Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

Lithium-Ion brushless impact drill
Akku-Schlagbohrschrauber bürstenlos
Foreuse à impact sans brosse de Lithium-Ion
Trapano a impatto senza spazzole a batterie agli ioni di Litio
Taladro de impacto a batería sin escobillas
Broca de impacto de iões de lítio sem escova
Borstelloze slagboormachine met lithiumion
Литий-ионная бесщеточная ударная дрель
Bezszczotkowa wiertarka udarowa litowo-jonowa
Lithium-ion børsteløs slagbor
Lithium-jon borstfri slagborr
KUC10 KUC10.2 KUC10.9
EN
P05
DE
P11
FR
P18
IT
P25
ES
P32
PT
P39
NL
P46
RU
P53
PL
P61
DK
P68
SV
P74

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KRESS KUC10

  • Página 1 Trapano a impatto senza spazzole a batterie agli ioni di Litio Taladro de impacto a batería sin escobillas Broca de impacto de iões de lítio sem escova Borstelloze slagboormachine met lithiumion Литий-ионная бесщеточная ударная дрель Bezszczotkowa wiertarka udarowa litowo-jonowa Lithium-ion børsteløs slagbor Lithium-jon borstfri slagborr KUC10 KUC10.2 KUC10.9...
  • Página 5 ORIGINAL INSTRUCTIONS inattention while operating power tools may result in serious personal injury. PRODUCT SAFETY Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective GENERAL POWER TOOL equipment such as dust mask, non-skid safety SAFETY WARNINGS shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal WARNING Read all safety warnings, injuries.
  • Página 6: Drill Safety Warnings

    DRILL SAFETY accidents are caused by poorly maintained power tools. WARNINGS Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp 1 ) Safety instructions for all operations cutting edges are less likely to bind and are easier Wear ear protectors when impact drilling.
  • Página 7 Recharge only with the charger specified they contain hazardous substances. by Kress. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for Wear protective gloves one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
  • Página 8: Component List

    The declared vibration total value and the declared noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be Type Designation KUC10 KUC10.2 KUC10.9 used for comparing one tool with another. (C10-designation of machinery, representative...
  • Página 9 The tripping torsion corresponding See Figure E to position 1 is the smallest, and that ACCESSORIES corresponding to position 20 is the largest. KUC10 KUC10.2 KUC10.9 Mode switch Drilling mode 2.0Ah lithium battery Screw batch mode See Figure F pack(KPB1202)
  • Página 10: Declaration Of Conformity

    Description Battery-powered Drill (position 1) for greater mechanical transmission torque. Type KUC10 KUC10.2 KUC10.9 (C10- designation of machinery, representative of 3. WHY IS THE WORKING TIME OF THE SAME Impact Drill)
  • Página 11 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich PRODUKTSICHERHEIT geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. ALLGEMEINE Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen ELEKTROWERKZEUGE Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko WARNUNG! Machen Sie sich mit allen eines elektrischen Schlages.
  • Página 12 4) Verwendung und Behandlung des Verletzungen und Brandgefahr führen. Elektrowerkzeuges Halten Sie den nicht benutzten Akku fern Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Nägeln, Schrauben oder anderen Elektrowerkzeug. Mit dem passenden kleinen Metallgegenständen, die eine Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer Überbrückung der Kontakte verursachen...
  • Página 13 Systemen voneinander Werkstück. Wenn der Bohrer bei höheren getrennt gehalten werden. Geschwindigkeiten eine freie Drehung ohne Nur mit dem von Kress bezeichneten Kontakt mit dem Werkstück zulässig ist, kann es Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verbogen werden, was zu Verletzungen führen verwenden, das nicht ausdrücklich für...
  • Página 14: Technical Specifications

