyissa fogaskoszorús tokmányt Gépi menetfúró használata javasolt. tokmánykulcs segítségével, majd vegye ki a Olajozza meg kissé a menetfúrót. szerszámot. Válasszon alacsony fordulatszámot és válassza Húzza ki a tokmánykulcsot. az 1. fokozatot. -TUDNIVALÓ- Jobb forgásiránnyal fúrja ki a menetet, állítsa le a gépet, majd bal forgásiránnyal csavarja a...
Karbantartás és szerviz Az erősen rászorított fúrótokmány kioldásához A megfelelő szervizhelyek a mellékelt „SZERVIZ” üsse meg finoman az imbuszkulcs hosszabbik lapon vagy www.kress-elektrik.de internet- szárát vagy a villáskulcsot. címünkön találhatók. Távolítsa el a szerszámokat és csavarja le Pótalkatrészek/ robbantott rajz teljesen a fúrótokmányt.
Página 159
általános tartozékok (fúrók, vésők, stb.). Az egyes készülékek kopó alkatrészeivel kapcsolatos részletekről a www.spareparts.kress-elektrik.de címen vagy szervizeinkben kap tájékoztatást. garanciaigények csak hiányosságok (szállítási sérülések is) késedelem nélküli jelzése esetén ismerhetők el. A garanciális szolgáltatások teljesítése a garanciaidőt nem...