Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

KRESS
OSW 10/01
Titelseite PSE/PSX
page 1
E l e k t ro w e r k z e u g e
PSE 500
PSX 550
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Manuale di servizio
Instrucciones de servicio
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Oδηγίεσ χρήσησ
®
D
4
GB
7
10
F
NL
14
I
17
21
E
S
24
DK
27
N
30
33
FIN
36
GR
28794/0110 HD

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KRESS PSE 500

  • Página 1 • KRESS OSW 10/01 Titelseite PSE/PSX page 1 E l e k t ro w e r k z e u g e ® PSE 500 PSX 550 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Manuale di servizio Instrucciones de servicio...
  • Página 2 • • • KRESS OSW 09/01 Zubehörseite PSE/PSX page 2 SDS-plus 1/4"/6,3 mm (DIN 3126, Form C) 1/2" x 20 UNF max. ø 13 mm max. ø 13 mm SDS-plus ø 5 - 20 mm...
  • Página 3 Kress PSE 500 - Buch Seite 3 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10...
  • Página 4 Kress PSE 500 - Buch Seite 4 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 Deutsch PSE 500, PSX 550 Verwendung Technische Daten Der Pneumatik-Bohrhammer ist universell einsetzbar Pneumatik- PSE 500 PSX 550 zum Hammerbohren, für leichte Meißelarbeiten in Bohrhammer Gestein und zum Bohren sowie Schrauben in Holz,...
  • Página 5 Kress PSE 500 - Buch Seite 5 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 PSE 500, PSX 550 Deutsch Hinweise: Linkslauf beim Hammerbohren beschädigt Zusatzgriff und Netzkabelmodul den Bohrer. Bei Arbeiten mit Diamant-Bohrkronen montieren und bei Rührarbeiten das Schlagwerk ausschalten. Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netz- Für Meißelarbeiten den Umschalter 4 auf...
  • Página 6 Kress PSE 500 - Buch Seite 6 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 Deutsch PSE 500, PSX 550 Ziehen Sie die Entriegelungshülse 3 zurück. Führen Passen Sie die Drehzahl immer dem zu bearbeiten- Sie das Werkzeug drehend in die Werkzeugauf- den Werkstoff und dem Bohrerdurchmesser an.
  • Página 7 Kress PSE 500 - Buch Seite 7 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 PSE 500, PSX 550 English Application Technical Data The Pneumatic Drill Hammer can be used universally Pneumatic Drill PSE 500 PSX 550 for impact drilling, for light chiselling work in masonry...
  • Página 8 Kress PSE 500 - Buch Seite 8 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 English PSE 500, PSX 550 Note: Left rotation when impact drilling damages the Mounting the Auxiliary Handle and drill. Switch off the impact mechanism for diamond the Mains Cable Module crown drilling or for mixing work.
  • Página 9 Kress PSE 500 - Buch Seite 9 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 PSE 500, PSX 550 English Pull back the unlocking collar 3. Insert the tool while IMPACT DRILLING - CHISELING turning into the tool holder until it latches. Release the Wear protective glasses and unlocking collar.
  • Página 10 Kress PSE 500 - Buch Seite 10 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 Français PSE 500, PSX 550 Utilisation 9 Commutateur du sens de rotation 10 Commutateur perçage simple / avec percussion Ce perforateur pneumatique peut être mis en oeuvre 11 Dispositif de fixation de la butée de profondeur...
  • Página 11 Kress PSE 500 - Buch Seite 11 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 PSE 500, PSX 550 Français 1 = Plage de vitesse réduite: Travaux de perçage Bruits et vibrations en frappe, travaux de perçage avec forets hélicoï- Valeurs de mesures obtenues conformément à la daux normaux, diamètre supérieur à...
  • Página 12 Kress PSE 500 - Buch Seite 12 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 Français PSE 500, PSX 550 COMMUTATION DU SENS DE ROTATION RETRAIT DE L’OUTIL Le commutateur de sens de rota- Repousser la bague de verrouillage 3 vers l’arrière.