    10. START-STOPP-SCHALTER Schlagbohren 11. LED-LAMPE * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Holz TECHNICAL SPECIFICATIONS Metall Typ KUC10 KUC10.2 KUC10.9 (C10 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Akku- Bohrschrauber) KUC10 Beton KUC10.9 KUC10.2 Akku Gleich-Spannung Max** Leerlaufdrehzahl...
  • Página 15 Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung VIBRATIONEN von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen. Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN ZUBEHÖR 62841: Vibrationsemissionswert = 1,916 m/s² KUC10 KUC10.2 KUC10.9 Bohren in Metall Unsicherheit K = 1.5 m/s² 2.0Ah Lithium Batterie Vibrationsemissionswert Paket(KPB1202) Schlagbohren in =8,942 m/s²...
  • Página 16 Einbau des Akkupack SIEHE A3 LED-Anzeige Wenn der Schalter gedrückt wird, INSTALLATION leuchtet die LED auf. Nach dem Loslassen des Schalters erlischt die SPANNFUTTEREINSTELLUNG LED automatisch. Warning: Stellen Sie beim Werkzeuge und Batterien sind Austausch von Zubehör mit einem automatischen sicher, dass die Stromversorgung Ausschaltschutz ausgestattet.
  • Página 17: Konformitätserklärung

    Laden und Verwenden wird diese Situation verbessert. Beschreibung Akku- Bohrschrauber Bei schweren Arbeiten wie dem Einschrauben Typ KUC10 KUC10.2 KUC10.9 (C10- großer Schrauben in Hartholz wird der Batteriestrom Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des schnell verbraucht. Laden Sie das Gerät nicht in einer Akku- Bohrschrauber) Umgebung unter 0 oder über 40 ℃...
  • Página 18 NOTICE ORIGINALE risque de choc électrique. Si l'usage d'un outil dans un emplacement SÉCURITÉ DU PRODUIT humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à AVERTISSEMENTS DE courant différentiel résiduel (DDR).L'usage SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'un DDR réduit le risque de choc électrique. POUR L’OUTIL 3) Sécurité...
  • Página 19: Consignes De Sécurité Concernant La Perceuse

    permet pas de passer de l’état de marche nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas contact avec les yeux, rechercher en être commandé par l’interrupteur est dangereux et plus une aide médicale.
  • Página 20: Mises En Garde Concernant La Batterie

    être dangereuses m) Les batteries fonctionnant avec des pour l’environnement et la santé systèmes électrochimiques différents humaine, car elles contiennent des doivent être mis au rebut séparément. substances dangereuses. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par Kress. N'utilisez pas d'autre...
  • Página 21: Caractéristiques Techniques

    * Les accessoires reproduits ou décrits Marteur perforateur ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. CARACTÉRISTIQUES Bois TECHNIQUES Modèle KUC10 KUC10.2 KUC10.9 (C10 - désignation de l’appareil, représentative de la Métal perceuse alimentée par batterie) KUC10 KUC10.9 KUC10.2...
  • Página 22 Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. INFORMATIONS RELATIVES AUX ACCESSOIRES VIBRATIONS KUC10 KUC10.2 KUC10.9 Valeurs totales de vibration (somme du vecteur 2.0Ah batterie triaxial) déterminées selon la norme EN 62841: lithium (KPB1202) Valeur d’émission de vibrations...
  • Página 23 Commutation directe et inverse Indication LED Avertissement : Le La LED sera allumée lorsque sens de rotation ne Voir Fig. l’interrupteur est enfoncé. Lorsque peut pas être changé tant C1,C2,C3 l’interrupteur est relâché, la LED que la machine n’est pas s’éteint automatiquement.
  • Página 24: Protection De L'environnement