  • Página 13 Kress PSE 500 - Buch Seite 13 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 PSE 500, PSX 550 Français TRAVAUX DE PERFORATION, 10 Interventions de maintenance DE BURINAGE Toujours extraire la fiche du cordon d’alimentation Porter des lunettes de sécurité modulaire hors de la prise électrique avant d’entre- ainsi qu’une protection acousti-...
  • Página 14 Kress PSE 500 - Buch Seite 14 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 Nederlands PSE 500, PSX 550 Gebruik Technische gegevens De pneumatische boorhamer kan universeel worden Pneumatische PSE 500 PSX 550 toegepast voor hamerboorwerkzaamheden, voor boorhamer lichte hakwerkzaamheden in steen en voor het boren...
  • Página 15 Kress PSE 500 - Buch Seite 15 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 PSE 500, PSX 550 Nederlands Aanwijzingen: Linksdraaien bij hamerboren bescha- Extra handgreep en digt de boor. Bij werkzaamheden met diamantboor- stroomkabelmodule monteren kronen en bij mengwerkzaamheden het slagmecha- nisme uitschakelen.
  • Página 16 Kress PSE 500 - Buch Seite 16 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 Nederlands PSE 500, PSX 550 Trek de ontgrendelingshuls 3 terug. Steek het HAMERBOOR- EN HAKWERK- gereedschap in de gereedschapopname tot het vast- ZAAMHEDEN klikt. Laat de vergrendelingshuls los. Controleer of het Draag een veiligheidsbril en een gereedschap stevig vast zit.
  • Página 17 Kress PSE 500 - Buch Seite 17 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 PSE 500, PSX 550 Italiano Applicazione Dati tecnici Il martello perforatore pneumatico può essere utiliz- Martello perforatore PSE 500 PSX 550 zato in maniera universale per forature a martello, per pneumatico leggeri lavori di scalpellatura su pietra nonchè...
  • Página 18 Kress PSE 500 - Buch Seite 18 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 Italiano PSE 500, PSX 550 FORATURA - FORATURA A MARTELLO Montaggio dell’impugnatura Per forare, mettere il selettore 10 in posizione supplementare e del modulo del cavo di rete Per foratura a martello metterlo in posizione Il modo più...
  • Página 19 Kress PSE 500 - Buch Seite 19 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 PSE 500, PSX 550 Italiano MONTARE IL MANDRINO PORTAPUNTA Inserire ed estrarre gli utensili Prima di ogni intervento alla macchina, estrarre la L’attacco utensili 1 blocca gli utensili di foratura e gli spina dalla prese di rete.
  • Página 20 Kress PSE 500 - Buch Seite 20 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 Italiano PSE 500, PSX 550 AVVITARE 11 Misure ecologiche L’adattatore 13 (accessorio) può alloggiare bit cac- La Kress riprende indietro le mac- ciaviti. Possono essere utilizzati bit cacciaviti comune-...
  • Página 21 Kress PSE 500 - Buch Seite 21 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 PSE 500, PSX 550 Español Aplicación Datos técnicos El martillo perforador conpercutor neumático es de Martillo perforador PSE 500 PSX 550 aplicación universal para taladrar con percutor, para conpercutor trabajos leves de cincelado en piedra, así...
  • Página 22 Kress PSE 500 - Buch Seite 22 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 Español PSE 500, PSX 550 Indicaciones: Al taladrar con percutor con giro a Montaje de la empuñadura adicio- izquierdas se daña la broca. Desconectar el meca- nal y del módulo de cable de red nismo percutor al emplear coronas diamantadas o un dispositivo mezclador.
  • Página 23 Kress PSE 500 - Buch Seite 23 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 PSE 500, PSX 550 Español Retire hacia atrás el casquillo de desenclavamiento 3. TALADRAR CON PERCUTOR - Introduzca girando el útil en el portaútiles hasta que CINCELAR engatille.
  • Página 24 Kress PSE 500 - Buch Seite 24 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 Svenska PSE 500, PSX 550 Användning Tekniska data Den luftdrivna borrhammaren är universellt använd- Elpneumatisk PSE 500 PSX 550 bar för slagborrning, för lätt bilning i sten samt för borr- borrhammare ning och skruvdragning i trä, metall och plast.