    Déclarons ce produit, environnement inférieur à 0 ou supérieur à 40 ℃, ce qui Description Perceuse alimentée par batterie affectera également les performances de la batterie. Modèle KUC10 KUC10.2 KUC10.9 (C10- désignation de l’appareil, représentative de la perceuse alimentée par batterie) ENTRETIEN Fonction Perçage...
  • Página 25 ISTRUZIONI ORIGINALI all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati SICUREZZA DEL per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno PRODOTTO riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. AVVISI GENERALI PER Se si deve utilizzare l’elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una fonte LA SICUREZZA DEGLI di alimentazione dotata di interruttore...
  • Página 26 4) Maneggio e impiego accurato di comportare il rischio d’incendi. elettroutensili Tenere la batteria non utilizzata lontano da Non sovraccaricare l’elettroutensile. graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri Impiegare l’elettroutensile adatto per oggetti in metallo di piccole dimensioni eseguire il lavoro. Utilizzando l’elettroutensile che potrebbero causare un ponte tra i elettrico adatto si potrà...
  • Página 27 Iniziare sempre la foratura a bassa Ricaricare solo con il caricatore velocità e con la punta a contatto con il specificato da Kress. Non utilizzare pezzo. A velocità più elevate, è probabile caricatori diversi da quelli forniti per essere piegata se gli si consente di l'uso specifico con l'apparecchiatura.
  • Página 28: Elenco Dei Componenti

    10. INTERRUTTORE DI AVVIO / ARRESTO 11. LED LAMPADA Percussione * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. Legno DATI TECNICI Codice KUC10 KUC10.2 KUC10.9 (C10 - Metallo designazione del macchinario, rappresentativo del Trapano a batteria) KUC10 KUC10.9 KUC10.2 Calcestruzzo...
  • Página 29: Informazioni Sul Rumore

    Pianificare il lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più giorni. INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE ACCESSORI I valori totali di vibrazione (somma vettoriale trias- KUC10 KUC10.2 KUC10.9 siale) sono determinati secondo lo standard EN 62841: 2.0 Ah Pacco batteria al litio (...
  • Página 30 Vedere Fig. LED Indicazione Installazione del pacco batteria Quando si preme l’interruttore, il LED si accende. Dopo aver rilasciato INSTALLAZIONE l’interruttore, il LED si spegnerà automaticamente. REGOLAZIONE DEL Gli utensili e le batterie sono dotati MANDRINO di un sistema di protezione dello Attenzione: Quando si spegnimento automatico.
  • Página 31: Tutela Ambientale

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ NOI, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio , Descrizione Trapano a batteria Codice KUC10 KUC10.2 KUC10.9 (C10- designazione del macchinario, rappresentativo...
  • Página 32: Zona De Trabajo

    MANUAL ORIGINAL Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto SEGURIDAD DEL para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga PRODUCTO eléctrica. ADVERTENCIAS DE Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, SEGURIDAD GENERALES utilice una fuente de alimentación con...
  • Página 33: Utilización Y Mantenimiento De La Batería

    la herramienta eléctrica correcta para su trombones, las piezas de moneda, las aplicación. La herramienta eléctrica correcta llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad otro pequeño objeto metálico susceptibles para la cual fue diseñada. de establecer una conexión de un terminal No utilizar la herramienta eléctrica si a otra.
  • Página 34: Advertencias De Seguridad Para La Batería

    Recargue solo con el cargador indicado en contacto con la pieza de trabajo. A por Kress. No utilice ningún otro velocidades más altas, es probable que cargador que no sea el específicamente...
  • Página 35: Lista De Componentes

    * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. Taladrar con percutor CARACTERISTIQUES TÉCNICOS Madera Modelo KUC10 KUC10.2 KUC10.9 (C10 - denominación de maquinaria, representativa de Taladro alimentado por batería) KUC10 KUC10.9 Metal KUC10.2 Tensión nominal...
  • Página 36 Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. INFORMACIÓN DE ACCESORIOS VIBRACIÓN KUC10 KUC10.2 KUC10.9 Valores totales de vibración (suma vectorial triangu- lar) determinados según la norma EN 62841: Pack de baterías de litio de 2.0Ah (...
  • Página 37: Ajuste Del Mandril

    AJUSTE DEL MANDRIL Indicación LED Advertencia: Cuando El LED se encenderá cuando se reemplace los accesorios, presione el interruptor. Cuando asegúrese de que la fuente de se suelta el interruptor, el LED se alimentación esté cortada y el apagará automáticamente. interruptor esté...
  • Página 38: Mantenimiento

    No Modelo KUC10 KUC10.2 KUC10.9 (C10- cargue en un entorno inferior a 0 o superior a 40 ℃ , lo denominación de maquinaria, representativa de que también afectará...
  • Página 39: Local De Trabalho

    MANUAL ORIGINAL eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão adequado para utilização no SEGURANÇA DO exterior. A utilização de um cabo adequado para uso exterior reduz o risco de choque PRODUTO eléctrico. AVISOS GERAIS Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local DE SEGURANÇA húmido, utilize uma fonte de alimentação...
  • Página 40: Uso E Tratamento De Aparelhos Com Acumulador

    Não force a ferramenta. Utilize a Quando o acumulador não estiver em uso, ferramenta eléctrica apropriada para cada mantenha-o afastado de outros objectos aplicação. A utilização da ferramenta eléctrica de metal, como por exemplo agrafos, apropriada executa o trabalho de forma melhor moedas, chaves, pregos, parafusos, ou e mais segura, à...
  • Página 41 Recarregue apenas com o carregador Sempre comece a perfurar em baixa especificado pela Kress. Não utilize velocidade e com a ponta da broca em um carregador que não se encontra contato com a peça de trabalho. Em especificado para a utilização com o velocidades mais altas, a broca pode equipamento.
  • Página 42: Dados Técnicos

    11. LÂMPADA LED Perfuração * Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão incluídos no modelo fornecido. Perfuração com martelo DADOS TÉCNICOS Tipo KUC10 KUC10.2 KUC10.9 (C10 - designação de máquinas, representantes do Perfuração alimentada por bateria) Madeira KUC10 KUC10.9 KUC10.2 Tensão nominal...
  • Página 43: Instruções De Funcionamento

    ACESSÓRIOS INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO KUC10 KUC10.2 KUC10.9 Bateria de lítio de Os valores totais de vibração são determinados de 2,0Ah (KPB1202) acordo com a normativa EN 62841: Carregador 1.5A...
  • Página 44 Desmontagem da broca Ver Fig. B1 Indicação de LED O LED acenderá quando o interruptor Instalação de broca Ver Fig. B2 for pressionado. Quando o interruptor está liberado, o LED apagará OPERAÇÃO automaticamente. Comutação para frente e para trás A ferramenta e a bateria estão Atenção: O sentido de equipadas com sistema de proteção rotação não pode ser...
  • Página 45: Manutenção

    0 ou acima de 40 , o que também afetará o desempenho da bateria. Declaramos que o produto, Descrição Perfuração alimentada por bateria Tipo KUC10 KUC10.2 KUC10.9 (C10- MANUTENÇÃO designação de máquinas, representantes do Perfuração alimentada por bateria) Remova o conjunto de pilhas da ferramenta Função Perfuração...
  • Página 46: Elektrische Veiligheid

    OORSPRONKELIJKE te houden. Houd de stroomdraad uit de buurt van hitte, olie, scherpe hoeken en GEBRUIKSAANWIJZING bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de kans op een PRODUCTVEILIGHEID elektrische schok. ALGEMENE Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN voor een verlengsnoer dat geschikt is VOOR VERMOGENSMACHINE...
  • Página 47 vermijden. Een achteloze actie kan binnen een door de fabrikant aangegeven oplader. fractie van een seconde leiden tot ernstig letsel. Een oplader die geschikt is voor het ene type accupack, kan brand veroorzaken wanneer die 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN gebruikt wordt voor een ander type accupack.
  • Página 48 Laad alleen op met een lader met de zonder het werkstuk aan te raken, wat kan technische gegevens van Kress. Gebruik leiden tot persoonlijk letsel. geen andere lader dan de lader die...
  • Página 49: Onderdelenlijst

    BATTERIJ* Boren 10. STARTEN-STOPPEN SCHAKELAAR 11. LED-LAMP * Sommige afgebeelde of beschreven Klopboren toebehoren worden niet meegeleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Hout Type KUC10 KUC10.2 KUC10.9 (C10 - aanduiding van de machinerie, code voor Accuboormachine) KUC10 Metaal KUC10.9 KUC10.2 Spanning Max** Toerental onbelast...
  • Página 50: Bedieningsinstructies