  • Página 25 Kress PSE 500 - Buch Seite 25 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 PSE 500, PSX 550 Svenska Obs: Slagborrning med inställd vänstergång skadar Så här monteras stödhandtag och maskinen. Vid arbeten med diamantborrkronor och nätkabelmodul vid omrörning skall slagverket frånkopplas.
  • Página 26 Kress PSE 500 - Buch Seite 26 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 Svenska PSE 500, PSX 550 Defekt dammskydd skall omedelbart bytas mot SLAGBORRNING - BILNING nytt! Använd skyddsglasögon och hörselskydd. BORTTAGNING AV VERKTYG Tryck inte för kraftigt mot arbets- Skjut upplåsningshylsan 3 bakåt och dra ut verktyget.
  • Página 27 Kress PSE 500 - Buch Seite 27 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 PSE 500, PSX 550 Dansk Anvendelse Tekniske data Pneumatik-borehammeren kan benyttes til almindelig Pneumatik- PSE 500 PSX 550 hammerboring, til let mejselarbejde i sten og til boring borehammer samt skruning i træ, metal og plastic.
  • Página 28 Kress PSE 500 - Buch Seite 28 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 Dansk PSE 500, PSX 550 Henvisninger: Venstreløb under hammerboring Montering af ekstra-håndgreb og beskadiger boret. Ved arbejde med diamant-borekro- netkabelmodul ner og ved rørearbejde slukkes slagværket. Træk netstikket ud, før ethvert arbejde på værktø- Til mejselarbejde stilles vælgeren 4 på...
  • Página 29 Kress PSE 500 - Buch Seite 29 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 PSE 500, PSX 550 Dansk UDTAGNING AF VÆRKTØJ HAMMERBORING - MEJSLING Skub sikkerhedskappen 3 bagud og træk værktøjet Bær beskyttelsesbriller og høre- værn. Udøv ikke for stort modtryk. Bore- INDSTILLING AF MEJSEL kapaciteten øges ikke derved.
  • Página 30 Kress PSE 500 - Buch Seite 30 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 Norsk PSE 500, PSX 550 Bruk Tekniske data Pneumatikk-borhammeren kan brukes universelt til Pneumatikk- PSE 500 PSX 550 hammerboring, til lett meisling i stein og til boring og borhammer skruing i tre, metall og kunststoff.
  • Página 31 Kress PSE 500 - Buch Seite 31 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 PSE 500, PSX 550 Norsk Merk: Venstregang ved hammerboring skader bor- Montering av ekstrahåndtak og maskinen. Under arbeid med diamant-borekroner og nettkabelmodul ved rørearbeider må slagverket slås av.
  • Página 32 Kress PSE 500 - Buch Seite 32 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 Norsk PSE 500, PSX 550 INNSTILLING AV MEISEL HAMMERBORING - MEISLING Sett girvalg-/dreiestoppbryter 4 i en mellomstilling. Bruk vernebriller og hørselvern. Meiselen kan nå dreies manuelt inn i nødvendig Ikke trykk for sterkt.
  • Página 33 Kress PSE 500 - Buch Seite 33 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 PSE 500, PSX 550 Suomi Käyttö Tekniset tiedot Paineilma-poravasara voidaan käyttää yleisesti isku- Paineilma-poravasara PSE 500 PSX 550 poraukseen, kevyisiin kivitalttaustöihin ja poraukseen Tuotenumero 0428 2601 0428 2701 sekä...
  • Página 34 Kress PSE 500 - Buch Seite 34 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 Suomi PSE 500, PSX 550 Ohjeita: Vasen kiertosuunta iskuporauksessa vahin- Lisäkahvan ja verkkojohdinyksikön goittaa poraa. Kytke pois iskukoneisto työskennelles- asennus säsi timanttiporakruunulla sekä sekoitustyössä. Käännä vaihtokytkin 4 asentoon talttaustöitä...