    -geluidsaccessoires. Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden. TRILLINGSGEGEVENS TOEBEHOREN Totale trillingswaarden (som triax vector) bepaald volgens EN 62841: KUC10 KUC10.2 KUC10.9 2.0Ah lithium Trillingswaarde batterijpakket = 1,916 m/s² Boren in metal (KPB1202) Fout K = 1.5 m/s²...
  • Página 51 CHUCK-AANPASSING Waarschuwing: Let er bij LED-indicatie het vervangen van accessoires De LED brandt als de schakelaar op dat de stroomtoevoer wordt wordt ingedrukt. Als de schakelaar onderbroken en de schakelaar wordt wordt losgelaten, gaat de LED uitgeschakeld (de omkeerhendel staat automatisch uit.
  • Página 52: Bescherming Van Het Milieu

    0 of boven 40℃, wat ook de prestaties van het Verklaren dat het product, batterijpakket zal beïnvloeden. Beschrijving Accuboormachine Type KUC10 KUC10.2 KUC10.9 (C10- aanduiding van de machinerie, code voor ONDERHOUD Accuboormachine) Functie boren Verwijder het accu uit het gereedschap voordat...
  • Página 53: Безопасность На Рабочем Месте

    БЕЗОПАСНОСТЬ электрокабелем. Никогда не используйте кабель для переноски ИЗДЕЛИЯ электроинструмента, а также не ОБЩИЕ ПРАВИЛА тяните за кабель для выключения из розетки. Держите кабель на ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ безопасном расстоянии от источников тепла, масла, острых кромок и ПРИ РАБОТЕ С движущихся частей. Поврежденные или ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ...
  • Página 54 или украшения. Держите волосы, режущих инструментов в надлежащем одежду и перчатки на расстоянии от состоянии и с острыми режущими кромками движущихся частей. Свободную одежду, вероятность их заклинивания уменьшается и украшения или длинные волосы может затянуть ими легче управлять. g) Используйте электроинструмент, в...
  • Página 55: Сервисное Обслуживание

    рабочей поверхностью заготовки. На температуры выше 130 °C может привести к более высоких скоростях головка взрыву. g) Следуйте всем инструкциям по может сгибаться, если она при этом зарядке и не заряжайте аккумулятор вращается свободно, не соприкасаясь или инструмент вне диапазона с...
  • Página 56: Условные Обозначения

    батареи могут попасть в водный электромеханических систем. цикл, что может быть опасным для n) Используйте только зарядные экосистемы. Не выбрасывайте устройства, указанные Kress. Не использованные батареи в допускается использовать какие-либо несортированные бытовые отходы. зарядные устройства, за исключением специально предназначенных для...
  • Página 57: Аккумуляторная Батарея

    бетон Неопределенность K = 1.5 m/s² ДАННЫЕ Заявленное общее значение вибрации и заявленное Обозначение типа: KUC10 KUC10.2 KUC10.9 значение шума были измерены в соответствии (C10-обозначение инструмента, модель со стандартным методом испытаний и могут аккумуляторных дрелей) использоваться для сравнения одного инструмента...
  • Página 58: Предусмотренное Использование

    на несколько дней. или слабо зафиксированное сверло может привести к травме. АКСЕССУАРЫ Извлечение сверла См. Рис. B1 Вставка сверла См. Рис. B2 ЭКСПЛУАТАЦИЯ KUC10 KUC10.2 KUC10.9 ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВРАЩЕНИЯ 2.0AhАккумулят- ВПЕРЕД / ОБРАТНОГО ВРАЩЕНИЯ орная ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: См. Рис. батарея(KPB1202) Запрещается менять...
  • Página 59 2. ДРЕЛЬ ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ ДО ПОЛНОЙ ОТА С ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕМ ЗАТЯЖКИ ВИНТА. ПОЧЕМУ? ВКЛ./ВЫКЛ. Убедитесь, что кольца переключения режимов ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: находится в положении , и установите кольцо Не работайте в течение регулировки крутящего момента в более высокое длительного времени на См. Рис. G положение.
  • Página 60: Декларация Соответствия