  • Página 35 Kress PSE 500 - Buch Seite 35 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 PSE 500, PSX 550 Suomi TYÖKALUN IRROTUS ISKUPORAUS - TALTTAUS Työnnä lukitushylsy 3 taakse ja vedä ulos työkalu. Käytä suojalaseja ja kuulosuo- jaimia. TALTAN ASENNUS Älä paina laitetta liian kovaa, tämä...
  • Página 36 Kress PSE 500 - Buch Seite 36 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 Ελληνικά PSE 500, PSX 550 Χρήση  11 Υποδοχή οδηγού βάθουσ  12 Πρ σθετη λαβή Το πνευµατικ κρουστικ δράπανο  13 Προσαρµοστήσ του τσοκ κατσαβιδολαµών χρησιµοποιείται γενικά για διατρήσεισ µε κρούση, (Bits) για...
  • Página 37 Kress PSE 500 - Buch Seite 37 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 PSE 500, PSX 550 Ελληνικά 1 = Τοµέασ χαµηλού αριθµού στροφών: ∆ιάτρηση Πληροφορίεσ για θ ρυβο και µε κρούση, διάτρηση µε κοινά ελικοειδή τρυπάνια δονησεισ σε ξύλο και µέταλλα µε διάµετρο µεγαλύτερη των...
  • Página 38 Kress PSE 500 - Buch Seite 38 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 Ελληνικά PSE 500, PSX 550 ΑΛΛΑΓΗ ΦΟΡΑΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Η χρήση του διακ πτη αλλαγήσ Σύρετε το κέλυφοσ απασφάλισησ 3 προσ τα πίσω φοράσ περιστροφήσ 9 και αφαιρέστε το εργαλείο.
  • Página 39 Kress PSE 500 - Buch Seite 39 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 PSE 500, PSX 550 Ελληνικά ΚΡΟΥΣΤΙΚΗ ∆ΙΑΤΡΗΣΗ/ 10 Μέτρα συντήρησησ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΜΕ ΚΑΛΕΜΙ Βγάζετε το φισ απ την πρίζα πριν διεξάγετε Φοράτε προστατευτικά γυαλιά οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα.
  • Página 40 KRESS • OSW 10/01 • CE-Erklärungen PSE 500 / PSX 550 • Seite 40 Kress PSE 500 - Buch Seite 40 Dienstag, 18. September 2001 10:49 10 Konformitätserklärung Konformitetsförklaringen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Vi intygar och ansvarar för att denna produkt överens- Produkt mit den folgenden Normen oder normativen stämmer med följande norm och dokument: EN 50 144,...
  • Página 41 • • • KRESS OSW 09/01 Garantie PSE 500 / PSX 550 page 41 Garantie Garantie 1. Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Präzision gefertigt und 1. Cet outillage électroportatif a été construit de manière très précise unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen.
  • Página 42 • • • KRESS OSW 09/01 Garantie PSE 500 / PSX 550 page 42 Garanzia Garanti 1. Il presente elettroutensile è stato realizzato secondo criteri produtti- 1. Detta elverktyg tillverkas med högsta precision och underkastas en vi di alta precisione ed è stato sottoposto a severi controlli di quali- sträng kvalitetskontroll i fabriken.
  • Página 43 • • • KRESS OSW 09/01 Garantie PSE 500 / PSX 550 page 43 Eγγύηση Garanti 1. Dette elektroverktøyet ble produsert med høy presisjon og har 1. Το µηχάνηµα αυτ κατασκευάστηκε µε µεγάλη ακρίβεια και gjennomgått strenge kvalitetskontroller på fabrikken.
  • Página 44 Service-Anschriften / After sales service / Service après-vente Bundesrepublik Deutschland: Kress-elektrik GmbH + Co. – Elektromotorenfabrik – Abt. Kundendienst / Werk II Hechinger Straße 48 – D-72406 Bisingen / Zollernalbkreis – Telefon: +49-(0)7476-874 50 – Telefax: +49-(0)7476-873 75 e-mail: tkd@kress-elektrik.de Österreich:...

Este manual también es adecuado para:

Psx 550