    властям или продавцу за советом по утилизации. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Мы Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Заявляем о нашему продукте Описание Батарейная дрель Тип KUC10 KUC10.2 KUC10.9 (C10- обозначение машин, представитель ударного бурения) Бурение Функция Соответствует следующим директивам: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Стандарты...
  • Página 61 INSTRUKCJA ORYGINALNA e) W przypadku, że elektronarzędziem pracuje się na świeżym powietrzu BEZPIECZEŃSTWO należy używać kabla przedłużającego, PRODUKTU który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania OGÓLNE OSTRZEŻENIA na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. DOTYCZĄCE Jeśli nie można uniknąć...
  • Página 62 bezpieczeństwa. Nieuważne działanie może inne akumulatory. b) Do elektronarzędzi należy używać spowodować poważne szkody w ułamku sekundy. jedynie przewidzianych do tego 4) Staranne obcowanie oraz użycie akumulatorów. Użycie innych akumulatorów elektronarzędzi może doprowadzić do obrażeń ciała i a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do niebezpieczeństwa pożaru.
  • Página 63 kontakt z ukrytym okablowaniem, pracy z danym urządzeniem. podczas działania narzędzie należy g) Utrzymuj ogniwa i moduł akumulatora w trzymać za izolowane powierzchnie. czystości i w stanie suchym. h) Jeśli zaciski ogniwa lub akumulatora Kontakt z ‘aktywnym’ okablowaniem może także zostały zanieczyszczone, oczyść...
  • Página 64: Lista Komponentów

    AKUMULATOR* 10. POCZĄTEK/ZATRZYMAĆ PRZEŁĄCZNIK 11. DIODA LED Wiercenie * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. Wiercenie udarowe DANE TECHNICZNE Typ KUC10 KUC10.2 KUC10.9 (C10 - oznakowanie urządzenia, skrót Wiertarka zasilana akumulatorem) Drewno KUC10 KUC10.9 KUC10.2 Napięcie znamionowe...
  • Página 65: Dane Dotyczące Hałasu I Wibracji

    Należy zaplanować harmonogram pracy w celu rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki poziom drgań na kilka dni. INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ AKCESORIA Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona KUC10 KUC10.2 KUC10.9 według normy EN 62841: Akumulator litowy Wartość przenoszenia wibracji 2.0 Ah ( KPB1202) Wiercenie w = 1,916 m/s²...
  • Página 66: Najczęściej Zadawane Pytania

    MONTAŻ I OBSŁUGA Wskaźnik LED Dioda LED będzie się świecić DZIAŁANIE RYSUNEK po naciśnięciu przełącznika. Po zwolnieniu przełącznika dioda LED PRZED PRACĄ automatycznie gaśnie. Demontaż akumulatora Zob. Rys A1 Narzędzie i akumulator są wyposażone w system automatycznego wyłączania Pokrywa baterii Zob.
  • Página 67: Ochrona Środowiska

    śrubki w twarde drewno, moc akumulatora będzie Opis Wiertarka zasilana akumulatorem szybciej spadała. Nie należy ładować w warunkach Typ KUC10 KUC10.2 KUC10.9 (C10- poniżej 0 lub powyżej 40 ℃ , co może negatywnie oznakowanie urządzenia, skrót Wiertarka wpłynąć również na wydajność akumulatora.
  • Página 68: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    ORIGINAL reducerer risikoen for at få elektrisk stød. 3) PERSONLIG SIKKERHED BRUGSANVISNING Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet PRODUKTSIKKERHED fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, GENERELLE hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller SIKKERHEDSINSTRUKSER euforiserende stoffer.
  • Página 69 børns rækkevidde. Lad aldrig personer, 6) Service der ikke er fortrolige med el-værktøjet Sørg for, at el-værktøj kun repareres eller ikke har gennemlæst disse af kvalificerede fagfolk og at der kun instrukser, benytte el-værktøjet. El-værktøj benyttes originale reservedele. Dermed er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. sikres størst mulig maskinsikkerhed.
  • Página 70 Genoplad kun med laderen specificeret Bær beskyttelseshandsker af Kress. Anvend ingen anden oplader end den, der specifikt er beregnet til brug med udstyret. En oplader, der passer til en type batterisæt, kan skabe risiko for brand ved brug Skruetrækning...
  • Página 71: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA bruges, især hvad slags emne behandles afhængigt af følgende eksempler og andre variationer af, hvordan værktøjet bliver brugt: Type KUC10 KUC10.2 KUC10.9 (C10 - Hvordan værktøjet bruges og materialerne skæres eller udpegning af maskiner, r repræsentant for bores.
  • Página 72 Drejningen der svarer til position 1 er Se fig E den mindste og den der svarer til 20 er den største. TILBEHØR Tilstandskontakt Boretilstand KUC10 KUC10.2 KUC10.9 Skruegruppetilstand Se fig F 2.0Ah lithium batteri( Hammerbortilstand (boring i KPB1202 ) letbeton eller murstensvægge)
  • Página 73 Erklærer herved, at produktet Beskrivelse Ledningfri boremaskine 3. hvorfor er arbejdstiden for det samme Type KUC10 KUC10.2 KUC10.9 (C10- batteri nogle gange lang og nogle gange kort? udpegning af maskiner, repræsentant for Som nævnt ovenfor, hvis batteriet ligger ubrugt i for Ledningfri boremaskine) lang tid, vil arbejdstiden være kortere.
  • Página 74: Personlig Säkerhet

    BRUKSANVISNING I RCD minskar risken för elektriska stötar. 3) PERSONLIG SÄKERHET ORIGINAL Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör och använd sunt förnuft när du PRODUKTSÄKERHET använder ett strömförande verktyg. GENERELLA Använd inte ett strömförande verktyg när du är trött eller påverkad av droger, SÄKERHETSVARNINGAR alkohol eller läkemedel.
  • Página 75 person använda verktyget som inte känner laddning i temperaturer utanför det angivna till verktyget eller dessa anvisningar. temperaturintervallen kan skada batteriet eller öka Strömförande verktyg är farliga i händerna på brandrisken. outbildade användare. Håll koll på elverktyget och tillbehören. 6) UNDERHÅLL Kontrollera inriktningen eller fästet för Låt ditt elverktyg underhållas av en rörliga delar, defekta delar och alla andra...
  • Página 76 Ladda endast med laddare av varumärket hazardous substances. Kress. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. En laddare som passar för en viss typ Använd skyddshandskar.
  • Página 77: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA VARNING: Vibrationer och buller vid användning av elverktyget kan skilja sig från det angivna Typ KUC10 KUC10.2 KUC10.9 (C10 - värdet beroende på vilket sätt verktyget används på, beteckning för maskin, representant för särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas sladdlös borrmaskin)
  • Página 78 20 är den största. Läge omkopplare TILLBEHÖR Borr läge Skruv omgång läge Se F Hammare borr läge (borra hål i KUC10 KUC10.2 KUC10.9 lättbetong och tegelväggar) 2,0Ah lithium batteri Starta/stoppa pak( KPB1202 ) Varning: Använd inte start- brytaren under lång tid och med...
  • Página 79: Deklaration Om Överensstämmelse

    Deklarerar att denna produkt, Beskrivning Batteridriven borr 2. Varför slutar den elektriska borrningen gå Typ KUC10 KUC10.2 KUC10.9 (C10- innan skruven dras åt? beteckning för maskin, representant för Bekräfta om lägesomkopplingsringen är i rätt läge sladdlös borrmaskin)
  • Página 80 Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved. AR01524401...

Este manual también es adecuado para:

Kuc10.2Kuc10.9

Tabla de contenido